- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Всички. Любов на и над.
00:30Това е първият човек, който се радва, че отива на училище.
00:34Топрак?
00:36Не се радвам, че отивам на училище, а че сте с мен.
00:42Нас никой не ни водеше на училище, синко. Ние сами си идвахме.
00:46Твоя татко не те ли е водил?
00:49Не е. Но ми каза нещо, което ме водеше в живота.
00:53Какво беше то?
00:54Каза ми, че човек трябва да е човек, а това не се очи колкото и години да си в училище.
01:02Не, не се очи.
01:03Топрак?
01:04Какво значи това? Не го разбрах.
01:08Училището е хубаво нещо.
01:10Означава да учиш и да не се караш с учениците си.
01:14Нали това значи и топрак?
01:16Да, Лейля, това означава.
01:18Но ако някой ме закача, ще се скарам с него.
01:21Нали, татко?
01:23Отгоре не разрешават.
01:27Ако ме удрят...
01:29Ако ме удрят силно, ще ги ударя и аз.
01:35Виднъж.
01:38Гледай да не удрящ много силно.
01:40И се опитай да се пазиш от ударите.
01:42Не започвай ти, за да не се налага да се биеш.
01:47Приключихте ли с бойните техники, защото искам да си направим селфи, като нормалните хора.
01:52Моля те.
01:53Да си направим селфи, като нормалните хора.
02:07Гледай към камерата топрак.
02:09Мисля, че гледам към по-хубаво место.
02:11Какво е мъчанар?
02:32Какво е мъчанар?
02:36Какво става?
02:37Какво има?
02:40Как може да идваш по пижама?
02:43От чанар Барочули ще се уча как да живея.
02:46По-добре, кажи нещо за унази избягалата с леопардовите щампи на пеньоара.
02:51Хайде, обясни нещо.
02:53Обясни де, ако можеш.
02:55Аз ли казах да дойде?
02:57Първо, добре дошли.
02:59Второ, кой при кого е избягал?
03:02Трето, откъде идваш тази пижама?
03:06Може да започваш с отговорите.
03:16Да, дядо.
03:18Първо, добре заварили.
03:21Второ, отговора на въпроса ще ти даде чанар.
03:30А третият въпрос?
03:32Той, като спря, не можех да работя.
03:38Бех искала да отговоря аз, господин Сюрея.
03:42Не е каквото си мислите.
03:44Ешим и пижамата и с нощи си бяха в къщи.
03:47Сутринта беше тук, видях я.
03:50Добре.
03:51Ешим е излязла.
03:53Но защо по пижама?
03:54Защо е облечена така?
03:57Отговорът на този въпрос, както казах, ще даде чана.
04:02Кабибе избяга при мен.
04:12Какво?
04:14Нали?
04:15И аз така казах.
04:16Какво?
04:17Щом чух, веднага тръгнах по пижама към тях.
04:20И какво да видя там?
04:22Онова момиче не само е избягало,
04:24но и носеше по пеньоар прясно мляко на чанар.
04:28Искам да подчертая.
04:29Пеньоар с леопардови штампи.
04:31Аз и пижамата бяхме в неудобно положение.
04:35Абсолютно неудобно положение.
04:39Да.
04:45Казах каквото трябваше.
04:47Дядо?
04:47И аз нямам думи.
04:55Хайде, иди да се преобличаш.
04:58После ще се разходим малко, ако дядо ти позволи.
05:02Разбира се.
05:02Ешим, иди да се преобличаш.
05:10А ти ми разкажи за онази хабибе.
05:14След това ще видим дали ще излезеш с Ешим, без Ешим или изобщо няма да излезеш.
05:21Дядо Сюря, първо да целу на ръка.
05:32Сега, ще разкажа всичко.
05:34Как си лялюме в туле?
05:35Детето не познава никого.
05:47Сякаш другите деца се познават.
05:49Ще се запознаят.
05:51Ако ме търси?
05:53Не сме го изпратили в казармата.
05:55До вечера ще се върне.
05:57Притеснявам се.
05:59Майка съм.
06:01Добре, добре, върви.
06:02Аз тръгвам.
06:03В офиса ли?
06:07Трябва да реши един проблем.
06:09Да намеря онзи човек, че да си прибере дъщерята.
06:14Какво има?
