Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00КОНЕЦ
00:00:30Съм ти, как си?
00:00:30И аз така. Къде е алкън, не го виждам.
00:00:33Остана в къщи. Излязохме по-женски. Това е Еда. Наскоро се върна от Лондон.
00:00:39А, много сладко.
00:00:40Еда.
00:00:40Еда. Аз съм Ферит. Приятно ми е.
00:00:44Абидин.
00:00:45Гилшах.
00:00:46Абидин ми е духовен брат.
00:00:49Такмо си тръгвахме да се бяхме видели по-рано.
00:00:52Нищо. Друг път ще се видим.
00:00:53Да. Всъщност, тук е хубаво, нали? Да поостанем още.
00:00:58Добре. Нямам нищо против. Ако няма проблем, може ли да седнем тук?
00:01:03Но, няма проблем. Братле.
00:01:06Моля.
00:01:09Благодаря.
00:01:10Е, какво правиш, Гилшах?
00:01:11Какво да правя едно и също.
00:01:13Опа. Добре ли си?
00:01:15Не съм пила много. Просто загубих равновесие.
00:01:19Случва се. Нормално.
00:01:22Да ви поръчаме ли нещо?
00:01:24Братле, може ли?
00:01:25Чеди се.
00:01:28Абонирайте се.
00:01:58Не се разтройвай на аферите тук.
00:02:05С две момичете.
00:02:07Минее, вие къде сте?
00:02:27Да, добре е, че не си тръгнахме.
00:02:34Имаме много истории.
00:02:37Така беше.
00:02:39Вече не е така.
00:02:40Тогава аз искам да ви признае нещо.
00:02:43Стига.
00:02:44Докато ти беше в Лондон, сметахме, че седа си подхождате, но ти бързо си се оженил.
00:02:52Чудесно.
00:02:53Чудесно.
00:02:54Чудесно.
00:02:55Било описано да сме приятели, еда.
00:02:58Според мен още имаме шанс.
00:03:02Тоест как?
00:03:04Аз живея в Лондон.
00:03:07Ако случайно идаш по работа там.
00:03:10Е?
00:03:10Кой ще чуе?
00:03:14Кой ще разбере?
00:03:17Ти наистина си супер мацка, еда.
00:03:20Защо?
00:03:21Не мисля, че бракът ти е много щастлив.
00:03:25И защо?
00:03:27Фрид, виж се на колко години си.
00:03:30Заженен ли си?
00:03:32Вероятно са ти уредили брак, за да ги дариш с внуци.
00:03:37Гюлшах?
00:03:38Приятелката ти много разбира.
00:03:42За това смятахме, че си подхаждате.
00:03:47Не, не.
00:03:49Нямаше да се получи.
00:03:52Вижти.
00:03:53Направи пробно кръгче, после ще решиш.
00:03:57Но.
00:03:59Отнеха ми шоферската книжка, благодаря.
00:04:02Късно е да ставаме ли?
00:04:07Внимавай, де.
00:04:08Хайде.
00:04:15Той ще ви откара.
00:04:17Не, няма нужда. Ще си приберем с такси.
00:04:21Предложих ви, отказваш.
00:04:23Хайде, чао.
00:04:24Радвам се, че те видях.
00:04:25И аз. Пазете се.
00:04:26Довиждане. Благодаря за всичко.
00:04:28Всичко добро.
00:04:29Сигурен ли си, че не искаш да пробуваш?
00:04:33Как си, Ферит?
00:04:45Пело?
00:04:47Какво правиш тук?
00:04:48Защо? Ти можеш да излизаш аз, не?
00:04:51Кои са тези?
00:04:52Пелин, ела да си поговорим.
00:04:54Об един момент.
00:04:55Ферит ще ме запознае с тях.
00:04:59Здравейте.
00:05:00Аз съм Меда.
00:05:01Явно сте съпругата на Ферит.
00:05:04Много ни говори за вас.
00:05:06Не, не.
00:05:06Жена ми...
00:05:07Близка приятелка съм.
00:05:08Тогава ти знаеш, че е женен и му се натискаш.
00:05:13Ферит ми ще си вървим.
00:05:14Не искам неприятности.
00:05:16Един момент.
00:05:18Натискам ли се?
00:05:20Що за израз?
00:05:22Пелин, ела да подишаме въздух.
00:05:23Не.
00:05:24Друг трябва да подиша въздух.
00:05:27Какви ги трънкаш?
00:05:28Ще се успокаш ли вече?
00:05:30Момент.
00:05:31Щом не си му жена?
00:05:33Тогава каква си му?
00:05:34Да не би да си нейната сестра?
00:05:38Да направим така.
00:05:42Ще ти разкажа, ако я съм на навън тук, не те чувам.
00:05:45Хайде, ела.
00:05:46Ще ти обясня, не се плаши.
00:05:49Пелло, чуй ме.
00:05:50Не, еда, еда, не дай.
00:05:52Вземи това.
00:05:55Пелло.
00:05:55Млъкни, Ферит.
00:05:56Пелло, вършиш глупости.
00:05:58Пелло.
00:05:59После ще говоря с теб, Ферит.
00:06:01Млъквай.
00:06:02Луда ли си?
00:06:03Нищо не разбираш.
00:06:04Нищо не е станало.
00:06:06Извиним се.
00:06:07Да се извиня?
00:06:07Защо да си извинявам на тези фръцели?
00:06:09Къфи ги трънкаш, нахалница.
00:06:11Я млъквай.
00:06:12Престани.
00:06:12Говориш без да изслушаш.
00:06:14Много пъти съм виждала такива разговори на ушенце.
00:06:17Извинявай, еда.
00:06:19Пелло, днес не е добре с нервите.
00:06:21Много съм си добре с нервите.
00:06:23Ти защо още си тук?
00:06:24Махайте се.
00:06:25Защо сте тук?
00:06:26Пелло, не прави глупости.
00:06:28Чакаш за телефонния му номер.
00:06:30Пелло.
00:06:30От половин чаш се опитва да те отпрати, но ти упорстваш.
00:06:35Оп, оп, оп, оп.
00:06:37Фрид, има папараци.
00:06:38Какво правите, Гилшак?
00:06:39Вървете си, хайде.
00:06:40С теб ще се срещнем.
00:06:41Ти ела тук.
00:06:43Пусни ме.
00:06:44Пусни ме.
00:06:45Браво на теб.
00:06:46Браво.
00:06:46Не дейте, пиагаш.
00:07:03Не дейте, пиагаш.
00:07:04Дай ми апарата.
00:07:19Хайде, давай го.
00:07:20А друго?
00:07:21Да ти дам и колата.
00:07:22Искаш ли я?
00:07:23Пратле.
00:07:24Любезно те помолих.
00:07:25Не прави проблеми, моля те.
