Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Благодаря, Султан.
00:30Как сте? По-добре ли сте?
00:34Главата ми пулсира, изглежда няма да мине.
00:42Какво има?
00:45Ако е нещо дълго, главата ми няма да го понесе. Друг път ще говорим.
00:51Не, не, не е дълго. Ако не беше важно, нямаше да повдигам въпроса.
00:58Така че, извинете ме.
01:03Да.
01:09Господин Ферит.
01:14Какво за Ферит?
01:16Днес съвсем неочаквано започна да ми задава странни въпроси за вас.
01:27А после, след като не му отговорих, ме притисна.
01:35Как така?
01:40Какви въпроси?
01:45Султан казва и...
01:47Ами...
01:48Всички в имението имали тайни, каза...
01:56Че и вие сигурно имате.
02:00Твърдаше, че ги знам.
02:02Ти какво му каза?
02:07Кълна се нищо не казах.
02:09Отвърнах, че не знам.
02:15Казала си, че не знаеш.
02:19Не си му казала, че нямам.
02:21Тогава...
02:25Внезапно...
02:28Като се сетих за...
02:33Че да се...
02:38Дали господин...
02:40Ферит не е научил за вас и господин Рухан?
02:51Не ти ли казах?
03:09Не ти ли казах, че нищо няма да чуваш, нито да виждаш?
03:12Говори!
03:15Госпожа, нищо не му казах.
03:17Кълна се!
03:18Кълна се!
03:19Ще си държиш езика зад зъбите.
03:23Ще си запушваш ушите.
03:24Ще си затваряш очите.
03:27Чули!
03:28Сега излез!
03:30Аз казах ви просто да вземете мерки.
03:35Господин Ферит се държаше странно.
03:39Не искам да ви навреди.
03:41Махай се!
03:49Сега изъбита.
03:55Ало, госпожо Дефне?
04:23Добре съм, благодаря. Вие как сте?
04:25Добре?
04:27Да, разбирам. Добре.
04:30Утре 12 часа и за мен е окей.
04:32Много благодаря. Лека вечер.
04:37Какво става, госпожо Сейран?
04:39Нищо, Ферит.
04:41Госпожа Дефне се обади.
04:43Потвърди, че са и мястото за утре.
04:45Тоест, утре аз, госпожа Дефне и господина Ефе ще се срещнем.
04:49Защо ще ходиш на среща за работа, която няма да приемеш?
04:52Обади се, отложи, а кажи, че няма да отидеш.
04:56Не може да ми заповядваш. Какво е това отношение?
04:58Ако разбираше от дома, нямаше да се налага да се държи така.
05:02Обади се и отложи срещата.
05:03Няма да се обадя. А утре ще отиде на срещата.
05:08Какво е това желание за среща?
05:10Защо искаш да се срещнеш с него?
05:13Защо той иска да се среща с теб?
05:15Това е истинският проблем, нали?
05:17Защо този мъж иска да ме види?
05:21Защо се страхуваш, Ферит?
05:23Какво очакваш да се случи?
05:27Говориш глупости.
05:28Не очаквам нищо. Не се страхувам от нищо.
05:32Защо тогава правиш такъв проблем?
05:35Защо преувеличаваш толкова?
05:37Не искам.
05:39Просто не искам. Не разбираш ли?
05:41Не може всеки, който се появи, да се среща с съпругата ми. Ясно ли е?
05:45Той не е кой да е, Ферит.
05:47Госпожа Дев не е посредник.
05:49А и човекът е преуспял бизнесмен.
05:51Има собствена марка и твори нещо хубаво.
05:53Не съм си казала някакъв непознат ми се обади
05:56и ще отида да се срещна с него.
05:59Не ме разбираш се, Иран.
06:01Той е точно такъв.
06:03Видял те, е допаднал на си му.
06:05Богат глупак, който използва работата като предтекст, за да те види.
06:09Ферит, осъзнаваш ли какво говориш?
06:11Аз съм омъжена.
06:13Защо ще иска да се види с мен?
06:15Само защото ме е харесал.
06:16Що за наглост?
06:17Познати са ми тези типове.
06:21Пролучи го.
06:22Разпитах.
06:22Човек си мисли, че всички са като него.
06:27Какво общо има това?
06:29Как стигнахме до мен?