06:16Как какво?
06:17Изпратих детето си на училище, а ти отиваш при Сътър.
06:21Така ли?
06:23Детето е в казармата, а аз отивам на война.
06:26Тупрак.
06:27Лейля, не се тревожи.
06:30Много се страхува.
06:34Много.
06:36Не ме хващат уроки.
06:40Как така?
06:41Заради очите ти.
06:43Много.
06:44Много.
06:45Много.
06:46Много.
07:16ПОДПИСМЕНТologies.
07:17Много.
07:17Проръци.
07:17Проръци.
07:18Я не със.
07:33Не, мамо.
07:35За четвърти път ти казвам, че Денис още не е дошъл.
07:38И не разбирам, защо с нощи направи так.
07:42Дамла, на 40 години съм. Разбирам ги нещата.
07:46Какво ще правиш сега?
07:47На 40 ли? Говоришь глупости, маму.
07:50Стига, не говорим за това.
07:53Говорим, че трябва да хванеш Дениса раз.
07:55Трябва да се сближиш.
07:58Непременно с онази, там.
08:01За кого говориш?
08:02За онази, която успее да завладява. За нея.
08:06За Дев не ли говориш?
08:07Хубаво, аз се разбирам добре с нея.
08:10Спасих я от брати на барбекюто.
08:13Да, но не е достатъчно.
08:14Трябва да сте приятелки, да и влезеш под кожата.
08:18Аз и Дев не добри приятелки.
08:20Няма как да стане.
08:22Откъде знаеш дали ще стане?
08:25Нямаш друг избор.
08:26Започвай да работиш.
08:28И ти нямаш друг избор, май.
08:30Затварям повече. Не ми звани, за да питаш за Денис.
08:33Иначе ще ти затворя.
08:37Това е добре да напусна, нали?
09:02Откъде го измисли това?
09:11Не знам.
09:12Може би искаш любовта да свърши работата ми тук?
09:15Не си го мисля.
09:23Но
09:24ако искаш гаранция, че ще останеш,
09:29давам ти я спокойно.
09:32Защо си мислиш, че искам гаранция?
09:35Казах, че любовта свършва.
09:40И ти напускаш.
09:42Това разбрах.
09:44Мислеше, мислеше и това ли разбра?
09:46Какво да разбера?
09:57Оставих се в ръцете ти.
10:00За пръв път се оставям в нечи ръце
10:03и като някой глупах си го признавам.
10:06А ти
10:07какво направи?
10:08Искаш е всичко
10:13да свърши бързо.
10:17Заряза ме.
10:19Какво да си мисля?
10:22Кажи ми, какво да мисля?
10:26Добре.
10:28Браво.
10:30Разбрал си го.
10:31Каза, че любовта свърши
10:36и аз поисках да сложим край.
10:40После идваш в офиса
10:41и си мислиш, че ще ни е гадно да се виждаме.
10:46След това идваш и питаш...
10:48Вече не ми пука.
10:59И на мен не ми пука.
11:00Значи всичко е наред.
11:04Така е.
11:09Тогава се връщам към гарантираната си работа.
11:14Точно така.
11:17Хубаво тогава.
11:27Каза, не ми пука.
11:30Каза, не ми пука.
11:32Какво да става още?
11:48Заряза ме.
11:50Колко още да ми пука?
11:51Дефне, какво има?
12:01Да мламахни се.
12:02Добре, ако искаш да поговорим.
12:03Не искам да говоря.
12:04За какво?
12:05За какво?
12:05Има ли за какво?
12:07Не му пукало вече.
12:09Защо ли?
12:11Защо ли ти говоря това?
12:12Ще види, че плачаш.
12:15Върви.
12:16Къде?
12:17Хайде, ела с мен.
12:17Добре.
12:33Здравей.
12:34Добре.
12:34Добре съм.
12:45Ти?
12:45Интересно, кога ще ти залипсвам?
13:07Не очаквай всичко от мен.
13:22Дефне?
13:37Спокойно, миличка.
13:48Спокойно.
13:49Не му пукало вече.
13:51Любовта свърши.
13:53А на него не му пука.
14:05Избърши си, но след.
14:07Ще мълчим ли?
14:21Или ще говорим?
14:22Ще мълчим?
14:24Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-
14:54Какво?
