- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00МОМЧЕ
00:00На празно си се приготвила.
00:17Майка ми писа, че дядо няма да дойде на закуска, поръчах да я донесат тук.
00:21Добре.
00:22Жалко, че не се съгласяваш така с всичко.
00:26Нямаше да имаме никакви проблеми.
00:28Когато започнеш да разговаряш с такъв тон, тогава може да ми даваш съвети.
00:50Заради баща си ли си навирала нос?
00:54Не храни надежда.
00:55Аз ще убедя татко Кезън.
01:01Нали помниш какво стана последния път, когато каза така и баща ми дойде тук?
01:06А после веднага тръгна след мен.
01:10Спомняш си всичко, нали така?
01:13Спомням си, миличка.
01:14Помня всичко много добре.
01:20Не съм сигурна, че е точно така.
01:23Ако паметта ти беше добре, щеше да знаеш, че няма да убедиш татко.
01:27Напротив, мисля, че ти имаш проблеми с паметта.
01:33Спомни си, колко лесно убедихме баща ти да те омъжи за мен.
01:38Не вярвам сега да е по-трудно.
01:44И тогава не беше особено трудно.
01:49Какво ли си причинила на човека, беше готов на всичко, за да се отърве от теб.
01:55Тази сутрин, един вътрешен глас, питаше дали да не се откажа от този проект.
02:13Но сега, сърдечно ти благодаря, че успя да заличиш напълно това съмнение.
02:22Вече съм напълно убедена.
02:25Ще започна да се работа.
02:39Ще видим.
02:43Нека видим.
02:47Влез!
02:48Носе ви закуската, госпожо Саиран.
02:58Ела, Адиджле, не съм много гладна.
03:04Остави, Адиджле, на масата.
03:06Остави.
03:08Нали сутри не закусва и затова е толкова нервна.
03:12Више само.
03:13Статуя на напръжението.
03:17Емоционално нестабилна невръстеничка.
03:20Тръфопост.
03:21Тръфопост.
03:23Тръфопост.
03:25Тръфопост.
03:31Тръфопост.
03:33Абонирайте се!
04:03Какъв е този конец на ръката ти?
04:10Гривна.
04:12Гривна?
04:14Това е конец, бе.
04:16Ето, такъв е животът.
04:20Работиш при краля на скъпоценните камъни,
04:23а вместо злато носиш на ръката си конец.
04:29За мен е по-ценен от злато, господин Кезем.
04:32А, така е, естествено, естествено.
04:35Беднякът се отешава из коричка, хляб.
04:38Ти защо мине от тук, нали? Отимаваме в имението.
04:41Край морето правят ремонт, затова минахме от тук, господин Кезем.
04:45Господин? Какъв господин ме?
04:48Аз съм Ага, синко! Ще ме наричаш Ага, Ага.
04:50След малко ще се бърна на главния път кеза Мага.
04:54А? Браво!
04:57Точно така! Браво на теб! Браво!
05:00Нали? Не се обиди, земляк!
05:04Аз същегувам!
05:05Спри! Обидин!
05:21Яд да видим.
05:25Ще слязе, Ага.
05:26Какво става?
05:41Не знам какво става. Ти ще кажеш, братле.
05:49Къде е твой дребосък?
05:56Отговаряй!
05:56Татко, моля те, не прави нещо.
06:02Спокойно. Спокойно ти не излиза от колата.
06:05Чакай ме тук.
06:06Какво става?
06:09Вие разбойници ли сте, че ни пресякохте пътя?
06:13Кой е този?
06:15Я на мен ричай този, да не се нервирам!
06:20Няма нищо, братле. Влез в колата.
06:22Смали си ръката! Има нещо, братле.
06:24Абидин! Кои са тези? Какво искат?
06:29Няма нищо, Ага. Вероятно, са ни объркали с някого.
06:33Накъдето и да погледнем в Истанбул, все на Аги попадаме.
06:41Ти не си много добре, а?
06:43Имам много работа и не ми създавай проблеми.
06:48Качвай се в колата и се изпарявай!
06:51Мери си думите, не мавай, Ага!
06:53Татко! Татко!
06:57Сона!
06:58Дъща, върни се в колата!
07:00Приберете се в колите!
07:17В колите!
07:18Кажи му, че днес ви спаси момичето в колата.
07:33За това не ви докоснахме.
07:37Иначе, щяхме да ви направим на кайма.
07:42Щяхме да ви изравним със земята.
07:44Кажи му, да си събира ума.
07:52Или следващия път, ще е без значение, дали при вас има жена или не.
08:11Ай, какво победени само?
08:12Какво поведение?
08:14Синко, записали номерата им?
08:16Абидин? Абидин?
08:18Ага, ага.
08:19Случват се такива неща.
08:21Дадох мигачи сигурно ме разбраха погрешно.
08:24В Истанбул стават такива неща.
08:26Часто попадаме на луди хора.
08:28Абидин!
08:29А ти и послушно спря!
08:31Трябваше да им се озъпиш!
08:33Долни нещастници!
08:35Натръгваме, хайде!
08:38Колко ненормални хора, бе!
08:42Качвай се, хайде!
08:45Къде се изгуби този човек?