06:31Не знам, Ферит.
06:32Защо не вярваш на никого?
06:34Защо си създаваш хиляди сценарии в главата?
06:38Защо ли, Сейран?
06:39Защо?
06:42Този дом.
06:44Онова, което преживях.
06:46Не вярвай на хората.
06:48Дори и на баща си.
06:49Дали не е заради тези думи?
06:51Това, че баща ти е допуснал грешка, не значи, че всички ще го направят.
07:01Моляте.
07:03Сейран, нямам доверие на никого.
07:06Не вярвам на никого в обкръжението си.
07:08Не вярвам на хората.
07:10Доволна ли си?
07:10Отговорът стига ли?
07:12Да, стига ми.
07:12Браво.
07:17Хайде.
07:18Ще закъснаем за вечеря.
07:20Приготви се.
07:20Няма да идвам на вечеря.
07:22Ти върви да хапнеш.
07:25Кажи, че няма да сляза.
07:27Ако някой каже нещо, нека се качи тук, ако му стиска.
07:31Ферит, защо се държиш така?
07:34Нарочно не искаш всичко да стане по-зле.
07:37Ако сляза долу толкова без сен, тогава нещата наистина ще се влъжат.
07:42Ти слизай.
07:43Приятен апетит.
07:44Ти върви да си.
07:52Абонирайте се!
08:22Абонирайте се!
08:52Има леко оглавоболие.
08:55За това няма да слезе на вечеря.
08:59Ако позволите, бих искала да му правя компания в стаята.
09:04Може ли тази вечер да вечереме в стаята си?
09:09Станало ли е нещо?
09:11Кажи ми, не се притеснявай.
09:12Верите, добре ли е?
09:13Не, не, не, всичко е наред.
09:15Сигурно е от времето.
09:17Ако беше сериозно, щях да ви кажа.
09:19Дори той пожела да слезе, но...
09:23Аз реших, че е по-добре да си почива.
09:26Моля да ни извините за тази вечер.
09:28Поръчай на Шефика
09:40да ви приготви каквото желаете.
09:43А след вечеря, ако не е заспал,
09:49предай му да се отбие при мен.
09:54Разбира се, ега.
09:58Дъжте.
10:02Кажете.
10:05Съпразите винаги трябва да проверяват полса на семейството.
10:09Спрямо него се налага да загърбват гордостта си.
10:14Днес ще го направиш ти от реферит.
10:16Въпреки всичко,
10:18семейството е най-свято.
10:23Бъди все така.
10:27Бъдете все така.
10:30Благодаря ви.
10:30Благодаря ви.
10:52Какво стана?
11:09Дядо ти иска да те види, но не сега.
11:12След вечери.
11:15Говорих с него.
11:17Помолихо да ни извинят тази вечер.
11:19Госпожа Шефика ще ни донеса вечеря тук.
11:22Защо го направи?
11:24За да не ти е зле, Верит.
11:28Защото на мое място и ти щеше да направиш същото.
11:37Какво каза на дядо?
11:39Че си отпаднал, че си поискал да слезеш,
11:44но аз съм решила, че е по-добре да останеш в стаята.
11:47Да не си се търкал нала по стълбите, докато си слизала?
11:58Защо го направи?
12:00Не ли сме женени, Верит?
12:03Понякога трябва да преглътнем някои неща.
12:05Вижти?
12:09Не го очаквах от теб.
12:14Значи, вече си отменила утрешната среща.
12:18Съпрогът ти те помоли.
12:22Понякога в брака
12:23трябва да преглъщаме някои неща.
12:27Нали, скъпа?
12:27Да, скъпи.
12:30А сега ти ще бъдеш този, който ще преглътне.
12:33Не е ли, мило?
12:45Добър вечер.
12:47Донесох ви храна.
12:49Диджле е малко болна,
12:50а господин Летив не пусна Карлс.
12:52Ето защо аз го носи.
12:54Знам. Госпожа Шефика ми каза. Благодаря.
12:57Да ви е сладко.
12:58Благодаря.
13:02Ферид, вечерята е тук. Ще се пръблека.
13:05Хайде.
13:16Ще ти задам един обикновен въпрос.
13:19Окей?
13:20Но трябва да не увърташ.
13:22Питай.
13:24Знаеш, че...