14:56Още ли не ты говорил?
14:58Гюкай, махни се.
15:02Эзги, този человек...
15:10Какво има?
15:13Какво тебя интересува, какво?
15:18Оставайте готово, мамиче.
15:24Ешим, нека се оженим по-скоро.
15:45Защо, момчето ми?
15:47Скъпа, толкова е хубаво да сме заедно.
15:51Да, така е.
15:54Не работим, не се мъчим, влюбени сме.
15:59Забравих всички проблеми.
16:02Не се сещам за Хабибе.
16:07Сега се сетих.
16:08Браво на теб, Ешим.
16:14И сплю се върху всичко.
16:16Се едно не ми стига, а ти взе, че ни напомни за Хабибе.
16:20Развалих всичко.
16:22Ще го оправя, момчето ми.
16:24Спокойно.
16:25Спокойно.
16:26Чанар, да ти разкажа ли за момината кула?
16:31Романтична история е.
16:35Кае да разказвай.
16:37Много давна имало един зъл крал.
16:44Кралят имал много красива дъщеря.
16:49Но била нещастна, защото злият крал затворил дъщеря си в тази кула.
16:55Сигурно е направила нещо.
17:01Иначе, защо ще я затваря в кулата?
17:03Чанар, защо да е направила нещо?
17:06Защо баща и ще я затваря в кулата?
17:08Бил е крал.
17:11Не, не, не.
17:11Принцесата е направила нещо.
17:14Чанар, това са глупости.
17:17Орисниците казали, че принцесата ще умре от охапване на змия.
17:22За това я затворил.
17:23Аха, значи аз говоря глупости.
17:25А ти говориш за урисници и това не са глупости.
17:29Това е приказка.
17:30Да продължавам или не?
17:33Губаво продължаве.
17:36Един ден, един друг злодей изпратил кошница с грозде на принцесата.
17:45Бяло или черно грозде?
17:48Чанар, какво значение има?
17:52Добре, беше ми интересно.
17:54Хубаво.
17:57Както и да е.
17:58И от кошницата изпълзяла една змия.
18:04Змията била отровна.
18:06От най-най-големите.
18:08Питон.
18:09Какъв е този крал?
18:11Няма ли хора?
18:12Не са ли проверили кошницата?
18:13Не са.
18:14Момичето умрял.
18:17Глупости.
18:19Аз стоя.
18:21Разказвам приказки.
18:23Искам да създавам романтична обстановка.
18:25Но няма как.
18:28Няма.
18:28Ти си го ведо.
18:30Какво му е романтичното на това?
18:33Добре, Чанар.
18:33Ти разкажи нещо по-романтично.
18:38Добре.
18:39Хайде.
18:40Слушай.
18:40В нашето село имало едно момиче, Хатидже.
18:46Това момиче се влюбило.
18:48После избягало при момчето, което обича.
18:51Брати, тръгнал подир тях.
18:53Хванал ги, преди да стигнат града.
18:56Хванал момчето.
18:57Взел оръжието и го опрял в челото му.
19:00Ти ли ще крадеш сестра ми, бе?
19:02Пръстнал му мозъка.
19:04Мозъкът му се разлетел навсякъде.
19:06Очите му се търкулнали надолу.
19:09Отвред.
19:10Защо да е отврат?
19:12В твоята приказка момичето умира, а в моята, момчето.
19:16Моята приказка е по-романтична.
19:19Не.
19:22Не.
19:24Не, не, не.
19:26Трябва да направя нещо.
19:29Иначе нашата приказка ще е най-романтичната.
19:33Защо ли?
19:34Защото момичето ще убие момчето.
19:40Ще те науча на романтика.
19:45Ще те науча.
19:47Ще те науча.
19:47А-а-а-а-а-а-а.
19:54Девушки отдыхают.
20:24Девушки отдыхают.
20:54Батко Тупрак, извинявай, не те познах.
20:57Къде е Сатър?
20:58Няма го. Отиде в Русия.
21:01В Русия ли?
21:02Да, брат ле.
21:03Кога отиде там?
21:05Вчера със самолет.
21:07Нека предположа. Има спешна работа.
21:10Как разбра?
21:11Кажи му да ти донесе нещо от Русия.
21:23Господин Тупрак, дойде. Не го ли позна?