09:08Ох, така ми се иска да надойде.
09:11Сега ще не говори куп глупости.
09:14Човекът е прав.
09:15Възможно е да не иска дъщеря му да се занимава с такова нещо.
09:20Нищо не се знае.
09:21Той е първият човек, който се упълчи на дядо пред всички.
09:25Какво като супълчи?
09:26Агата му затвори устата.
09:30Затвори му устата.
09:33Даде му земя за милиони.
09:36Затова вече очаквам всичко от господин Кезъм.
09:42Абидин блязъл в имението.
09:45Добре.
09:45Много съжалявам, но няма да си хъбя нервите тук.
09:51Отивам да си почина малко.
09:54И аз отивам с таята си, извинете ме.
10:13Ох!
10:15Чудна работа!
10:19Пристигнахме, слава на Бога, слава на Бога!
10:22Погледни, ръцата ми още треперят.
10:25Стават такива неща.
10:27Бижението в Истанбул е много напръгнето.
10:29Така е, така е, така е, така е, така е, така е.
10:31Абидин, не обраща внимание на тези хора.
10:34Те са ненормални, зарежи ги.
10:35Ти си гледай работата.
10:38Герой, ако им кажем, ще ги притесним по-добре да не им разказваме.
10:43Случи се, но вече го заправихме.
10:47Разбира се, точно така е.
10:49Браво!
10:50Браво, моето умче, бърши си работата.
10:51Синко, браво, браво на теб.
10:52Свате!
11:04Свате!
11:18Добре, дошли.
11:22Какво става? Много се забавихте.
11:24Какъв е този Истанбул?
11:26Навсякъде е така, така, така, така, така, така.
11:28До гуша ни дойде.
11:30Добре, дошли.
11:32Ние с сона ще се качим горе.
11:33Разбира се, скъпо, естествено.
11:35Хайде, дошли. Отивай.
11:37Моите хубавица.
11:38Бог да бди на теб.
11:40Цветенце!
11:41Заповядайте.
11:42Благодаря, свата.
11:43Благодаря.
11:44Добре, дошла, Како.
11:53Добре, заварила си, Иран.
11:54Как сте? Как си, Тарит?
11:56След малко ще съм по-добре.
12:00Надявам се.
12:01Сона, чакам те в стаята.
12:03Добре, госпожа Ифакати, идвам веднага.
12:08Как си?
12:10Добре. А ти?
12:12Питай, сестра си.
12:17А, между другото.
12:21Не можеш да предположиш какво се върти в главата на Леля ми.
12:27Внимавай какво ти говори и какво ще поиска от теб.
12:32Добре, разбрах.
12:38Какво беше това?
12:40Не му обръщай внимание, Како.
12:43Прави по отношение на госпожа Ифакат.
12:46Добре.
12:47Татко, как е?
12:48В настроение или е?
12:50Беше в настроение, но по пътя стана нещо неприятно.
12:54Какво е станало?
12:54Нещо.
12:55Класическа разправия заради трафика.
12:58Пресякоха ни пътя господина Бедин и татко слязоха от колата, но всичко е наред.
13:02Какъв късмет?
13:03Точно сега ли се случи?
13:04Не се притеснявай, няма проблем.
13:07Настроение на твоя страна е яссъм изненадана.
13:09Дай Боже.
13:11Хайде, върви при госпожа Ифакат.
13:12Добре.
13:13До скоро.
13:15Сейран.
13:16Идвам.
13:21Я ми поръчай едно чисто кафе, ако обичаш.
13:25Нека е по-силничко.
13:26Двойно кафе.
13:28Разбира се, веднага нося.
13:30Добре дошъл, татко Окизъм.
13:32Зетко, какво правиш?
13:36Добре дошъл, татко.
13:37Добре заварил, хубавице.
13:40Добре заварил.
13:42Остави ни, ако обичаш хубавице.
13:44Ще си поговорим по-мъжки тега.
13:46Айде.
13:47Нека остана, татко.
13:52Ще поговорим по-мъжки.
13:53Айде, няма нужда.
13:54Ще си поговорим по-мъжки.
13:59Слънчице.
14:02Не се притеснявай.
14:04Баща ти е тук.
14:06Ще защитя правата ти.
14:09Бърви в стаята си.
14:10Айде.
14:11Или излез в градината и се поразходи.
14:13Айде.
14:14Добре, татънце.
14:15Господин Кезъм.
14:34Казахте, че искате да говорим.
14:36Слушам ви какъв е проблемът.
14:38Проблемът ли?
14:38Зятят го знае по-добре от мен.
14:43С нощи ми се обади по никое време и каза, че
14:46жена му
14:48иска да започне
14:50бизнес с модна марка.
14:52А, бизнес с мода.
14:54Той не иска.
14:56Тя да го прави.
14:58Дъщеря ми дойде и ми обясни
15:00абсолютно всичко.
15:04Аз се съгласих с нея.
15:06Сега искам да ви чуя.
15:07защо не искате?
15:09Какво му е лошото на този бизнес?
15:12Откровенно казано
15:13и аз съм против.
15:15Мисля, че не е добре
15:17някой от семейството
15:18да се афишира толкова.