13:25Ние с теб се обзаложихме
13:28в новогодишната нощ.
13:30Стига, Ферид.
13:34Казах ти да не увърташ.
13:37Питам те нормално.
13:38Позволи ми.
13:39Добре.
13:39Каква е играта, Сейран?
13:48Правиш тези облози, а после казваш...
13:52Не ме интересува дали ще спечелиш.
13:55Значи всичките ти облози са фалшиви от самото начало.
13:58Не, нямам такива намерения.
13:59А защо тогава заобикаляш въпроса?
14:02Не заобикалям.
14:03Просто...
14:05Времето ни не съвпада.
14:17Добре.
14:18Ти ми кажи кога.
14:19Но мисля, че е минало разумно време
14:24за една целувка.
14:29Не ти подхожда да не спазваш думата си.
14:32За това ти го казвам.
14:34Сигурно, да.
14:37Е, добре.
14:40Виж, ако утре минем без инциденти,
14:44ако ми помогнеш да преценя правилно предложението на човека
14:47без да правиш сени,
14:50ще помислим за това вечерта.
14:58Вечерта?
14:59Утре вечер.
15:02Добре.
15:03Разбрахме се.
15:06Развълнувам съм.
15:09Ако обичаш, Верит,
15:11не казах добре,
15:13а ще си помислим.
15:15Нали така?
15:15Виж ме само.
15:20Моля ти се
15:20дори да си помислиш.
15:24Добре.
15:25Тогава вече няма да мисли за нищо.
15:26Добре, скъпа.
15:27Мисли.
15:28Мисли.
15:30Всъщност, ти винаги мисли за такива неща
15:32в свободното си време.
15:39Виж.
15:40Какво правиш, Сейран,
15:46да го беше плиснала в лицето?
15:47Беше случайно.
15:48Ти защо вървиш след мен?
15:51Стига вече.
15:52Отивам при дядо.
15:55Това беше късметлийската ми вуза.
15:57Имаш късметлийски дрехи?
16:00Благодарение на теб вече не.
16:02Ох, Верит.
16:11Погледни.
16:12Навсякъде е.
16:15Това пятно няма да излезе.
16:17Дай ми я.
16:18Ще видим дали ще излезе или няма.
16:21Хайде, дай ми я.
16:23Не си прави труда.
16:24Няма смисъл.
16:24Ще ми я дадеш ли, Верит?
16:26Какво разбираш, Сейро?
16:27Цвета ти може да избледне.
16:29Съсипа я.
16:30Ах, Верит, стига си, мрънкъл.
16:33Просто ми я дай.
16:34Казах ти, че ще го оправя.
16:36Срещу теб е Сейран Корхан.
16:38Това е смело твърдение.
16:41Аз обичам предизвикателствата.
16:44Особено когато губиш.
16:48Дай ми това.
16:50Сейро.
16:52Без помощ от никого.
16:54Ясно?
16:55Толкова много говори,
16:57тогава ще си справиш сама.
16:58Не ме ли познаваш вече?
17:01Щом казвам, че ще го направя,
17:03значи ще го направя.
17:08Огън!
17:09Огън!
17:09Ще.
17:17Ще.
17:17Ще съм да търся помощ.
17:24Осъзнаваш ли из кого си се хванал да танцуваш?
17:27Къде по дяволите беше?
17:36Не можех да стана от масата и факат.
17:39Какво стана?
17:39Главата ми се пръска.
17:42Кажи ми какво стана.
17:46Ферит.
17:49Какво Ферит?
17:52Ферит може да ни е видял Орхан.
17:54Какво?
18:04Не, това е невъзможно.
18:08Или на нова година, или след това.
18:12Винаги, когато го опитам нещо, е рязък.
18:14Дори не ме поглежда.
18:16Определено е надушил нещо.
18:17Днес той се държа странно и с мен.
18:29Неуважително.
18:31Не слезе за вечеря.
18:33Взел разрешение от баща ми.
18:35Определено знае.
18:37Трябва да сме много внимателни и с Ферит и с Серан.
18:39Добре, успокой се.
18:40Как така?
18:41Какво ще кажем?
18:43Ако тази ситуация стигне до агата,
18:45ако хората наистина чуят...
18:47Какво имаш предвид?
18:49Как какво ще кажем?
18:54Ще отречем, разбира се.