00:07:33Преса.
00:07:34Не правя проблеми.
00:07:36Върши си работата.
00:07:37Ако ми попречиш, ще раздобя случая.
00:07:40Затова не осложнявай нещата, братле.
00:07:44Добре, прав си.
00:07:47Потичахме, напрегнахме се, но виж, снимките ще създадат проблем.
00:07:52Да намерим решение, а?
00:07:53Решение?
00:07:54Да.
00:07:55Чуй ме.
00:07:56Чаках там точно четири часа на студа за някакъв материал.
00:08:02Не очаквах, че ще имам такъв късмет.
00:08:06Съжалявам.
00:08:08Поздрави, шефа си от мен.
00:08:09Добре да е, ще ти платим повече.
00:08:11А?
00:08:12Да поговорим.
00:08:13Наблизо има хубава закоспалния.
00:08:16Ела да хапнем, ще те черпя.
00:08:19Наистина.
00:08:20Да поговорим.
00:08:22Потапаратът е от теб.
00:08:23Ти решаваш.
00:08:24А?
00:08:25Не става ли?
00:08:26Кайде.
00:08:27Молете.
00:08:27Братле, какво стана?
00:08:43Не успях.
00:08:44Не ми даде снимките.
00:08:47От дяволите.
00:08:48Този път загази е и ферит.
00:08:50Дядо ще ме унищожи.
00:08:57Мъртъв съм.
00:08:58Батя, биде ни направи нещо.
00:09:00Нашите, ако видят, ще избухне скандал.
00:09:04Нашите ли, скъпа?
00:09:05Преди малко, кой се пенеше вътре?
00:09:07Какво стана?
00:09:09Ферит.
00:09:10Не се прави на невинно агънце.
00:09:12Ожени се.
00:09:13Замълчах.
00:09:13Казах добре.
00:09:14Дядо ти те принудил.
00:09:16Казах добре.
00:09:18Развеждаше насам натам.
00:09:19Добре.
00:09:20Докари сестра и вкъщи.
00:09:22Добре.
00:09:24Май грешно, разбираш, съгласите.
00:09:26Какво съм разбрал грешно?
00:09:27Съгласих се, защото те обичам.
00:09:29Държа на теб и нямам друг изход.
00:09:31А ти какво направи?
00:09:33Какво направих?
00:09:33Не ми каза нищо и излезе да се забавляваш, момичка.
00:09:36Не ме нервирай.
00:09:38Не ме задушавай.
00:09:40Пак започваш.
00:09:41Ти вред ли си?
00:09:42Не обсъдихме ли това в начало?
00:09:45Станаха три години.
00:09:46Казах ти още в началото.
00:09:48Какво ми говориш?
00:09:50Това съм аз.
00:09:52Такъв съм.
00:09:53Като поискам, излизам.
00:09:56Стягаме шапката, излизам.
00:09:57Правя каквото искам.
00:09:59Теп ли ще питам?
00:10:00Спрете вече.
00:10:00За Бога.
00:10:01Млъкнете.
00:10:04Намерихте кога да се карате.
00:10:05Нали?
00:10:07Говорих с човека.
00:10:09Няма веднага да ги пуска.
00:10:10Да, бе. Няма. Вярвай му.
00:10:12Никой не трябва да вижда снимките.
00:10:14Ти такава работа ни отвори
00:10:16и още приказваш.
00:10:17Аз ли съм виновна сега?
00:10:19Ако ти не беше излязъл,
00:10:21нямаше да се случи.
00:10:22Пело, не ме изнервяй.
00:10:23Не дей.
00:10:24Теп ли ще питам, а?
00:10:25Да.
00:10:26Мен ще питаш.
00:10:27Разбира се.
00:10:27Така както аз те питам за всичко
00:10:30и ти ще питаш мен.
00:10:31О, стига вече.
00:10:34Пелин, да те закарам.
00:10:36Не искам.
00:10:36Пелин.
00:10:38Пелин.
00:10:39Ще се прибира с колата.
00:10:42Остави я, остави я.
00:10:43Добре да я спри, да робиш.
00:11:09До сега щеяха да са в интернет.
00:11:13Брат, не.
00:11:14Утре трябва да оправиш нещата.
00:11:17Добре, ще видим.
00:11:18Ще се срещна с човека.
00:11:19Дано се разберем.
00:11:22Опа.
00:11:23И факат не е заспала.
00:11:27Или е забравила лампите.
00:11:30Какво ще правя?
00:11:32Гледай да не те усети.
00:11:35Окей, няма да рисковам.
00:11:37Ще се покатаря по терасата.
00:11:39Хайде, ще говорим на сутринта.
00:11:41Хайде, лека нощ.
00:11:41Попа.
00:12:08Пелин, ти лиси?
00:12:09Попа.
00:12:11Какво каза преди малко?
00:12:17Казах, опа.
00:12:19Нямаш ли ключ?
00:12:20Махни светлината.
00:12:24Какво те засяга дали имам ключ?
00:12:27Ти Пелин ли ме нарече?
00:12:29Какво става?
00:12:30Ози дъни я засягох.
00:12:31Реших, че е тя.
00:12:32Виж, момче.
00:12:33Чуй ме.
00:12:39Разкарай се.
00:12:41И без това съм нервен.
00:12:43Тук ще ти стане тясно.
00:12:44Прави каквото искаш.
00:12:46Това ме приближава към моята сейран.
00:12:48Твоята сейран ли, мили Боже?
00:12:53Какво?
00:12:55Засякаш ли се?
00:12:56Не се засегнах, братле.
00:13:02Аз не се засегам толкова лесно от нищо.
00:13:09Но ако наистина се засегна,
00:13:14тогава се страхувай от мен.
00:13:16Окей?
00:13:17Как да се страхувам, а?
00:13:19Както ти от хали сега ли?
00:13:21Не.
00:13:22Не е нужно чак толкова.
00:13:25Ти и без това си страхливец.
00:13:26Който не смее да отвлече любимата си.
00:13:34Не се хващам на номерата ти.
00:13:36И ти го знаеш.
00:13:38Сейран обича мен.
00:13:39Моя е.
00:13:41Помъжи се за теб под натиска на баща ти.
00:13:43Не си мъжът, когато тя иска.
00:13:46Това те изнервя, нали?
00:13:48Побъркваш се.
00:13:50Но истината е тази.
00:13:51Какво да се прави?
00:13:54Изнервям се, Юсоф.
00:13:56Побърквам се.
00:14:00Започвам деня си с Сейран
00:14:02и откачам.
00:14:05За сега е така.
00:14:07Но ще ти го върна тъпкано.
00:14:13Ти можеш само да ме черпиш с кебаб в Антеп.
00:14:18Хайде сега изчезвай.
00:14:21Хайде.