21:24Осъзнай се. Говориш глупости.
21:34Добре дошли, добре дошли.
21:45Какво чанар, синко?
21:51Да не избяга при Ешим.
21:55Дядо, извинявай, че идвам под това време.
21:59Дядо, Сюреа, нали не те, притесняваме.
22:02Извинявай.
22:03Моля ти се.
22:04Ти вече си наш зет.
22:07Домът ни е и твой дом.
22:13Моя дядо.
22:15Добричкият ми дядо.
22:17Хайде, хайде. Влизайте.
22:20Дениси и батко къде са?
22:22Дениси горе, легна си, бил изморен.
22:25Илън не си е дошъл.
22:28Дядо?
22:29Ще се качим горе, да погледаме филм.
22:37Филм ли ще гледаме?
22:38Да.
22:40Ще гледаме филм, скъпи.
22:42Ще гледаме филм?
22:46Ще гледаме филм.
22:56Филм ми.
22:57Да си пъснем филм?
22:59Арифка.
23:00Арифка?
23:00Арифка.
23:01Арифка.
23:03Субтитры сделал DimaTorzok
23:33Не само и сладоледът не помага.
23:37А когато Яшим се раздели с Батко, изяде килограми сладолед.
23:41И какво остана?
23:43Пак рева цели дни.
23:48Нямам надежда, а сладоледът не ми помага да се оправя.
23:54Но може пък филмът да помогне.
23:57Как мислиш?
23:59Да опитаме.
24:02Така ли?
24:03Добре.
24:06Да опитаме.
24:10Добре.
24:12Ще избера някой.
24:33И този не.
24:39И този не.
24:41Тези не стават за нищо.
24:44А...
24:45Този свършва зле.
24:48Не, искам да съм щастлива.
24:50Ай!
24:51Ай!
24:51Ай!
24:52Ай!
24:52Ай!
24:53Ай!
24:53Продолжение следует...
25:23Продолжение следует...
25:53Продолжение следует...
26:23Мило мое момче...
26:27Наистина искам...
26:29Романтична обстановка
26:31Тогава да гледаме някой ужас
26:34Чанар!
26:35Какво ще имат романтиката и ужасите?
26:37Ще си пуснем филм на ужасите...
26:41Ти ще се оплашиш...
26:43Ще се гушнеш в мен...
26:45Аз ще те прегърна...
26:47Ще те успокоя...
26:49Продолжение следует...
26:51Чанар!
26:57Денис, нали спеше?
26:59Събудихте ме...
27:01Имате урок...
27:03И майне знаете за Дефне и Елън...
27:07Раздалили се се...
27:09Какво?
27:11Какво?
27:13Денис, нали спеше?
27:15Денис, нали спеше?
27:17Денис, нали спеше?
27:19Денис, нали спеши...
27:21Тuxнальто-мал технологичны stressing улез,
27:29Елъзиодал е...
27:31Яшим!
27:52Девне, миличка.
27:55Яшим, не съм направила нищо.
27:58Толкова ми е жал за теб.
28:00Какво стана скъпа?
28:01Не съм, не съм се влюбила в принц.
28:05Влюбила съм се в едно магаре, защото принцовете обичат вечно.
28:13А той?
28:23Много е зле.
28:25Плаче и казва, че била влюбена в едно магаре.
28:30Трябва да отидем.
28:31Отидете.
28:34Дотрегваме.
28:36Баручо, какво правите тук?
29:02Раз?
29:06Добре ли си?
29:08Супер съм, не мили ли че?
29:10Батко, какво става за Бога?
29:13И Девне е много зле.
29:16Не ми я споменавай.
29:17Боже, боже, боже.
29:22Батко е съсипан.
29:25Девне стои и плаче.
29:27Какво да правим?
29:28По-добре ще е да говоря селам по мъжки.
29:37Но пък си мисля и за Девне.
29:40Скъпи, да направим така.
29:45Ще отида при Девне, а ти я остани при Батко.
29:49Не мога да те спратя сама.
29:51Скъпи, ще говорим по-женски с Девне, а ти говори по-мъжки с Батко.
30:00Понякога приятелството е по-пълзотворно от братството.
30:05Така ли мислиш?
30:13Добре, тогава.
30:16Колотът е у нас.