18:55Не съм сигурна, но...
19:04Напоследък сме много невнимателни.
19:06Страхувам се от него.
19:08Трябва да вземем предпазни мерки.
19:10Орхан, не можем да се справим с подобно нещо.
19:13Добре.
19:16И какво искаш да направим?
19:20За известно време.
19:22Да се отдалечим за известно време.
19:27Да не се виждаме.
19:33Докато нещата се успокоят, става ли?
19:38Добре.
19:42Щом така казваш.
19:52Субтитры создавал DimaTorzok
20:22Субтитры создавал DimaTorzok
20:38Перит,
20:39си недобре ли си?
20:41Бил си болен.
20:43Не съм зле.
20:47Дядо ме е викало.
20:48Дойдох при него.
20:53А ти откъде идваш?
20:57Откъде да идвам?
20:58От хола.
21:00И много работа отивам в кабинета.
21:05Легка е работа.
21:07Благодаря ти.
21:10Перит.
21:11Нищо страшно, нали си не е?
21:20Добре си.
21:21Не изглеждаш много добре.
21:28Няма да карам дядо да чака повече.
21:30Да, да.
21:32Да.
21:32Да.
21:32Бази се.
21:41Ти се, что ли?
21:58Влез.
21:58Имаш ли малко време, дядо?
22:07Елате тук, господин Ферит.
22:11Очаквах ви по-късно.
22:12Реших
22:21да дойда по-рано
22:26преди да си заспал, дядо.
22:29На нашата възраст не се заспева толкова рано.
22:33Защо?
22:35Всеки изминал ден
22:36ние сме били и сме си отишли.
22:38Не може да завършим дните си рано.
22:47Как се чувстваш?
22:48Добре ли си сега?
22:56По-добре съм, дядо.
22:59Сейран каза, че
23:01имаш главоболие.
23:04Не те боли глава без причина.
23:10Нещо се е случило.
23:13Разстроен ли си от нещо?
23:15Не знам, дядо.
23:29Не се...
23:30Не се чувствам
23:34добре тези дни.
23:37Слава Богу, че имаш жена,
23:44която се грижи за теб
23:45и ще те вдигне, когато паднеш.
23:48Нея, пита ли я?
23:52Моля, не разбирам.
23:54Питай своята половинка.
23:57Погледни себе си
23:58през нейни тучи.
23:59Винаги съм виждал
24:02състрадание към теб
24:06в очите на Сейран.
24:10Ако тя ти е биадосана,
24:13обсъдете го.
24:14Няма ли да е по-лошо, дядо?
24:21Не.
24:23Не се страхувай от това,
24:26което излиза наяве.
24:30А от това,
24:32което не излиза.
24:34Не винаги може да бъдем достатъчни за себе си.
24:37Имаме амбиции,
24:38его, граници.
24:39Много е трудно да се борим
24:41с всички тях.
24:42Това е изтощително.
24:44Акото прибавим и грешките си,
24:47и тогава,
24:49ако успеем да се измъкнем от това,
24:53много е трудно да се справиш сам.
25:00Осъзнавам го, дядо.
25:06Току-що каза
25:08да не се страхувам от това,
25:11което ще излезе.
25:12а от това,
25:15което няма да излезе.
25:18Ами ако
25:19това, което излезе,
25:21ще изгори
25:21всичко до основи,
25:29не смяташ ли,
25:29че е по-добре да го запази скрито?
25:31Откъде знаеш,
25:35че няма да е по-добре за теб?
25:37Ако си добър в сърцето си,
25:43ако намеренията ти са добри,
25:46това,
25:46несъмнено,
25:47ще бъде по-добре за теб.
25:57Благодаря ти, дядо.
25:58Радвам се, че си тук.
26:08Дойде?
26:11Видяме?
26:13Каза това, което имаше да казваш,
26:15а сега се върне при жена си.
26:23Ще те целуна.
26:45Има ли проблем?
27:15Не, няма нищо.
27:19Елин,
27:21познаваме се толкова добре.
27:27Съртар,
27:29не отивай на срещата утре.
27:33Бъди честна.
27:35Защо си толкова нервна?
27:36Когато си мисля за...
27:40Не искам да ти се случи нещо, Съртар.
27:43Не се е притеснявай.