00:14:23Какво гледаш, братле?
00:14:25Хайде.
00:14:26Хайде.
00:14:27Да те няма.
00:14:28Марш.
00:14:32Боже.
00:14:34Ще полудея.
00:14:37Какво преживявам.
00:14:40Какво ми причиняваш, Боже?
00:14:44Не мога да повярвам.
00:14:46Идвам при теб.
00:14:48Идвам при теб.
00:14:50госпожа и факат, пите за теб.
00:15:08Господин, не ти в те търси.
00:15:10Заблудийки.
00:15:11Внимавай.
00:15:11, боже.
00:15:12Боже.
00:15:13Абонирайте се!
00:15:43Абонирайте се!
00:16:13Абонирайте се!
00:16:43Абонирайте се!
00:17:13Абонирайте се!
00:17:15Абонирайте се!
00:17:17Абонирайте се!
00:17:19Абонирайте се!
00:17:21Абонирайте се!
00:17:23Абонирайте се!
00:17:25Абонирайте се!
00:17:27Абонирайте се!
00:17:29Абонирайте се!
00:17:31Абонирайте се!
00:17:33Абонирайте се!
00:17:37Абонирайте се!
00:17:39Абонирайте се!
00:17:41Абонирайте се!
00:17:43Абонирайте се!
00:17:45Абонирайте се!
00:17:47Абонирайте се!
00:17:49Абонирайте се!
00:17:51Абонирайте се!
00:17:53Абонирайте се!
00:17:55Абонирайте се!
00:17:57Абонирайте се!
00:17:59Абонирайте се!
00:18:01Абонирайте се!
00:18:03Абонирайте се!
00:18:05Абонирайте се!
00:18:35Абонирайте се!
00:19:05Абонирайте се!
00:19:14Абонирайте се!
00:19:15Абонирайте се!
00:19:17Абонирайте се!
00:19:19Абонирайте се!
00:19:21Сейран?
00:19:23Като мечка си!
00:19:25Ах!
00:19:35Сейран?
00:19:42Вътре ли си?
00:19:45Потърпи, малко.
00:19:48Добре де?
00:19:51Ох!
00:19:52Ало!
00:20:05Какво направи?
00:20:08С нощи той ми прати смс. Извикаме сутринта в едно кафене. Чакам го.
00:20:13Гледай да го убедиш, чули? В твои ръце разчитам на теб.
00:20:18Ако не беше склонен, нямаше да иска да се срещнем.
00:20:20Чуй, само не дай да се пазариш, човека.
00:20:23Ще го притисна, Ферит. Боже, боже.
00:20:27Стига, братле. Не сме в положение да се пазарим. Съгласи се на всичко.
00:20:32Не преобеличавай. Ако каже нереална сума, да приема ли?
00:20:36Да, братле, ще се съгласиш. Ти май не разбра.
00:20:40Ако снимките се появят, ще скочат всички. Дядо, мама, татко, Казъм, Сейран.
00:20:47Добре, братле, ясно. Ще го уредя, ако е писано. Спокойно.
00:20:53Окей. Добре, погръжи се.
00:20:56Добре, затварям. Дойде, до чуване.
00:20:59Братле, хайде, омай го някак. Ти можеш.
00:21:02Хайде, целувам те.
00:21:03Хайде, да слизаме вече.
00:21:17Хайде, да слизаме вече.
00:21:30Какво стана? Нощта май не е минало добре.
00:21:33Изтощиха ли те?
00:21:35Напоследък ме изтощаваш само ти, Сейро.
00:21:38Как съм спал, целия съм схванат.
00:21:48Ако не ме беше зяпал през нощта, нямаше да се схваниш.
00:21:54Много смешно.
00:21:56С нощ ти видях, че си заспала тук.
00:21:59Реших, че си направила нещо в леглото.
00:22:02Защо да трябва да стискаш?
00:22:07Смяташ, че ще постъпя като теб, нали?
00:22:10И добро да ти направя, пак е грешка.
00:22:15Бъди внимателен.
00:22:18Напоследък може да си обсебен от мен.
00:22:21Явиш ти.
00:22:23Страхотна си, наистина.
00:22:26Да ти имам фантазията.
00:22:28Сейран, дали да не напишеш нещо?
00:22:31Например, сценари.
00:22:33После ще снимаш филм по него, а?
00:22:35Става.
00:22:37Ей, Бого, защо пък не?
00:22:39В началото ще напиша адаптиран по истински случай.
00:22:42А? Как ти се струва?
00:22:44Но не.
00:22:47Няма да повярват.
00:22:48Ще си кажат, това е невъзможно.
00:22:51Ще си го кажат, ако опишеш себе си.
00:22:54Щела да избяга с любимия, но той се изплашил и тя не избягала.
00:23:01После била съсипана от мъка.
00:23:04Съсипана.
00:23:06Омъжи ли я на сила за друг?
00:23:08Историята е страхотна.
00:23:10От мен да знаеш.
00:23:12Със заглавие...
00:23:14Момичето от Антеп.
00:23:16Как е?
00:23:18Рано сутри нямам да обсъждам едно и също с теб.
00:23:21Ако ще слизаме, хайде.
00:23:22Мишленце.
00:23:25Не е каквото си мислиш, просто...
00:23:28недоразумение.
00:23:30Добре, ще говоря с редактора, когато пуснат новината да имат предвид.
00:23:35Каква новина, какъв редактор?
00:23:36Няма новина.
00:23:38Стига си упорствал.
00:23:40Да намерим решение.
00:23:42Рано сутринта идваш тук, за да говориш с мен.
00:23:45Така е.
00:23:47Благодаря, вършиш си работата.
00:23:49Но ти казваш на мен, не си върши работата, така ли е?
00:23:51Ти си свършил работата си.
00:23:53И питам, колко струва да ти платя?
00:23:56Виж, ферите младоженец.
00:23:59Ако опубликуват снимките, никой няма да чете обяснения.
00:24:03После шомотевица, клюки, неприятни събития.
00:24:06А семействата на момичетата, какво ще кажат?
00:24:10Какво ми пука?
00:24:12Да кажат каквото искат.
00:24:14Да са мислили, като са го правили.
00:24:15Всъщност, ако беше някой друг, да повярвам.
00:24:21Но това е Ферит Курхан, а?
00:24:25Не казвай, те са само приятели.
00:24:27Да не правим така.
00:24:29Свършил си си работата, добре.
00:24:31Браво, страхотна работа.
00:24:33Продай ми новината.
00:24:35Все едно е частна новина.
00:24:37Кажи някаква сума, каквато се сетиш, ще я купя.
00:24:40Молете, хайде.
00:24:45Сейран?
00:24:56Ти си добре, нали?
00:24:58Да, добре съм.
00:25:00Отнесох се за миг.