30:18Вземи моята.
30:20Аз ще се върна с такси.
30:21Става ли?
30:22Добре, скъпи.
30:23До скоро.
30:23Добре, скъпи.
30:53Добре, питай.
31:06А раз какво стана?
31:09Ако кажа нищо, ще повярваш ли?
31:13Няма.
31:18Край.
31:20Защо?
31:21Ако ти кажа, ще ме фраснеш по лицето.
31:29Така или иначе ще те фрасна?
31:32Кажи нещо.
31:33Оправдай се някак си.
31:37Няма нужда от оправдания.
31:40Нямам нужда от нищо такова.
31:42Не искам никакви оправдания.
31:48Ще ги пратя тези оправдания по...
31:51Такова оправдание ще ти дам на тебе?
31:53Кажи честно, какво стана?
31:56Там е проблемът.
31:58Честен съм.
31:59Затова се стратиме за ряза.
32:00Сега ме фрасни и да приключваме.
32:02Кажи ми, защо да те удрям?
32:08Щом си честен?
32:09Защото си влюбен и не ме разбираш.
32:14Араз!
32:15Братле!
32:16Какви ги говориш?
32:19Казахи, че един ден любовта ще си отиде.
32:23Както всяка любов.
32:24После ме зареза.
32:28Както всеки влюбен мъж.
32:35И ме остави сред развалините на любовта ми.
32:47Както всеки глупак, който не се е научил.
32:54Казал си, че любовта ще си отиде.
32:56Разбира се, че ще останеш сред развалините, братле.
33:00Опитах се да не стигаме до там.
33:01Опитах се да направя любовта ни по-силна.
33:04Може ще и тя да опита.
33:11Какво е любовта?
33:14Любовта е труд.
33:17Казваш, това е животът.
33:21Вземи си го запиши.
33:24Голям си, голям.
33:43Ешим!
33:46Миличка, скъпа моя, кога стана това?
33:52Вечерта, преди да дойдем у вас.
33:58От дяволите.
34:00Мислех за себе си.
34:02За онази хабибе.
34:04И те забраних.
34:06Снахичке, всяка жена в нашия край го знае.
34:11Не забравяй каймата.
34:16Вземи листото.
34:21Слагаш каймата и започваш да навиваш.
34:28Хабибе, умазна ми.
34:30Остави ме.
34:31Занимавам се с теб.
34:32А кой знае какво става с Топрак и баща ти.
34:36Не, няма да те оставя.
34:39Не можеш да правиш сърми, затова мъжът ти те остави и сега плачеш.
34:45Той не ме е оставил.
34:48Аз го оставих, скъпа.
34:54Топрак, дойде.
34:55Скача, като чуе, че идва, а после казва, че тя го е оставила.
35:03Глупости.
35:08Добре, че си цял.
35:09Какво? Курбан ли ще направим?
35:12Не говори глупости Топрак.
35:14Повече няма да ходиш при Сатър.
35:16И няма за какво?
35:18Човекът отишъл в Русия.
35:20Дъщеря му е тук, а той избягал в Русия.
35:23Защо?
35:24Излязла му важна работа.
35:26И къде?
35:28Така, къде е Хабибе?
35:30Каква Хабибе? Не я познавам.
35:32Така ми си иска да не е истина.
35:34Добрак.
35:36Но няма, не може.
35:37Защо ли?
35:38Защото кухнята и холод ми са пълни.
35:42Казват, че ще прави баница и ще навива зелеви сърми.
35:46Да не споменавам за 40-те сърми с лозов лист.
35:52Тази е ненормална.
35:55И кухнята се е стреснала.
35:58Знаеш, толкова не се е готвила в нея.
36:01Стига си, говорил глупости, Топрак.
36:05Стига вече.
36:07Хайде, влизай, влизай.
36:12Батко Топрак, добре е дошъл.
36:14Стига да ще сяда и хайде.
36:16Так му уча снахата да навива сърми.
36:20Но не и се отдава много.
36:22Нашата снахичка си е добре.
36:35Бащат е бил в Русия.
36:36Как така е там?
36:38Не знам.
36:39Има успешна работа.
36:41Така ли?
36:41Голям човек е моят татко.
36:45Да, без съмнение.
36:48И така.
36:49Докато се върне, си при нас.