27:44Нито аз, нито семейството ми сме от хората,
27:47които биха наранили Ферит.
27:48Освен това,
27:49ти дадох думата си.
27:53Благодаря ти.
27:54Къде беше?
28:08Толкова много мрънкаше,
28:10че отидох да ги избера.
28:12Ти...
28:13Шигуваш ли се?
28:14Справи ли се?
28:15Естествено.
28:16Не можех да слушам как мрънкаш.
28:18Леле, фъстъче!
28:23Наистина си успяла.
28:29Ще спиш ли с него?
28:31Да.
28:33Жена ми го е изпрала.
28:36Оха е страхотно.
28:38Разбира се, че ще спя с него.
28:39Тогава лека нощ.
28:42Лека нощ?
28:43Женичке!
28:45Благодаря ти.
28:46Моля.
28:47Ах, скето е.
29:17Отидам за малко да свърша някои работи и се връщам.
29:43Не излизай преди да се върнеш, ще отидам заедно.
29:45Ферит.
29:47Добре, добре.
29:56Ти го видя, нали?
29:58Той е страхливец.
30:00Не е душъл.
30:01Не се е хванал.
30:03Ако го видиш,
30:04той е висок и добра сложен.
30:06Би го помислил за мъж?
30:09Ако беше въпрос на ръст и тяло...
30:14Ох, Пелин, ох!
30:17Какво си намислил глупа в Абелин?
30:22Сейран ме чака в къщи.
30:25Какво да правя?
30:26Хайде да вървим.
30:33Както и да е.
30:34Няма смисъл да чакаме.
30:37Хайде да се прибирам.
30:38Да вървим.
30:38на път съм идвам, сиртър.
30:51Спри!
30:53Брат, ле, спри.
30:54Той идва.
30:54Тък му се качвахме в колата.
30:58Да се прибираме.
30:59Хайде вземи, сейран,
31:01и отиди където искаш.
31:02Не му играй по свирката.
31:04Не.
31:05От тук няма връщане.
31:07Сейран ще трябва да почака.
31:09Ами ако не изчака,
31:10ако се забавите тук.
31:12Няма да се бавим.
31:13няма.
31:14Тя ме чака.
31:14Слушай,
31:16не прави сцени.
31:18Помниш какво ни се случи миналия път, нали?
31:21Говори тихо и очтиво,
31:22и да се махам от тук.
31:24Какво говориш?
31:25Какъв страхливец се оказа?
31:26От какво да се страхувам?
31:28Просто мисля за теб.
31:30Боже, Боже.
31:31Не се страхувай.
31:32Няма да боли,
31:34но
31:34трябва да го вразумя.
31:38Той се занимава с Пелин.
31:41Тя защо ще се отнася така?
31:43с мен иначе.
31:44Не ми отговаря на обажданията.
31:45Няма да ме вижда.
31:47Къде е така?
31:49Аз и знам нещата.
31:52Какъв е проблемът ти с Пелин?
31:56До кога ще продължава така?
31:59Да речем, че сер Тер се отдръпне.
32:01Добре, а след това?
32:08Братко,
32:10виж,
32:10Пелин все още ме обича.
32:14Мислиш ли,
32:15че щеях да се държа така,
32:16ако не го виждах,
32:17ако не го знаех?
32:19Щях да кажа,
32:20прави каквото искаш.
32:23Продължавай.
32:25Тя се закача с идиота
32:26само заради богата и гнева си.
32:28Все едно е лепенка,
32:29разбираш ли?
32:31Опитвам се да защити Пелин.
32:33Това е.
32:34Каква защита е това
32:36да ни даваш възможност
32:38да живее живота си?
32:39Ако знаех, че ще живее добър живот,
32:41щеях да й дам.
32:42Но не и с този задник.
32:43И не и в този момент.
32:52Тя се нуждае
32:53от още малко време.
32:55Значи, ще пуснеш да си отиде,
32:57когато му дойде времето?
32:58Да.
32:59Разбира се, че ще го направя.
33:00За Бога, Ферит.
33:02А кога е подходящият момент?
33:05Последната сряда на месец?
33:07О, човече,
33:09не осложнявай нещата.
33:10За какво говориш?
33:11Хайде, Ферит, за Бога,
33:13тези приказки на някой друг не на мен.
33:15Тръгвай.
33:16Когато дойде денец, ще видиш.