00:25:02Внимавайте, има грип.
00:25:03Какво му е на татко, знаеш ли?
00:25:07Обикновено се храни с нас.
00:25:09Болките му се усилили.
00:25:11Говорих с Летив.
00:25:12Днес бил по-добре.
00:25:16С годините става все по-затворен.
00:25:19Как мислиш?
00:25:21Седне ли да яде, му сервират проблем.
00:25:23Ферит, поне ти не го прави.
00:25:28Ако Агата беше тук, щеше да се скара.
00:25:31Казах ви, не идвайте с телефони.
00:25:34Взе го, защото дядо го няма.
00:25:37Важно е, извинете, трябва да вдигна.
00:25:44Ферит.
00:25:45Да, братле, какво стана?
00:25:49Ферит, не успях да го убедя.
00:25:52Какво? Как така не успя за Бога?
00:25:55Не му ли предаде думите ми?
00:25:57Казах му по-голяма сума.
00:25:59Предложих празен чек.
00:26:00Няма полза, не е съгласен.
00:26:02Поговори с господин Орхан.
00:26:04Сериозно е.
00:26:06Повярвай ми.
00:26:08Докато го уредим, ще гръмне.
00:26:11Ах, братле, ах, свършено е с мен.
00:26:13Не бях говорил с него аз.
00:26:16Откъде време, Ферит?
00:26:18Човека държи бомба в ръка.
00:26:20Ще гръмне всеки момент.
00:26:22Веднага разкажи на господин Орхан.
00:26:25Този път е сериозно.
00:26:27Окей.
00:26:29Ясно.
00:26:30Но все пак ми изпрати номера му.
00:26:33Добре, след малко го прещам.
00:26:43Татко.
00:26:44Това е.
00:26:46Това е.
00:26:47Това е.
00:26:49Това е.
00:26:59Това е.
00:27:00неуважение.
00:27:10Татко, може ли да поговорим?
00:27:16Всичко наред ли е?
00:27:17Съедам.
00:27:20И аз не знам.
00:27:23Братле, пребледнял си.
00:27:25Какво става?
00:27:27Разкажи да...
00:27:29Татко...
00:27:37Да?
00:27:40Искам да говоря с татко.
00:27:43Насаме.
00:27:44Никакви разговори насаме.
00:27:46Явно е нещо важно.
00:27:47Как така?
00:27:48Синът ми ще разговаря с баща си.
00:27:50От теб ли ще иска разрешение?
00:27:52Да, ще поиска. Възразяваш ли?
00:27:53Да.
00:27:55Ще говори с баща си както пожелая.
00:27:56Стига!
00:27:59Замълчете!
00:28:11Да, Ферит. Слушам те.
00:28:17Аз...
00:28:20Този път наистина нямам вина.
00:28:24Ти никога нямаш. Знаем го, братко.
00:28:28Снощи излязох...
00:28:29Саби.
00:28:30Снощи излязох...
00:28:32Саби.
00:28:33Снощи.
00:28:34Снощи излязох...
00:28:36Саби.
00:28:38Мя вина си.
00:28:41Така.
00:28:42Сащи излязох...
00:28:43Легнах си рано. Събодих се. Не можах да заспя. Не се чувствах добре.
00:29:03Сейран спеше. Не исках да я притесневам. И за това излязох събиден.
00:29:10Добре. А после?
00:29:16Отидохме на заведение. И Пелин беше там. Беше с компания. Нещо се скараха. Отидох при тях.
00:29:28Все пак с Пелин се познаваме от колежа. Не исках да я оставя така.
00:29:34Скандалът се разрастна. Изведох ги навън.
00:29:40Стана малко грозно.
00:29:43Тоест как?
00:29:45За малко ще ха да се сбият.
00:29:48Боже мой, защо?
00:29:52Те защо ще ха да се сбият?
00:29:55Не знам. Женска работа не разбрах.
00:29:58И...
00:30:06Ами...
00:30:07Точно в този момент, когато се опитвах да ги разтърва, имало...
00:30:17Апарации снимаха ми.
00:30:18Виж, ще го ядеш така.
00:30:44Първо вземаш от тук.
00:30:48После мажеш на хляба.
00:30:50Разнасеш хубаво навсякъде.
00:30:55После вземаш от това.
00:30:59Мажеш и от него.
00:31:01Сега оп.
00:31:16Какво става, диджле?
00:31:18А?
00:31:18Какво правите?
00:31:20Мамо, няма...
00:31:21Няма нищо.
00:31:23Како, султан?
00:31:25Ще ти дам аз на теб како.
00:31:26Отнесох се с теб като с човек.
00:31:29Дръж се добре.
00:31:30Излез навън.
00:31:31Излизай!
00:31:46Каква става, диджле?
00:31:48А?
00:31:48Каква става?
00:31:50Не ме карай да те шамарасам.
00:31:52Мамо, ръцете му бяха мръзни
00:31:55и той каза, че веднага ще излезе
00:31:57да не си тръгва гладен.
00:31:59Паше, паше.
00:32:00Ти майка или баща си му?
00:32:01Каква те засяга?
00:32:03Здрав и прав мъж.
00:32:04Мивката е там.
00:32:06Каква те засяга?
00:32:08Мамо, погрешно го разбра.
00:32:09А, погрешно.
00:32:11Всички го разбраха правилно.
00:32:12Само аз не успях.
00:32:14Излез от тук.
00:32:15Не ми се мякай пред очите.
00:32:16Направихме всичко, но той не отстъпва.
00:32:35Не взехме снимките.
00:32:42Вече нищо не ти казвам, Ферит.
00:32:44Всъщност, не намирам думи.
00:32:49Браво на теб, Сиран.
00:32:54А какво да направя?
00:32:55Кажете.
00:32:57Ферит е бил навън.
00:32:59Той е бил сниман.
00:33:01Но, упреквате мен.
00:33:04Не разбрах какво искате да кажете.
00:33:07Какво да направи тя?
00:33:08Ай, факат.
00:33:10Сиран е права.
00:33:11Тя няма вина.
00:33:16Повярвайте.
00:33:18Казвал съм го много пъти, но...
00:33:22Този път наистина нямам вина.
00:33:25Синко, ти какво търсиш по това време навън?
00:33:28Татко, казах ти.
00:33:33Нещо ме стегна.
00:33:36Не ми беше добре.
00:33:38Не можех да дишем и излязох.
00:33:39Какво?
00:33:39Как какво?
00:33:42Цяло имение има.
00:33:44Излез в градината.
00:33:45Всеки път, като те стегне навън ли, ще те търсим?
00:33:57Знам, че сте напрегнати.
00:33:59Но все пак Хали сега не е добре.
00:34:02Дъно не стигне до неко.
00:34:04Ще се разстрой?
00:34:05Не, не бива да разбира.