15:20Слава на Бога,
15:21няма нужда да предприемаме
15:23такава стъпка.
15:26Е, какво лошо има в това
15:27да се афишира?
15:29Вие всички сте известни.
15:31Моите дъщеря с какво е по-лошо от вас?
15:33Ще е отдумбът ли?
15:34Ти какво искаш да ми кажеш?
15:36Моля ви, нищо подобно.
15:40Но хората говорят,
15:42господин Кизъм,
15:44говорят,
15:45намират недостатък
15:47и на най-съвършения.
15:49А това
15:52ще ни създаде неприятности.
15:55Боже, Боже!
15:57Ние колко пъти се правихме,
15:59че не виждаме
16:00недостатъците на прекрасният и син.
16:03Не спира да пишат за това.
16:04Не спира да го отдумбат.
16:07А той не прави бизнес.
16:09Не спира да се забавлява.
16:11Татко Кизъм,
16:15сега не говорим за мен.
16:17Говорим за Сейран.
16:19Тя не е свикнула с този бизнес.
16:22Вие сте възпитали.
16:24Познавате я по-добре от мен.
16:26Камери,
16:27снимки
16:28и какво ли още не?
16:29Как ще се справи?
16:31Невъзможно
16:32по-добре да не започва.
16:34Зетко,
16:35Зетко,
16:36аз съм възпитал дъщерите си
16:37по най-добрия начин.
16:39И аз си спомнете
16:40унази
16:41вечеря.
16:43Бечерята с французите.
16:44Какъв беше онзи?
16:45Филип, Филип,
16:46се обади.
16:48Дъщерите ми решиха въпроса.
16:50Така беше,
16:51но това е друго.
16:52Изобщо не е друго.
16:53Тогава видях колко чудени останахте.
16:56внимавайте
16:58да не сте посмели
17:00да подсенявате
17:01моите дъщери.
17:03Дъщерите ми
17:04могат да се справят
17:05с абсолютно всичко
17:06и го правят
17:08по най-добрия начин.
17:11Господин Кезамферит
17:12със сигурност не искаше
17:13да каже това.
17:16Сейран ще се притесни
17:17и ще се затрудни.
17:19Защо да се затрудни?
17:20Сине,
17:21нали ти си неин съпруг?
17:23Ако се затрудни,
17:24ще поговориш с нея,
17:25ще кажеш,
17:26какво да прави.
17:27Ти си неин съпруг.
17:29Аз правя точно така.
17:30Тя не ме слуша.
17:31А, изобщо не правиш така.
17:32Не, не, не правиш така.
17:33Ти си играеш
17:34с търпението на момичето.
17:36И аз стига.
17:37Оставя да печели
17:38сама парите си.
17:40Господин Кезамферит
17:42няма нужда,
17:43Сейран,
17:43да печели
17:44сама парите си.
17:45Свате,
17:46човек не печели пари
17:47само при нужда.
17:49Сега,
17:50ме чуй,
17:51добре.
17:51Преди време
17:52синът ти дойде при мен
17:53и знаеш ли какво каза?
17:56И татко Кезам не работи.
17:58Вижте,
17:59вижте,
17:59вижте.
17:59Аз му давам съвети,
18:02а той какво говори?
18:04Добре, добре.
18:05Няма значение.
18:05Не му се сърдя.
18:07Той няма уважение към хората,
18:08затова се държа така.
18:09Може би прави
18:10същото и с дъщеря ми.
18:13Аз няма да го понеса.
18:14И за да не го прави,
18:16дъщеря ми задължително
18:17трябва сама да печели
18:19парите си.
18:19Нека печели
18:20сама парите си.
18:22Да започне работа
18:23в нашата фирма.
18:25Сине,
18:25какво говориш?
18:26Баща ти не те пуска
18:27да припариш там,
18:28снахата ли ще приеме?
18:32Свате!
18:33Ако имаш да ми казваш нещо,
18:35каже го.
18:36Питам те.
18:37Кажи и нека го обсъдим.
18:38Нека сме демократи, нали?
18:40Не искам.
18:41Татко кезам.
18:43Аз ревнувам жена си.
18:45Боже, боже,
18:47ще стане известна.
18:48Всички ще говорят за нея.
18:49Ще започнат да злословят.
18:51И с това ли да се занимавам?
18:53Ще се отрази на отношенията ни.
18:54Не искам.
18:55Толкова е просто.
18:56Ти на жена си ли не вярваш?
18:57Или на себе си?
18:59А?
19:00Аз говорих с Еран Синко.
19:02Няма да има разголени туалети
19:04и тем подобни.
19:05Няма да има.
19:05Никакъв случай.
19:07Спокойно.
19:08Свате!
19:09С този бизнес
19:10не се ли занимава
19:11госпожа Гилгюн?
19:12Тя къде е?
19:13Или си е скрила от нас?
19:15Да не си е затворил?
19:16Господин Кезамоля ви.
19:17Какво молете, свате?
19:18Какво моля?
19:19Орхан!
19:21Свате, братко!
19:22Искам да започне този бизнес.
19:24Дъщеря ми е премислила всичко,
19:26преценила е.
19:27Дойде да се посъветва с мен
19:29и аз си дадох съгласието си.