36:51После ще те предам на баща ти.
36:55Моли се по-бързо да се върне.
37:03Няма да се моля много.
37:06Добре е съм си тук.
37:08Добре е си.
37:11Ревнов.
37:20Какво има?
37:21Повтарям.
37:22Повече да не си отишъл при сатър.
37:24Сериозна съм.
37:26Не те ли е срам да нахлуваш в стаята ми?
37:29Топрак.
37:30Не се е прави на невинен.
37:33Друг спи.
37:34Ще събудиш горкото дете.
37:35Сега ми обещай, че повече няма да ходиш при сатър.
37:40Стига си мрънкала.
37:42Стига вече уморен съм.
37:43Топрак.
37:48Страхувам се.
37:49Всички знаем какъв е Онзи.
37:53Май беше забравила какво е да се страхуваш, Лейля.
37:57Топрак.
37:57Сериозна съм.
37:59И аз.
37:59Не ми мрънкай.
38:07Много ми се спи.
38:14Топрак.
38:16Възможно ли е нарочно да казваш, че толкова ти се спи?
38:23Не знам.
38:24Сигурно е чанар.
38:43Аз ще отворя.
38:45Ще се измия да не ме вижда такава.
38:46Ти какво правиш тук?
39:01Всъщност ти какво правиш дома на зълвата ми?
39:05Дефне, зълвичке.
39:07Донесох ти баничка.
39:10Къде е, Дефне?
39:11Ти?
39:12Ти на кого казваш зълва, момиче?
39:15Не на теб.
39:16А на Дефне.
39:19Що за откачалка си?
39:22Виж хубавице.
39:23Набий си го в главата.
39:25Чанар ме поиска.
39:27Ето, виж ми пръстена.
39:30Схващаш ли?
39:31Какво ти говоря?
39:33Сложила пръстен от ламарина.
39:36Идва да ми се хвали.
39:38Ага.
39:39Чанар ще ми вземе по-хубав.
39:42Я, престани.
39:44Ще се...
39:45Разкараш ли от тук?
39:47Няма.
39:48Даже ще седна.
39:50Ти си излишна.
39:52Ти се махай.
39:52Внимавай.
39:59Не се мисли за нещо?
40:01Що можеш да дуиш?
40:02Не само да дуя.
40:04Мога много неща.
40:05Мога да куся трева, да цепя дърва.
40:12Знаеш ли?
40:13Даже мога да карам трактор.
40:17Много съм способна.
40:19За това.
40:21Браво на мен.
40:22Трактор актор ли?
40:28Не ти ли харесва?
40:30Мой трактор е много хубав.
40:32Ай, гумите на трактора ми са като великани.
40:35В сравнение с трошката ти.
40:39Направо ще я смачка.
40:41Просто браво на мен.
40:43Престани.
40:46Ще видиш кой, кого ще премаже.
40:49Тук нито млякото, нито трактора ти някой ги иска.
40:52Хабибе?
40:54Ела, Дефне.
40:55Гладна ли си?
40:57Пребледняла си.
40:58Сега ще те нахраня.
40:59Ела.
41:00Хайде.
41:01Хайде.
41:02Хайде, дей.
41:03Ето, нали ми е зълвичка.
41:06Ето, хупни, хупни.
41:07И аз съм тук.
41:09Сега ще те изхвърля.
41:11Ешим, Ешим, стига.
41:15Няма.
41:17Ще я разкарам от тук.
41:18Махни се.
41:19Пусни ме веднага.
41:20Пусни ме.
41:22Пусни ме.
41:23Престанете.
41:24Ешим, стига вече.
41:27Няма.
41:28Сега ще видиш.
41:30Ще види тя.
41:31Ще види.
41:33Стига си, Викала.
41:34Влъкни.
41:35Стига си, кричала.
41:37Стига.
41:38Идвай, идвай, идвай.
41:39Хайде не викай.
41:42Идвай.
41:44Боже.
41:47Боже, мили.
41:48Принцесата се превърна в злата вещица.
Recommended
1:21:24
|
Up next
43:07
41:09
1:38:46
41:53
42:44
39:41
40:53
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
41:36
39:35
40:47
41:16
41:41
39:42
40:03
59:15
39:06
39:08
40:54
41:41
Be the first to comment