00:34:07Ще го покрием някак.
00:34:09Анзи, ще пусне ли снимките?
00:34:12Не знам.
00:34:13Абидин не е говорил, но не го е склонил.
00:34:20Човекът е болен.
00:34:23Казва ме, не трябва да бъде стресиран.
00:34:26За нас не мислиш.
00:34:27За него помисли.
00:34:28На господин Фарит му било скучно.
00:34:30Не можел да диша и излязъл.
00:34:32Какви са тези глезоти?
00:34:34Какви?
00:34:34Стига, Татко.
00:34:36Добре за Бога.
00:34:38Не ме нападай.
00:34:43Срамът е за тези, които ми го причиниха.
00:34:54И кой ти го причини, сине?
00:35:16Животът.
00:35:22Мамче.
00:35:24Животът.
00:35:25Сине, ние не искаме ли, когато сме потиснати да излезем, а?
00:35:33Да обикаляме.
00:35:35Ние защо не го оправим?
00:35:37Защо сме внимателни?
00:35:40Или въпросът е ти.
00:35:42Защо изобщо не внимаваш за някои неща?
00:35:45Добре е, Орхан.
00:35:48Успокой се.
00:35:50Станало е.
00:35:52Чули?
00:35:53Хайде.
00:35:54Ще намерим изход.
00:36:01И факат.
00:36:03Ти наглеждай, Татко.
00:36:05Аз ще видя.
00:36:07Дали могат да направя нещо.
00:36:09Поиска да заведа Сона на пазар да го отложа ли?
00:36:13Не го отлагай.
00:36:15Сейран и Ферит ще заведат.
00:36:18Измисли нещо, да не се ядоса, че не става неговото.
00:36:22Добре.
00:36:25Не искам да се намесвам, но...
00:36:27Сейран...
00:36:29Вашите, ако чуят това, как ще реагират?
00:36:35Татко...
00:36:38Ако разбере, може да стане лошо.
00:36:41До сега не се е случвало.
00:36:43Не мога да гадая.
00:36:44Но, по-важно от снимките, какво ще не пишат.
00:36:48Може би, няма да са приятни неща.
00:36:52Но се надявам да се справим.
00:36:58Вероятно, обикновено текстът към снимките е скандален.
00:37:02Явно ние трябва да се вземем.
00:37:05Става е флат.
00:37:08Апетитът ми се изпари.
00:37:40Апетитът ми се изпари.
00:37:41Апетитът ми се изпари.
00:37:42Апетитът ми се изпари.
00:37:43Апетитът ми се изпари.
00:37:44Апетитът ми се изпари.
00:37:45Апетитът ми се изпари.
00:37:46Апетитът ми се изпари.
00:37:47Апетитът ми се изпари.
00:37:48Хайде!
00:37:51Успех на вас!
00:38:00По-надолу, по-надолу.
00:38:03Догли?
00:38:04А, точно там.
00:38:06Леле, цялата си схваната.
00:38:10Да ти сложа ли вендози?
00:38:12Искаш ли?
00:38:13Не. Не. Ако не минеш, ще ми сложиш.
00:38:14Стига, стига.
00:38:17Стига, стига. Добре.
00:38:20Златни ти ръци.
00:38:21Цяло село ще купиш за тези пари.
00:38:25Есме!
00:38:27Дай вода.
00:38:29Веднага, ага.
00:38:38Сватът се обажда.
00:38:39Опа!
00:38:43А, свате!
00:38:46Добре сме!
00:38:48Вие как сте, а?
00:38:52А!
00:38:54Добре, ще го видим, ще го видим, ще го видим.
00:38:58Орхан, а благоустроен ли е?
00:39:00А?
00:39:02Добре, добре, добре.
00:39:05Сунали?
00:39:07А!
00:39:10Ха-ха, Хали Сагай казал.
00:39:12А-ха, що ме така?
00:39:14Какво да кажа?
00:39:15Няма да му щупим хатъра, я.
00:39:18Добре, ще се приготвя до половин час.
00:39:20Ще съм готов.
00:39:21После ще видим.
00:39:22Хайде.
00:39:23Хайде, хайде.
00:39:24Не, хайде.
00:39:25Пази се.
00:39:26Хайде, Орхан, хайде.
00:39:27Хайде.
00:39:29А-ха-ха.
00:39:30Не намери ли с пясна къща?
00:39:34Ще ли да ми покажат парцел?
00:39:37Споменаха ли сега?
00:39:39Да, заръчал Суна да излезе на покупки.
00:39:42Ще ли да излязат с Сейран?
00:39:44Казах, добре, след като е рекал Хали сега да излизат.
00:39:47Дай бутата.
00:39:52Ей, за бога, жено.
00:39:56За бога, жено.
00:39:58Донеси ми салфетка.
00:40:06Моля те.
00:40:15Бога ми, аз си изненадах.
00:40:17Какво остава за нея?
00:40:19Защо?
00:40:20Тя реши, че ще я биеш и непомръдна.
00:40:23Гуркичката.
00:40:24Не, няма да я бия.
00:40:26Малко да се съвземе.
00:40:28Съвсем е отпаднала.
00:40:30Ще вземе да полудее.
00:40:34Оплаши се да не те погне стига, нали?
00:40:39Знае ли, човек, а?
00:40:41Знае ли?
00:40:43Тази е луда.
00:40:45Но ще си лягам с нея.
00:40:46Ще сложя отрова в храната ми.
00:40:48Ще ме убие.
00:40:49Знае ли, човек?
00:40:53Аз ще те извърши.
00:40:55Не.
00:40:56Не ме докосвай.
00:40:58Тук се намокри, избърши.
00:41:00Аха.
00:41:02Да, кръкът ми се намокри, подсуши го.
00:41:04Но не ме докосвай.
00:41:06Дай се шуара.
00:41:08Посни го.
00:41:10Фуууууууууууууууууууу, без да ми пипаш, така може.
00:41:15Много благодари, господина Ли, да не ставаме за смях заради едно недоразумение.
00:41:20Въпросът...
00:41:20Да, въпросът е деликатен.
00:41:24Ще ви бъда задължен.
00:41:26Добре. Ще чакам да се обадите.
00:41:29Благодаря ви.
00:41:31Какво стана?
00:41:33Някакъв Тайлян бил направил снимките.
00:41:36Господин али го познавал, но...
00:41:39Каза, знаете как е в списанията?
00:41:41Все пак ще говориш, човек.
00:41:43Новината не е кой знае каква.
00:41:45Аз питах Ферит за снимката.
00:41:48Има ли прегръдки, целувки, то отрече.
00:41:50Няма.
00:41:51Не, това е проблемът.
00:41:52Това ще го решим, но...
00:41:56Аз се страхувам от баща ми.
00:41:58И от кезам.