19:31Питам те,
19:32има ли нещо?
19:34Ти нищо не казваш.
19:36Само повтаряш, че не искате.
19:38Кажи, има ли нещо конкретно?
19:40Хайде, кажи.
19:41Има ли?
19:42Моля?
20:02Сейран, здравей.
20:08Господиневе?
20:08Аз съм, аз съм.
20:10При Дефне съм.
20:11Панахме се на баз,
20:12дали ще познаеш гласа ми.
20:14Аз печелих.
20:18Кажете.
20:19Много се радвам,
20:20че си прияла проекта.
20:22Знаех го от самото начало.
20:24Господиневе,
20:25все още не съм се съгласила.
20:27Днес не сме говорили
20:29с госпожа Дефне.
20:30Вероятно,
20:31сте ме разбрали по-грешно,
20:33заради реакцията на Ферит.
20:34Какво не съм разбрал?
20:36Не схванах.
20:38Аз все още
20:39не съм взела решение.
20:43За мен и това е достатъчно.
20:44Да се видим ли тогава
20:45отново на вечеря?
20:48Дефне, аз ти,
20:49нека дойди и мъжът ти.
20:51Ще го обсъдим заедно.
20:52Какво ще кажеш?
20:54Много бих искала,
20:55но това е невъзможно.
20:57Утре със сигурност
20:58ще ви съобщя решението си.
21:01Да действаме така,
21:02Сейран,
21:03ние с Дефне
21:03отдавна сме направили резервация.
21:06Ще отидем на всяка цена.
21:08Асистентката ми
21:09ще ти спрати часа и мястото.
21:11Ако можеш, ще дойдеш.
21:13Не се чувствай длъжна.
21:15Само ако е удобно.
21:17Не вярвам,
21:18че ще мога да дойда,
21:19но ако се освободи,
21:20разбира се,
21:22че ще е дойда.
21:24Да си пожелаем
21:25до скоро виждане.
21:27Приятен ден.
21:28Подобно.
21:28Ще ходим на вечеря,
21:32а аз защо не знам?
21:34Ще измислим нещо.
21:37Не притискай момичето,
21:39ще те отреже.
21:40Не, а притискам аз,
21:42а мъжът ти.
21:45Него ще отреже,
21:47не мен.
21:49Добре.
21:51Ще видим.
21:53Аз ще звъна на минай
21:55да направя резервация
21:56на хубаво място.
21:58господин Кизъм,
22:05не мисля,
22:06че се иран иска
22:07тази работа заради парите.
22:09Явно това,
22:09което я привлече,
22:12е стипендията,
22:13с която ще успее да учи.
22:15Колко хубаво!
22:17Добре.
22:18Ние като семейство
22:19можем да и помогнем.
22:21няма да се налага да работи.
22:26Търид да се изнервя
22:27и да се нарушава спокойствието ни.
22:30Но дъщеря ми ще се изнерви.
22:32Дъщеря ми ще е нещастна.
22:35Това твърид ще бъде добре,
22:37но моята дъщеря няма да е добре.
22:39Орхан,
22:42що ми искате да помогнете?
22:43Помогнете.
22:44Добре ще направите.
22:47Но аз съм категоричен.
22:48Дъщеря ми не иска да стои
22:50като кокомявка в къщи.
22:52Права е.
22:53Напълно права е.
22:54Вие взехте от нас снаха,
22:56не Рубиня.
22:57Така е.
22:57Моля ви, каква Рубиня?
22:59Ештом като не Рубиня,
23:01добре.
23:02Така е, свате.
23:03Сега има нужда от теб.
23:06Ако утре стане нещо,
23:08тя ще остане на сухо.
23:12Чуй ме.
23:14Не искам дъщеря ми да прилича
23:16нито на майка си,
23:18нито на свекърва си.
23:22Категоричен съм.
23:23Това е.
23:25Точка.
23:26Зятко!
23:27Казах точка.
23:28Не запетайка, а точка.
23:33Добре е, татко Кизън.
23:39Ще стане както вие искате.
23:46Нищо няма да кажа.
23:50Но аз
23:52няма да отговарям за последствията.
23:56Вие ще отговаряте.
23:58Окей?
23:59А и след като е окей,
24:01защо ме караш да говори толкова много?
24:03Твой цейд е много странен, бе.
24:07Пресъкнай ми остата.
24:15Давид, донесат ли вода?
24:16Каква ти вода?
24:18След като се разбрахме,
24:19ще пия с удоволствие едно кафе.
24:22Добре.
24:24С удоволствие ще пиете кафе.
24:26Разбрано.
24:27Повече нямате нужда от мен.
24:35Ще отиде да ви поръчам кафе.
24:37Ще го изпиете с удоволствие.
24:39Ще си поговорите.
24:40Баща ми има какво да научи от вас, татко Кизън.
24:53Още е млад.
25:08Младте.
25:10Стават такава неща.
25:11Искаш да чуеш новината от мен.
25:29Каква новина?
25:30Прави каквото искаш, Сера.
25:38Вече не ме интересуваш.
25:43Верит, какво има?
25:48Дори да е заради теб,
25:51не мога да си представя
25:53да съм на едно мнение с баща ти.