33:19Ще кажа.
33:20Виж, това е подходящият момент.
33:22А ти ще кажеш, Ферит,
33:23браво,
33:24никога не съм го очаквал от теб.
33:29Хайде, дано.
33:31Дано.
33:37Чакам те, Ферит.
33:39Хайде, къде си?
33:41Сейран.
33:57Хайде, Ферит.
34:03Сейран.
34:05Здравей.
34:06Здравей, скъпа.
34:07Какво правиш?
34:08Нищо.
34:09Чакам, Ферит.
34:11Излезе сутринта, но още не се е върнал.
34:15Планове ли имате?
34:16Щяхме да се срещнем с госпожа Дефне.
34:19Остави бележка с думите,
34:21чакай ме.
34:21Нямаше да чакам, ако не беше казал, че ще дойде.
34:27Не ли знаеш, че когато обещая, той го изпълнява?
34:31Не съм толкова сигурна сейран.
34:34Не, определено ще дойде.
34:35Със сигурност, но ще закъснеем.
34:37Както искаш, но...
34:41Аз си без друго, излизам, може да те закарам.
34:46Не, чаках толкова дълго.
34:48Ще го почакам още малко.
34:49Върви, няма да те спирам сега.
34:51Добре, както искаш.
34:53Ще се видим скоро.
34:54До скоро.
34:55Чао.
34:55Ах, Ферид, къде си?
35:03Хайде!
35:11Не мисля, че тя ще дойде.
35:13Ще дойде.
35:15Колко часа минаха?
35:17Казах ти, Ефе, това момиче не е толкова лесно.
35:21Нека изчакаме и да видим.
35:22Тогава ще разберем дали е лесно или трудно.
35:25Какво значение има дали е трудно?
35:28Ефе.
35:29Какво?
35:30Колко момичета дойдоха и си тръгнаха до днес, Дефне?
35:33Но ти казвам, че тя е различна.
35:36Тя наистина е различна.
35:38Да, не се смей.
35:41Искаш ли едно кафе?
35:43Може.
35:46Скъпа, две кафета за нас.
35:52Успокой се.
36:15Добре?
36:16Успокой се.
36:17Всичко е наред.
36:18Просто изчакай.
36:19Искаш ли едно кафе?
36:40Да.
36:43Мислех, че няма да дойдеш, но...
36:46Изненадаме.
36:47Да, как мога да ти помогна?
37:08Като не се виждаш с Пелин, например.
37:11Как е това?
37:13Наистина?
37:14И защо?
37:15Сериозно, защо?
37:18Нелепо е.
37:20Защото...
37:21Не искам да се виждаш с Пелин.
37:24Това е.
37:30Не знам.
37:32Сигурно си има собствени причини.
37:35Ти си умен.
37:41Ти си умен.
37:43Схватлив си.
37:45Браво.
37:49Както и да е, сертер.
37:54Няма да се виждаш с Пелин овече.
37:59...
38:00Какво гледаш?
38:08Казвам никакъв контакт.
38:11Ясно?
38:12Както ти каза, този разговор не бива да продължава повече.
38:19Всъщност, изобщо, не биваше да водим този разговор.
38:23Какво имаш предвид?
38:27Не разбирам.
38:28Не ми казва и какво да правя и...
38:32Повече не притиска и Пелин.
38:34Тя е голямо момиче.
38:37Сама взима решенията си.
38:39Нека всеки да живее собственият си живот.
38:44О, сертер.
38:47Ти сладко-думно момче.
38:51Колко зми си измъкнал от дубките им с сладкия си език.
39:00Познавам добре хора като теб.
39:02Много добре.
39:04Ще отрежа...
39:06Този твой сладко-думен език.
39:11Разбираш ли, сертер?
39:15Перед.
39:17Махай се от тук.
39:19Не насилвай късмета си.
39:27Добре.
39:29Добре.
39:30Не се ядосвай.
39:31Просто няма
39:37да си изпробвам късмета повече.
39:42Много съжалявам.
39:45По-добре да тръгвам.
39:48Успех.
39:49Много съжалявам.
40:18Кой по дяволите си мислиш, че си ди?
40:20Ферит!
40:24Ферит!
40:25Хайде, тръгваме!
40:27Първи!
40:28Какво става?