00:42:00Какво ще каже, ако види снимката?
00:42:03Въпреки парцела ли?
00:42:04Ще поиска повече, разбира се.
00:42:06Ще каже, че са били разстроени,
00:42:09че лелята се е поболяла,
00:42:10че майката се е притеснила,
00:42:12че той станал засрам.
00:42:14Браво на теб. Добре си го опознал.
00:42:17Ние го опознахме, но и той нас.
00:42:19Не спират да иска.
00:42:22Плат.
00:42:27Ти наистина си добър син.
00:42:30Не си ни създавал никакви проблеми.
00:42:33Ти си моят спокоен пристан.
00:42:35Благодаря, татко.
00:42:36Наистина.
00:42:38Благодарение на теб.
00:42:40Не се притеснявам за нищо.
00:42:42Благодаря, това не е притеснявам за нищо.
00:43:00Благодаря, това е притеснявам за нищо.
00:43:01Е, значи момичетата се скараха за нищо, така ли?
00:43:07Не разбира се, Сейран.
00:43:09Заради ма се скараха.
00:43:12Но не можех да го кажа пред нашите.
00:43:14И какво стана?
00:43:20Какво си направил?
00:43:21Защо се скараха, Ферит?
00:43:24Пак ли изневери, Напелин?
00:43:26Ти ме нервира с нощ и...
00:43:28Аз съм те нервирала.
00:43:31Ти извика Юсоф в стаята.
00:43:33Зададе му неприлични въпроси пред мен, но аз съм те нервирала.
00:43:37Така ли?
00:43:38Така ли, Ферит?
00:43:40Както и да е.
00:43:42Дали си била ти или аз?
00:43:44Нервирах ли се?
00:43:44Нервирах се.
00:43:46Обадих се на Абедин, отидохме в Бебек.
00:43:49Исках да разпусна, да пи на нещо, да послушам музика.
00:43:52Това е.
00:43:53А защо не отиде при Белин, а в Бебек?
00:44:00Не ми се ходеше при Белин.
00:44:02Не ми се говореше с нея.
00:44:05Е, получи ли желания отговор?
00:44:10А после какво стана?
00:44:12Какво стана ли?
00:44:13Имам една приятелка от Нью-Йорк, Гюлшан.
00:44:16Тя дойде.
00:44:17Доведе и нейна приятелка.
00:44:19Попитаха дали да останат.
00:44:20Казах да останат и сега съжалявам.
00:44:24После изведнъж се появи Белин.
00:44:25Интересно как.
00:44:27Разбра всичко погрешно и стана страшно.
00:44:31Какво видя Белин, че разбра погрешно?
00:44:33Не, че е видяла нещо, Сейран.
00:44:36Приятелката на Гюлшан май се казваше Еда.
00:44:39Говореше ми на ухо заради музиката.
00:44:41И тогава дойде Белин.
00:44:43Белин направи големи глупости.
00:44:47Всичко развали.
00:44:48Честна дума.
00:44:50Аз нямам никаква вина.
00:44:51От самото начало им казах, че съм женен.
00:44:54Дори им показах халката си.
00:44:55Наврях им я в очите.
00:44:59Понякога тази халка върши добра работа.
00:45:02Не мога да повярвам.
00:45:06Како може да ми разказваш всичко в подробности?
00:45:10Що за спокойствие?
00:45:12Нали сме женени?
00:45:14Разказвам ти спокойно, Сейран.
00:45:16Какво толкова?
00:45:18Нищо не съм направил.
00:45:19Не съм охажвал момичетата.
00:45:21Защо да не съм спокоен?
00:45:23Трябва да те поздравя, нали?
00:45:25Идеалът за вярност, Ферид Курхан.
00:45:27Да, заслужавам го.
00:45:28Сейран Курхан.
00:45:31Заслужавам го.
00:45:32Но баща ми се едоса много.
00:45:41Тоест, това е сериозен въпрос.
00:45:46Дядо ме ожени само за да спре този тип новини.
00:45:51Ако сега публикуват нещо,
00:45:54не знам как ще реагира.
00:45:55Не знам.
00:45:58Може да реши, че бракът не ти помага?
00:46:02И да ме освободи?
00:46:04Какво ще кажеш?
00:46:06Ще ми направи ли такава добрина?
00:46:08Много искаш да се разделиш с мен.
00:46:10При баща си ли купнееш да се върнеш?
00:46:13В Антеп ли да живееш?
00:46:18Или искаш да се върнеш при бившата си изгора Юсуф?
00:46:23Продължаваш да говориш за Юсуф.
00:46:25До кога?
00:46:26Вече наистина нямам думи, Ферит.
00:46:30Чули?
00:46:31Дано пострадаш този път.
00:46:33Дано.
00:46:35Дано снимките да излязат, за да имаш проблеми.
00:46:38Дано.
00:46:39Така ли се, Иран?
00:46:51Неблагодарница.
00:46:52Аз чии проблеми решавам толкова време.
00:46:55За кого правя всичко това?
00:46:58За сестра ми.
00:46:59За сестра ти?
00:47:01Какво ме засяга, сестра ти?
00:47:02Да не мислиш, че ме интересува.
00:47:05Само заради теб.
00:47:07За да не страдаш.
00:47:08За да бъдеш щастлива правя всичко това.
00:47:13Не бива да се мъчиш толкова за моето щастие.
00:47:18Вярно.
00:47:21Какво разбираш ти от щастие?
00:47:24На теб ти трябва болка.
00:47:27Скандали.
00:47:29Караници.
00:47:31Ти само от това разбираш.
00:47:34Всичко друго ти е чуждо.
00:47:38Точно така.
00:47:40Аз не заслужавам щастие.
00:47:44Не го познавам.
00:47:48Такава ми е съдбата.
00:47:51Щастието ми е забранено.
00:47:54Свикнала съм.
00:47:54Ферид, ще поговарим ли?
00:48:21Има ли новини от баща ми?
00:48:24Не.
00:48:25Друго ще ти кажа.
00:48:26Добре, ще те изчакам долу.
00:48:28Говорих с госпожа Аслъх.
00:48:42Чака ви.
00:48:44Не плащай нищо, аз ще се погрижа.
00:48:46Ако съна хареса нещо допълнително, ни отказвай купи и каквото пожелае.
00:48:51Ясно ли е?
00:48:51Добре.
00:48:54Това ли искаше да ми кажеш?
00:48:57Платих на няколко души.
00:48:59Ще ви снимат на излизане от магазина.
00:49:01Хвани жена си за ръка.
00:49:03Бъди мил.
00:49:04И защо го правим?
00:49:07Ако, не дай Боже, другите снимки също излязат, хората ще видят, че имаш щастлив брак.
00:49:13Ще знаят, че си в добри отношения с съпругата си.