25:56Не мога.
26:00И?
26:03И?
26:06Прави каквото искаш.
26:09Това е решението.
26:14Така ли?
26:17Да правя каквото искам.
26:22Да не успееш.
26:24И да бъдеш тъстлива.
26:28Верит.
26:30Баща ми ли ти каза нещо лошо?
26:36Напротив.
26:38Каза много хубави неща.
26:42Не искал да бъдеш нито като твоята,
26:45нито като моята майка.
26:46Може би е усетил.
26:53Майка ми
26:54стои в тази къща от отчаяние.
26:59Нещо като друга версия на твоята майка.
27:01Може би и знае всичко.
27:07Кой знае?
27:12Не дай да правиш драми.
27:14Не те бива.
27:16Дай Боже желанието ти да си струва.
27:19след всичко, което преживях
27:25и това, което ми причини.
27:29както и да е.
27:38Свикнал съм.
27:41Ти бъди добре е серен.
27:42Да, бе.
28:04Добре.
28:07Сега идвам.
28:12Станало ли е нещо?
28:26Защо питаш се, Иран?
28:30Не те засяга.
28:34Твоят фокус сега е другаде.
28:38Гледай си твоята работа.
28:42Къде са всички? Николи няма.
29:06Искате ли нещо?
29:08Не, не, не. Нищо не искам.
29:09За Суна питам.
29:14Аз ще си тръгна.
29:15Суна нека остане тук.
29:17Да остане при сестра си.
29:19Тя е при Факат.
29:20Ще изсълбатея да дойде.
29:21Добре.
29:21Какво има?
29:39Станало ли е нещо?
29:41Ела да си поговорим.
29:44Какво има?
29:45Ела.
29:46Какво има?
29:53Препречеха ни пътя на улицата.
29:55Кой?
29:56Сещаш се за сертер, нали?
29:58Войчо му.
29:59Къде, кога, защо ми го казваш сега?
30:02Стана докато карах госпожица Суна.
30:04Едва сега ми се отдаде възможност да ти кажа, Верит.
30:07Какво направиха?
30:14Успокой се.
30:15Нищо не направиха, защото госпожица Суна и баща и бяха в колата.
30:20Но да знаеш, ще си имаме неприятности.
30:22Значи е видял, че отивам при Пелино наази вечер.
30:25Иска да ме сплаши.
30:28Сто пъти казах да се раздели с това момче.
30:31Развикай се, нали?
30:33Как иначе?
30:34Какво можех да направя?
30:36Какво?
30:41Срещнахме се. Видях, че не е стока.
30:45Слушай.
30:47Белин не разбира колко сериозно е положението.
30:50Трябва отново да я предупредя.
30:53Хайде да тръгваме.
30:54Чакам господин Кезъм и госпожица Суна.
30:56Ще ги закърам до вкъщи.
30:58Прави каквото искаш. Ключа на таблото ли е?
31:00На таблото е.
31:06Знай.
31:20Знай.
31:35Ти беше права, Ферит знае.
31:38Казах ти.
31:38Ферит няма да се сдържи.
31:40Ще дойде да ти търси сметка.
31:42Успокой се.
31:42Ще измислим нещо.
31:44Какво ще измислим?
31:45Същен е с мен.
31:46Какво ще правя, ако Агата разбере?
31:48Успокой се.
31:49Нищо няма да ти се случи.
31:51Ще отричаме.
31:53Ще отричаме.
31:54А, Ферит?
31:54И с него ще се разберем някак.
31:57Важното е дали баща ми ще повярва.
31:59При възможност ще говорим с Ферит.
32:01Ще разберем какво е чул, какво е видял.
32:03Но ще отричаме.
32:05Ще отричаме до край.
32:07Разбрали?
32:09До край.
32:10Не издържам.
32:11Да говорим с Ферит.
32:12До вечера, моля те.
32:13Съйран, Эла.
32:28Ля Съйран.
32:40Како? Чувствам се ужасно.
32:43Защо?
32:44Татко си тръгна усмихнат.
32:48Ферит пак ли не се съгласи?
32:51Не, не.
32:54Каза да правя каквото искам, но...
32:57умръзнало му е.
33:00После се обадя бидин и излясоха заедно.
33:03Но беше без настроение.
33:06Нищо му няма.
33:08Това да му е проблемът.
33:10Ще го преодолее.
33:10Не говори така како...
33:13на Ферит много му се събра.
33:16А аз...
33:17А аз не застанах до него.
33:19Заради историята с работата и...
33:21Съйран?
33:31Нали?
33:32Няма да ми кажеш каквото си мисля.
33:34Како мисля, че ще се откажа от работата?
33:42Не, дей.
33:43Престани.
33:44Това са различни.
33:45Неща не бъди глупава.
33:47Ферит направи много за мен.
33:49Той толкова се старае.
33:51Дори остави пелина.
33:52Аз...
33:52Аз...
33:53Да.
33:58Сигурно я е оставил.
34:03Какво искаш да кажеш?
34:05Нищо не искам да кажа.
34:07Сама си говоря.
34:09Како?
34:10Ще ми кажеш ли какво знаеш?
34:12Како?