40:34Къде отивате?
40:48Къде отивате?
41:18Както и да, не е трябвало да се случи.
41:26Аз ще тръгвам.
41:28Имам друга среща.
41:30Наистина си мисах, че ще дойде.
41:32Съжалявам.
41:33Всичко е наред.
41:34Ще се видим скоро.
41:35До скоро.
41:36Ела!
41:38Госпожа Сейран е тук.
41:40Да влезе.
41:45Нали имаше среща?
41:46Явно си струва, што ме накара да чакам толкова време.
41:51Нека я видим тази Сейран.
41:53Добре, дошла, Сейран.
42:11Добре са, Варио.
42:20Добре са, Варио.
42:28Здравейте.
42:29Аз съмъфе.
42:49Сейран.
42:49Добре, дошла, Сейран.
43:11Абонирайте се!
43:41Горният етаж, свобода ни?
43:46Да.
43:51Хайде!
44:03Ферит, казвам ти не прави нищо.
44:07Какво ще правим после, нали?
44:09Добре.
44:11Елате да изпием по чаша чай.
44:19Войчо!
44:32Господине, не идбайте.
44:37Не смейте.
44:39Не правете нищо лошо.
44:40Ще се погрижим.
44:42Спокойно.
44:45Сигурен ли си?
44:46Бихме ли се противопоставили на думата ви?
45:10Казвам да забравиш всичко.
45:25Забрави това, което си мислиш.
45:27за мен е важно това, което чувстваш.
45:30доколко би било правилно да действам с чувствата си в такъв голям проект.
45:38Честно казано, съм объркана по този въпрос.
45:41Имам чувството, че ако участваш в този проект, ще надхвърлиш дори това, което мислим.
45:47За Ефей, чувствата винаги са поважни от разума.
45:51Мисля, че хората сами избират пътя си.
45:55Понякога един глас в умът ти крещи.
45:58Не, това може да се случи винаги.
46:03Именно по това се различавам от другите, че мога да слушам сърцето си.
46:08И до днес никога не съм грешал.
46:10Слушай си ти в сърцето си.
46:12Честно казано, искам да участвам в проекта.
46:23Като си помисля за всички момичета, на които ще помогнем,
46:28ми се струва, че е предателство да откажа.
46:31Но...
46:31Но...
46:33Но?
46:37Но...
46:37Имам много въпроси тълни в главата.
46:43Има неща, които не пасват.
46:46Има несигурност.
46:48Добре, добре.
46:50Нека го направим така.
46:53Ще ти дам пълна свобода.
46:55Може да си избереш какъвто си искаш костюм.
46:58Грим, прическа, както намериш за добре.
47:02Става ли?
47:07Бях подготвил нещо тук, Дефней.
47:14Благодаря.
47:16Виж.
47:17Цифрата, която виждаш, е само началото.
47:20Много...
47:32Ме притеснява да се правя на кокетна по този начин, но...
47:39Госпожа Дефне също знае ситуацията.
47:42Не мога да вземам сама...
47:45такива решения в нашето семейство.
47:50Ако наистина искаш да участваш, сложи подписът си тук.
47:55Тогава семейството ти няма да има друг избор.
47:59Освен...
48:00да го приеме, нали?
48:04В никакъв случай не е възможно.
48:06Как да подпиша това тук и...
48:08Той не говори за нашето копие.
48:10Подпиши това, което е за теб и не ни го давай.
48:12Покажи го на семейството си, прецени реакцията им.
48:17Ако не, може да го скъсаш и да го изхвърлиш.
48:20Искахте да говорите с господин Сертер.
48:34Защо не говорите с мен?
48:40Мисля, че не сте разбрали правилно.
48:42Пуснете ме!
49:03Бери, успокой се.
49:08Какво да правим с теб сега?
49:12Ти кажи!
49:19С коя ръка отдари господин Сертер.
49:26Войчо, отвори вратата.
49:39Войчо, отвори вратата.
49:41Кайде е!
49:42Отворяйте вратата.
49:52Господине!
49:55Войчо, оставете ни сами, нека да поговорим.
49:58Спри за две минути, Еферит.
50:23Спри за Бога за момент, молете!
50:25Ние също не се шегуваме с тези неща.
50:32Днес успях да го контролирам.
50:35Може да не успея отново.
50:36за това зависи първо от Бог, а после от вас.
50:45Добре е!
50:46Добре е!
50:47Така да бъде!
50:50Добре!
50:51Бърви, Еферит!
50:53Еферит, върви!
50:54Хайде!
50:55Върви!
50:56Върви!
50:57Върви!
50:58Върви!
50:59Върви!
51:00Върви!
51:01Върви!
51:02Върви!
51:04Върви!
51:05Върви!
51:07Върви!
51:09Върви!
51:10Върви!
51:12Върви!
51:13Върви!
51:14Върви!
51:15Всичко ще е наред!
51:16Не се тръвожи повече.
51:17Не мога, Бурак.
51:18Дали да не се обадиш на съртера?
51:19Разбира се, добре!
51:21А, чакай!
51:22Той звани!
51:23Той звъни.
51:27Перитър.
51:27Не вдигай.
51:29Не, не вдигай. Не дей.
51:31Перит.
51:32Пелин, слушай.
51:35Точно сега изключваш това момче от живота си.
51:38Блокираш номера му.
51:40Разбираш ли ме?
51:41Чакай малко. Какво стана изведнъж?
51:43Опитах. Разбираш ли, Пелин?
51:45Какво става? Обясни ми.
51:47Не ме я досвай. Приключи с това.
51:50Няма да се виждате повече.
51:51Няма да си говорите. Разбери.
51:53Ясно?
51:54Съртър ли направи нещо?
51:56Какво казваш? Ти не разбираш ли какво може да ми направи той?
52:02Перит, успокой се.
52:04Къде си?
52:05Забъркваш се в проблеми, за да ме накараш да ревнувам.
52:08Идиотка.
52:09Толкова ли си малоумна?
52:12Как му се доверяваш?
52:15Как може да се надяваш на помощ от този задник?
52:18Перит, успокой се и ще поговорим.
52:21Ще се успокоя.
52:23Ще се успокоя толкова добре, Пелин.
52:27Само да дойда при теб.
52:28Хубаво ще се успокоя, когато дойда при теб.
52:32Няма ли да кажеш Ела, Ферит?
52:34Кажи го.
52:34Какво стана?
52:36Говори, Пелин.
52:39Не си добре, е да поговорим по-късно.
52:42Аз ли не съм добре?
52:43Повече да не съм те видял близо до този.
52:47Всичко свърши.
52:49Аз съм в живота ти.
52:51Забравихте, Ферит.
52:54Продължих напред, Ферит.
52:56Не на мен тези.
52:57Не се хващам на това.
53:00Не можеш да ме накараш да ревнувам.
53:02Само ще се опариш.
53:03Разбери.
53:10Брак, нещо се е случило.
53:14Ела.
53:15Ела и седни.
53:17Ела и седни.
53:18Ако знаеш какво ми да говори.
53:20Чух.
53:26Седни.
53:28Аз ще видя.
53:32Влез, братле.
53:44Кое? Кое?
53:46Църтър.
53:50Какво става, кажа ми?
53:53Успокой се. Няма нищо.
53:55Нищо не е станало.
53:57Направи ли нещо на Ферит?
53:59Не, защо.
54:00Просто поговорихме.
54:02Всичко е наред.
54:03Мелко.
54:04Е, напрегната.
54:07Нещо друго ли се е случило?
54:09Не.
54:10Притисних се, понеже не се е върна.
54:13За кого?
54:15Църтър, не дай да го правиш.
54:17Кайде седни и ни разкажи какво стана.
54:19Срещнахме се на мястото, където той каза, но...
54:35Когато се опита да ме удари, нашите веднага дойдоха.
54:38Те не направиха нищо, така че успях да ги спра.
54:43След това отидохме в галерията и проведохме кратък разговор.
54:46Това е всичко.
54:46Това е всичко.
54:48Доброто ли е?
54:49Църтър, каже ми истината.
54:51Защо да лъжи?
54:52Ако имаше повече, щеях да кажа.
54:54Защо не ми се обади тогава?
54:56Не знам, исках да ти го кажа лице в лице.
55:02Тогава ще направя по едно кафе.
55:04Ролите озвучиха артистите.
55:27Яница Маслинкова, Таня Димитрова
55:30Маслинкова, Таня Димитрова
Be the first to comment
Add your comment

Recommended