00:49:18Ти си опасна жена.
00:49:21Честна дума.
00:49:24Браво.
00:49:25Нямам думи.
00:49:25Хайде.
00:49:28Довиждане.
00:49:38Добро утро.
00:49:40Добро утро.
00:49:49Как си?
00:49:50Добре.
00:49:50Има ли нещо ново?
00:49:52Не.
00:49:52Чакаме новини от баща ми.
00:49:54Разказах всичко на Сейран.
00:49:56Добре си направил.
00:49:57Къде отиваме?
00:49:58До Суна.
00:49:59От там към Нишанташа.
00:50:00Добре.
00:50:15Тя какво прави тук?
00:50:17Стига вече.
00:50:19Стига.
00:50:20Чакай.
00:50:21Спри.
00:50:22Перит.
00:50:24Какво е, Мапело?
00:50:28Защо си дошла?
00:50:30Леле Гилгюн ми извика.
00:50:31За това да идах.
00:50:32Майка ми ли тъй извика?
00:50:34Ти не знаеш ли?
00:50:35Не.
00:50:35Луда ли си?
00:50:36Защо не ми се обади?
00:50:38Перит, успокой се.
00:50:40Майка ти ми писа.
00:50:41Мислих, че знаеш.
00:50:43Защо те вика?
00:50:45Не знам.
00:50:47Сега ще разбера.
00:50:48Така.
00:50:49После ще ти пише.
00:50:50Перит.
00:50:51Айди, идвай.
00:50:54Обади ми се.
00:50:56Чу ли?
00:50:56Добре.
00:51:05Не съм свикнала да влизаш през вратата.
00:51:09За това малко се изненадах.
00:51:10Боже, виждаш ли?
00:51:24Майка ми, вика Пелин в къщи без да ме попита.
00:51:28Успокой се, Перит.
00:51:30Сигурно има причина.
00:51:33Всички правят нещо за да спрат публикацията.
00:51:36Боже мой.
00:51:37Наистина е невероятно.
00:51:40Какво невероятно успокойствие.
00:51:44Но за чия майка говорим?
00:51:48Понякога не мога да не се запитам, къде попаднах.
00:51:53Много ми е интересно.
00:51:55За какво ще говорят?
00:51:57За какво ще говорят?
00:51:59Ако отида при тях, ако ги попитам,
00:52:02дали може да се присъединя към чаяната им церемония,
00:52:05ако седнем трите да си поприкасваме,
00:52:07тогава какво ще стане?
00:52:09Ужас.
00:52:09Ужас.
00:52:11Виждаш ли?
00:52:12Накрая пак аз ще поема вината.
00:52:15Пак аз се оказах без вина виновен.
00:52:19Сейран,
00:52:19ти не видя ли с очите си?
00:52:21Майка ми я е извикала.
00:52:23Аз не знаех.
00:52:24Но сега знам какво да направя.
00:52:27Какво правиш?
00:52:28Защо и се обаждаш?
00:52:29Какво ще и кажеш?
00:52:30Чакай, чакай.
00:52:31Стига, на теб говоря.
00:52:33Тя има нещо пред бит.
00:52:34Няма да направи нищо, с което да ви навреди.
00:52:36поне да знаех какво мисли за мен.
00:52:42само да знаех.
00:52:45Благодаря.
00:53:03Искате ли още нещо, госпожо?
00:53:05Благодаря, Карлос.
00:53:06Свободен си.
00:53:07Карлос, затвори вредата.
00:53:09Добре.
00:53:16Поспокой се.
00:53:17Как си?
00:53:18Добре съм.
00:53:19Как са вашите?
00:53:20И те са добре.
00:53:22Вие как сте?
00:53:24Как да бъдем след поредното изпълнение?
00:53:27На тръни.
00:53:34Така.
00:53:39Всичко ми е известно.
00:53:44Искам да поговорим открито.
00:53:47Не ме разбира и погрешно.
00:53:49Целта ми не е да те разпитвам и порицавам.
00:53:53Приеми думите ми като
00:53:54думи на майка или на по-голяма сестра към дъщеря.
00:53:59Добре.
00:54:04Всичко е ясно.
00:54:07Няма виновник, бъде и сигурна.
00:54:11Е, ако все пак има, това е моят син.
00:54:13Знам го.
00:54:14Когато решихме да го оженим,
00:54:24трябваше да прекратите връзката си.
00:54:27Но не успяхте.
00:54:29И вие не ме разбирате погрешно, но
00:54:32не Ферит взее това решение, а дядо му
00:54:36не е честно към Ферит
00:54:39и към мен.
00:54:41Лелео Гилгюн.
00:54:45Ние с Ферит сме заедно от три години.
00:54:47Когато беше взето решението за сватбата,
00:54:50той дойде при мен и ми разказа всичко.
00:54:52Аз бях в шок.
00:54:55Стори ми се нереално, не исках да повярвам, но...
00:54:59Но после много се разстроих.
00:55:01Разбира се,
00:55:03не го показах пред Ферит,
00:55:06защото...
00:55:08и той беше много разстроен.
00:55:11Права си.
00:55:14За всички ни беше много трудно.
00:55:17Лелео Гилгюн.
00:55:20Аз много обичам Ферит.
00:55:23Той е първата ми любов.
00:55:30И единственият мъж в живота ми.
00:55:38Вие сте негова майка.
00:55:41Вие ще ме разберете най-добре.
00:55:43Вие знаете какво е да обичаш безусловно, Ферит.
00:55:48Аз понякога...
00:55:50си представях, че сме женени, че имаме семейство от деца.
00:55:57Ако имахме син,
00:55:59щеше да се казва Берг.
00:56:01Да, знам, че е детинско, но...
00:56:06все пак е мечта.
00:56:14Лелео Гилгюн.
00:56:15не е имало сутрин, в която да се събудя и да не мисля за Ферит.
00:56:20Аз заспивам с него, събуждам се с него.
00:56:25до днес всичко ми беше свързано с него.
00:56:29Плановете ми за вакансите, за празниците, всичко.
00:56:33Говоря за семейството си и първо споменавам Ферит.
00:56:37Ферит ми е по-скъп.
00:56:39От майка ми, от баща ми.
00:56:41От всички.
00:56:43От всички.
00:56:44Но това е грешно, Белин.
00:56:47Правилно или грешно, това е.
00:56:50Верите, целият ми живот.
00:56:52Как мога изведнъж да го залича?
00:56:56Толкова го обичам.
00:56:59Той е животът ми.
00:57:03Не мога.
00:57:07Белин.
00:57:14Елим.
00:57:22Аз
00:57:23обикнах Ферит като Ферит.
00:57:28Ние отраснахме заедно.
00:57:30С него
00:57:31отворих очи.
00:57:33Заедно пораснахме.