34:18Не ме мъчи.
34:19Кажи ми.
34:19Моляте.
34:28Знаеш ти...
34:29Да?
34:32Перит е бил при Пелин.
34:34Първо се е срещнал с гаджета и спречкали се се.
34:39А после е отишъл...
34:41в дома на Пелин.
34:45Дори...
34:46Дори?
34:52Дори сега, вероятно, отива при Пелин.
34:56Затова...
34:59Не се доверява и много на Ферит.
35:02Не се тормози.
35:04Не си заслужава заради него.
35:07Чули?
35:11Церан.
35:16Церан.
35:17Спри.
35:17Церан.
35:18Не прибързвай.
35:19Щом се прибере, поговорете.
35:21Чули.
35:22Ще съжаля, че ти казах.
35:24Да, така е, Како.
35:26Права си.
35:27Аз наистина съм глупачка.
35:30Глупачка.
35:30Но...
35:32Сега трябва да остана сама.
35:36Черан.
35:37Глупачка.
36:06Ало, господин Махо?
36:36Защо дойде? Не ме ли казват достатъчно?
36:50Трябва да поговорим, Пелин. За това дойдох.
36:56Ела.
37:06Направи ли каквото ти казах?
37:15Каква?
37:17Отърва ли се от онова момче?
37:20Перед стига вече. Едно и също ли ще повтаряме?
37:29Защо не ме разбираш?
37:31Онова момче не е такова, за каквото се представя.
37:35Защо ме разбираш?
37:37Не, Дей. Защо го правиш?
37:39Какво искаш от мен?
37:42Вече не знам какво да мисля и какво да правя.
37:45Пожали ме малко.
37:49Точно за това дойдох тук, Пелин.
37:53Защото ми е жал за теб.
37:59Онзи тип се е изпречил пред Абедин. Известно ли ти е?
38:06Моля?
38:07Моля?
38:08Да, моля.
38:09Мигай сега.
38:11Мигай сега. Препречил му е пътя.
38:13направил се е на мъж.
38:14Осъзнаваш ли с какъв човек си се забъркала?
38:17Толкова ли си глупава?
38:18Съртар ми обеща.
38:19Не го е направил той.
38:20Обещал и бил.
38:24Ти луда ли си, Пелин?
38:26Какво ти е обещал? Отколко дни го познаваш?
38:29За какви обещания ми говориш?
38:31Ти нищо не знаеш.
38:33Сигурно, има нещо друго.
38:35Абедин е направил нещо.
38:37Съртар не е такъв за какъвто го мислиш.
38:39Пелин!
38:39Няма значение за какъв го мисля аз.
38:43Няма да си го взема в къщи.
38:45Казвам ти да внимаваш.
38:47Чуй.
38:48Дойдох тук заради теб, Пелин.
38:50Не заради себе си.
38:52Дойдох, защото мисля за теб.
38:54Това момче ще ти навлече проблеми, не разбираш ли?
38:56Не ми викай.
38:57Не ме карай да викам.
39:02Прави каквото искаш.
39:04Каквито и глупости да са.
39:07Нищо повече няма да ти кажа.
39:08Но ще видиш.
39:09Сама ще се убеди, що за стока е онзи.
39:15Обаче ще бъде късно, Пелин.
39:17После ще ме търсиш.
39:19Ще плачеш, че имаш нужда от мен.
39:23Ще ме молиш да дойда при теб.
39:25А аз какво ще направя?
39:28Няма да дойда при теб.
39:31Щом не ми вярваш.
39:33Щом имаш доверие не на мен, а на онзи тип.
39:36Добре, Пелин.
39:38Но много скъпо ще си платиш за това.
39:43Разбра ли?
39:52Плачи, Пелин.
39:53Това е само началото.
39:57Още много ще плачеш.
39:59Много.
40:23Много.
40:24Това е само вършат.
40:25Това е само вършат.
40:27Това е само вършат.
40:27Абонирайте се!
40:57Къде беше? От къде идваш?
41:07Какво става?
41:12Какво?
41:14Ще те попитам веднъж.
41:17Ако си мъж, ще ме отговориш честно поне веднъж.
41:21Е?
41:23Още ли се виждаш с нея?
41:27Как? Какво говориш?
41:31Какво си чула и от кого?
41:33Няма значение от кого.
41:35Отговори ми.
41:36Виждаш ли се с Пелин или не?
41:40Сейран,
41:41днес ние загубихме правото да си търсим сметка.
41:46За това
41:47тези въпроси са с изтекал срок на годност.
41:53Не те засяга къде ходя.
41:54Ферит?
41:56Отговори ми!
41:57Видяхте ли се?
41:58Срещнахте ли се?
41:59Сейран,
42:00какво искаш от мен?
42:03Луда ли си?
42:04Съвсем ли откачих?
42:05Да, съвсем откачих.
42:08Не увъртай, Ферит.
42:10Видяхте ли се или не?
42:12Трябваше да се срещнем
42:14и се срещнахме.
42:17Чули?
42:18Доволна ли си?
42:21Намеренията ми бяха други.
42:22Отидох за ней на добро.
42:26Новото й гаджет се оказа опасен тип.
42:28Отидох да й кажа
42:29да си намери друг приятел.
42:32Какво толкова?
42:33Нищо не е станало.
42:34Какво толкова?
42:36Какво толкова ли?
42:38Защо те е грижа за Пелин?
42:40Или за гаджетто й?
42:42Аз, глупачката, тъгувам тук за теб.
42:45И си мисля да се откажа от работата.
42:47Тъгуваш за мен.
42:49Ле-ле-ле-ле.
42:52Тъгувай за себе си.
42:56Защото накрая
42:57ти ще бъдеш за съжаление.
43:01Ти, нали,
43:03нали каза, че си проявил разбиране
43:05за онова новогодишно пазаруване?
43:08И че си казал на Пелин
43:10да се среща с други мъже?
43:12Какво се промени за два дни?
43:14Сега посещаваш Пелин?
43:16Караш се с гаджетто й?
43:18Защо? Какво целиш?
43:20Ти явно не ме разбираш.
43:22Не отидох при Пелин от ревност,
43:25а аз държа на думата си.
43:28Новото й гадже
43:29се оказа голям негодник.
43:33Исках да я предупредя,
43:34за да няма проблеми.
43:35Какво толкова?
43:36Какво те засяга? Какво?
43:38Вземам си думите назад.
43:40Забрави!
43:41Няма никаква причина.
43:44Не искам да излиза с Пелин.
43:46Ясно ли е?
43:47Това е.
43:47Няма друга причина.
43:49Чуй.
43:50Повтарям ти,
43:52за да разбереш.
43:53Пелин винаги е била в живота ми
43:59и ще си остане там.
44:06Ще си остане там?
44:09Еха!
44:10Какви са плановете ти?
44:18Втора жена ли ще си вземеш?
44:22И за нея ли ще се ожениш?
44:24Или какво?
44:25Ти нямаш планове за бъдещето с мен.
44:29За това ще правя каквото искам с когото искам.
44:32Ти нали все бягаш от мен?
44:36Не ме обичаш.
44:37Не искаш да имаш дете.
44:39Но аз искам да стана баща Сейран.
44:43Ако не от теб,
44:45искам да имам дете от Пелин.
44:47Може би.
44:49За това се срещам с нея.
44:51Може би.
44:53Разбрали сега?
44:54Доволна ли си?
44:57Знаеш ли?
44:59Ти си най-големият подглед с когато познавам.
45:02Където и да отида,
45:03каквото и да правя,
45:04нищо няма да ми се случи.
45:06Защото няма да срещна по-голям мръсник от теб.
45:10А сега се махай.
45:11Върви при любовницата си.
45:14Изчезвай.
45:14Махай се.
45:18Махай се.
45:22Махай се.
45:24Изчезвай.
45:25Махай се.
45:27Бъм!
45:28Махай се.
45:33Махай се.
45:35Махай се.
45:36Сиран.
45:54Сиран.
45:56Миличка.
45:57Спри, смри. Не дей, не дей, не дей. Спри, спри. Успокой се, спокойно, спокойно. Дишай.
46:08Диши, дълбоко, спокойно, спокойно, спокойно.
46:17Тук съм, спокойно, миличка, спокойно.
46:21Тук съм, до теб.
46:23До теб съм.
46:25Успокой се.
46:28Моля те.
46:38Аби, Ферид, какво има? Добре ли си?
47:01А?
47:03Ела с мен.
47:05Да отидем някъде.
47:08Иначе ще я убия кълна се.
47:10Чакай, успокой се. Пак ли се скарахте?
47:13Ние кога сме се карали? Кога сме се карали?
47:18Ясно. Да видим какво ни чака тази нощ.
47:38Теран?
47:45Идвам како.
47:59Сиран?
48:14Добре ли си?
48:14Изпратя ли са адреса?
48:20Какъв адрес?
48:22Приготви се, излизаме.
48:23Къде отиваме?
48:25Навечеря се Фея и госпожа Дефне.
48:27Моля?
48:27Чуме е.
48:29Ще отидем заедно.
48:30Сиран, каква работа имам аз там?
48:34Ще дойдеш с мен, Како.
48:36Няма да ме оставиш сама.
48:37Ще бъдеш до мен.
48:40Ще видиш
48:41на какво е способна сестра ти.
48:43Ще видиш как Ферит ще си получи заслуженото.
48:49Добро е, Сиран.
48:51Ще дойда.
48:53Но
48:53как ще излезем от тук?
48:56Така, през вратата.
48:57Кой ще ни разреши?
48:59Ферит го няма?
49:00Тоест, не трябва ли да се обадим на госпожа Ифакат?
49:03Няма нужда да се обаждаме, Како.
49:04Ще излезем от тук най-спокойно.
49:07Се някой ще докладва на госпожа Ифакат.
49:10Спокойно.
49:11Приготви се.
49:12Ще закъснем.
49:13Ферит.
49:30Не се занимавай повече с пелини, сер Тер.
49:34Ще си имаме големи грижи.
49:38Голям бъзлю си.
49:40Стреснаха те и подвил пашка.
49:42Добре, страхувай се, не ме е грижа.
49:45Но не ме спирай.
49:47Аз няма да оставя пелин на онзи негодник.
49:51Всъщност, тя нямаше да го доближи.
49:54Всичко стана, защото искаше да я ревнувам.
49:57Добре, но така или иначе, тези хора ще ни набликат проблеми.
50:00да правят каквото искат.
50:01Не ме е страх от тях.
50:07От тях ли ще се плаши?
50:09Аз какво ти казвам, ти какво ми отговариш?
50:15Ох, Боже, ох!
50:28Благодаря.
50:29Благодаря.
50:30Откъде си сигурен, че ще дойде?
50:34Имам предчувствие.
50:38Ефе, Сейран не е точната цял.
50:41Не си проигравай шанса.
50:43Аз знам кога и как да използвам картите си, дъвне.
50:46Сигурна съм на този път.
50:48По-добре ме послушай.
50:49Какво има? Страхта е?
50:53Не.
50:55Не ме е страх. Притеснявам се.
50:57Сейран и...
51:21Сестра е.
51:23Що за ген има това семейство?
51:27Какво е това?
51:28Сът пари си остатай и бъди внимателен със Сейран.
51:31Не е задължително да е Сейран. Спокойно.
51:42Сейран, добре дошла.
51:43Добре, Саварева.
51:44Здравейте.
51:44Здравейте.
51:45Сона, добре дошла.
51:49Да но не сме се къснели много.
51:51Не, дойдохте на време.
51:53Точно щяхме да поръчаме основното.
51:56Запознайте се.
51:57Сона, сестрата на Сейран.
51:59Ефе.
51:59Така ли?
52:00Много ми е приятно.
52:01Ефе, Хан.
52:02Приятно ми е.
52:03Моля, заповядайте.
52:04господин Олпер, може ли менюто, моля?
52:13Виж как си седим.
52:23Имаме и фастъци.
52:24Въздухът е чист и свеж.
52:28няма грижи.
52:29Няма грижи.
52:30Никой не ми упява.
52:31Никой не ми говори.
52:33Пелин я няма.
52:35Сейран я няма.
52:37Майка ми я няма.
52:38Баща ми го няма.
52:41Ох, Боже.
52:43Много е хубаво.
52:44Чудно.
52:47Все така да бъде.
52:48Все така спокоен да бъде.
52:51Друго не искам от теб.
52:53Само това искам.
52:55Чудесно е.
53:08Само така.
53:10Какво има пак?
53:12Ще изтрия всички мисли.
53:14Алло?
53:15Алло, Абитин.
53:18Съпругата на господин Ферит дойде.
53:20Какво говориш?
53:25Кой беше?
53:28Никой, спокоен.
53:29Кажите?
53:31Няма нищо.
53:33Има нещо.
53:34Какво?
53:37Добре, ще ти кажа, но ще останеш спокоен.
53:40Веднъж да поискам нещо.
53:42Боже мой.
53:45Какво има?
53:47Казва и готов съм.
53:49Обещай да не правиш нищо.
53:52Аби, нервираш ме вече.
53:55Ще ми кажеш ли?
53:58Госпожа Сейран и госпожа Сона.
54:01Са на Бетчерия Сефе.
54:07Моля?
54:10Как така?
54:13Кой ти каза?
54:14Един от сервиторите в ресторанта.
54:17Стари приятели сме.
54:18Берит.
54:38Оф!
54:41Спри.
54:56Берит.
54:57Не ме карай да съжалявам, че те казах.
55:07Боже милостиви.
55:09Боже милостиви.
55:11Сейран!
55:36Боже милостиви.
55:37Боже милостиви.
55:38Боже милостиви.
55:39Боже милостиви.
55:40Боже милостиви.
55:41Боже милостиви.
55:42Боже милостиви.
55:43Боже милостиви.
55:44Боже милостиви.
55:45Боже милостиви.
55:46Боже милостиви.
55:47Боже милостиви.
55:48Боже милостиви.
55:49Боже милостиви.
55:50Абонирайте се!
56:20Абонирайте се!
56:51Аз ти казах, повече да не те виждам с жена си, нали?
56:57Абонирайте се!
57:28Няма го стария, Ферит.
57:31Сега ще ти покажа новия.
57:32Искаш ли да седнеш?
57:39Ако поговорим човешки, може да решим проблема.
57:46Абонирайте се!
58:16За какво точно да си говорим, дядка?
58:24Край на вечерята!
58:29Край на разговорите!
58:31Ставайте, хайде!
58:32Дай ми сили, Боже!
58:34На мен да даде сили!
58:37Защото вече не ви понасям.
58:39Ставайте, хайде!
58:40Съжалявам.
58:49Много ми е неудобно.
58:51Наистина.
58:52Извинете ме.
58:52Извинете.
58:59Извинете.
59:00Безобразие.
59:09Ще говоря с него.
59:11Той е полудял.
59:11Дефнес се дни молете.
Recommended
58:42
|
Up next
59:16
56:39
57:37
56:05
55:53
59:19
55:31
1:02:44
1:01:41
1:00:09
1:00:13
1:01:31
1:00:12
59:42
1:00:06
57:38
56:36
55:36
1:05:11
57:12
58:31
1:03:39
1:00:29
57:11
Be the first to comment