00:57:35Заедно плачехме.
00:57:36Заедно се смеехме.
00:57:38Знам ли, заедно се напивахме.
00:57:40Заедно боледувахме.
00:57:41До сега
00:57:44не съм искала нищо
00:57:45и никого,
00:57:46освен Ферит.
00:57:48Дори не съм си помислила
00:57:49за друг човек.
00:57:52А после той
00:57:53изведнъж се ожени.
00:57:56Сега
00:57:57вие ми кажете
00:57:59какво очаквате
00:58:01да направя?
00:58:02Не мога да обърна гръб.
00:58:04Всякаш нищо не е било.
00:58:05Всякаш нищо не сме преживели с Ферит.
00:58:08Не мога, разбирате ли?
00:58:11Ако
00:58:13беше станало така
00:58:16с дъщеряви,
00:58:16какво щеяхте да направите?
00:58:19Аз знам, че майка ми изстрада.
00:58:22Татко ще бъде съсипан.
00:58:25Но
00:58:25не мога.
00:58:28Не мога.
00:58:29Не е по силите ми.
00:58:31Не мога да се откъсна от Ферит.
00:58:33Той е всичко за мен.
00:58:35Белин,
00:58:35Ти си млада.
00:58:39Красива си.
00:58:41Великолепна си.
00:58:43Още много вода ще изтече.
00:58:46Ще видиш.
00:58:48Имаш прекрасно семейство.
00:58:50Да.
00:58:51Учила си в най-добрите училища.
00:58:54И си възпитана прветно.
00:58:55Не дей да тормозиш себе си.
00:58:59Ферит
00:59:00вече е
00:59:01така или иначе е женен.
00:59:03Аз
00:59:07уважавах връзката Ви.
00:59:11Повярвай ми
00:59:12и то много.
00:59:15Много държа
00:59:16на чувствата Ти.
00:59:18Вие имате
00:59:19прекрасни изпомени.
00:59:21Да.
00:59:22Благодаря Ти, че си подарила
00:59:24тези
00:59:25мигове на сина ми.
00:59:30Но всичко това
00:59:32не променя факта,
00:59:35че
00:59:35Ферит е женен.
00:59:39Не го казвам,
00:59:41за да те разстроивам.
00:59:43Да.
00:59:44Но ако не сложиш край,
00:59:46на тази
00:59:49връзка
00:59:50ще страдаш
00:59:51още повече.
00:59:53Да.
00:59:54Сигурна съм,
00:59:55че ще се умъжиш.
00:59:57Ще имаш семейство.
00:59:59Ще имаш много
01:00:00щастлив живот.
01:00:02Повярвай ми.
01:00:03Наистина.
01:00:04но не е задължително
01:00:10това да е
01:00:13Ферит.
01:00:14Ще срещнеш
01:00:15мъж,
01:00:15който те заслужава.
01:00:17но ако продължава така,
01:00:25ще бъдете нещастни.
01:00:28Трябва да сложим край.
01:00:30Не мога,
01:00:31Лели Гюгин.
01:00:32Приеми го като
01:00:32саможертва.
01:00:34И за него,
01:00:36и за себе си.
01:00:38Трябва да го направиш,
01:00:39Пелин.
01:00:40Станало ли е нещо,
01:00:59откакто се качих в колата, мълчите?
01:01:06Да нямате проблем в къщи.
01:01:08има ли миг без проблеми в къщи?
01:01:12Какво има?
01:01:14Сейран,
01:01:15нещо важно ли е?
01:01:21Баща ми звани.
01:01:24Да, татко.
01:01:26Моля?
01:01:29Наистина ли?
01:01:31Тате,
01:01:32татенце.
01:01:33Добре,
01:01:34добре,
01:01:34обещавам ти.
01:01:36Обещавам,
01:01:36вече ще бъда по-внимателен.
01:01:39Много благодаря,
01:01:40татко.
01:01:41Златен си,
01:01:41татко.
01:01:42Златен си.
01:01:43Хайде,
01:01:44чао.
01:01:46Какво каза?
01:01:48Говорил е с шефа на онзи човек.
01:01:51Няма да публикуват нищо.
01:01:52Да.
01:01:53Да.
01:01:54Сейран,
01:01:55кажи ми,
01:01:55какво е станало?
01:01:56Ще ти разкажа,
01:01:57спокойно.
01:01:58Боже.
01:01:58скъпа?
01:02:04Тази много ще ти отива.
01:02:06Какво ще кажеш?
01:02:07Този цвят?
01:02:09Дойдахме заради сестра ми,
01:02:10Фарит.
01:02:11Първо да изберем нещо за нея.
01:02:13Вярно.
01:02:14Тази няма да я отива.
01:02:17Ще я оставя.
01:02:18О, ой, ой, ой.
01:02:31Како?
01:02:32Много си красива.
01:02:35Знам.
01:02:36Девероятно.
01:02:37Вън теб само мерихме такива рокли,
01:02:40но не ги купувахме.
01:02:41А виж ни сега.
01:02:43Сега купуваме.
01:02:45Добре, че си тук.
01:02:47Добре е, че сме заедно.
01:02:48Како?
01:02:50Прелестна си.
01:02:52О, бълдъске.
01:02:57Много ти отива.
01:02:59Никой не те пита за мнение.
01:03:01Не ревно е.
01:03:02Исках да купя и на теб.
01:03:03Отказа.
01:03:07Специално ви препоръчвам тази.
01:03:10Страхотна е.
01:03:10Хайде, пробвай.
01:03:11Добре.
01:03:12Какво е това, котия ли?
01:03:15Сиран.
01:03:17Спри да му се забиш.
01:03:18Аз повярвах, че е невинен.
01:03:20Ако вината му беше само една,
01:03:22и аз щеях да повярвам.
01:03:23Но не е.
01:03:24Хайде, пробвай.
01:03:25Приеми го за само жертва.
01:03:31И за него,
01:03:32и за себе си.
01:03:36Ферит.
01:03:45Ох, Пелин.
01:03:46Блокиране на контакта.
01:03:52Трябва да го направиш, Пелин.
01:03:54Пелин.
01:03:55Ако вината.
01:04:01Мам.
01:04:01Хайде, мам.
01:04:02Хайде.
01:04:03Абонирайте се!
01:04:33Абонирайте се!
01:05:03Абонирайте се!
01:05:33Абонирайте се!
01:05:35Абонирайте се!
01:05:37Добре, пак ще се видим!
01:05:39Няма ли да кажете още нещо, господин Ферит?
01:05:42Моля ви, кажете още нещо!
01:05:43Направете изявление!
01:05:45Това ни е работата!
01:05:46Трябва да пишем за нещо!
01:05:47Кажете още нещо, моля ви!
01:05:49Господин Ферит!
01:05:49Господин Ферит!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended