- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Но, момче...
00:07Не спирам.
00:14Не спирам да мисля.
00:21Ага.
00:23Чаят много истина. Да запаре ли нов?
00:27Тук да не е сладкарница.
00:28Отвори вратата.
00:30Какъв чай?
00:33Колко е часът? Колко е часът?
00:40Лелю, добре дошла.
00:42Слава Богу!
00:44Дай го на мен. Как еха ли сега? Добре ли е?
00:47Добре. Слава на Бога.
00:48Добре.
01:10Лелю!
01:10Не си забравила пътя към нашия дом.
01:18Къде е момичето? Горо ли е?
01:24Къде да е? В дома си.
01:26Какво дума си?
01:29Какво дума си?
01:29Лелю, ти ще ме пъркаш.
01:31Какво дума си?
01:33Кой е позволил?
01:35Аз си позволих.
01:36И не се заяждай.
01:38Изморена съм.
01:40Започвам да се ядосвам.
01:42Странна работа.
01:49Не трябваше да оставаш в болницата.
01:54Предполагах, че ще се прибереш, но ти не си дойде.
01:57Така се наложи.
01:59Поговорихме си с Хали сега.
02:01Ще сложиш край на този проблем.
02:04Прекарах цяла нощ на един стол.
02:07Възраст на жената.
02:08Я не се оплаквай сега.
02:09Дрес е подобаващо за възраст на жена.
02:13Какво търсиш по коридорите на болницата?
02:15Боже, боже.
02:17Какво правиш при един чушт човек, обясни ми?
02:20От когаха ли сега е чушт човек?
02:24Забрави ли как се радваше, че станахме роднини?
02:27Тогава беше така, но вече не е така.
02:30Да не ми е брат.
02:32От сега нататък не спятам да му цепя басма, да знаеш.
02:36Стига си пял все една и съща песен.
02:39Оф, виж какво съм постигнала.
02:42Успях да се разбера с човека.
02:45Али сега текани на вечеря, за да поговорите за младото семейство.
02:49И аз се съгласих.
02:50Няма да отида.
02:57Няма да отида.
02:59Обсъждали сте и мен, така ли?
03:00Няма да отида.
03:03Странна работа.
03:03Защо си била цяла нощ с чущ човек в болницата?
03:07Не мога да разбера.
03:08Боже, боже, станах на толкова години, а ти ме ревнуваш.
03:13Айде, обърни се към мен.
03:17Нека приключим с това и да се успокоим.
03:22Не те ли омръзна от толкова скандали?
03:25Разбира се.
03:27Разбира се, да.
03:29Все аз съм биновен за скандалите.
03:31Служи чай.
03:38На празно сме чакали.
03:40Не е трябвало.
03:43Донеси една чаша чай.
03:46Тя е пила чай с хали с чай.
04:01пиу.
04:18Пиу.
04:26Пиу.
04:31Какво става отвратително?
04:38Започна да ми се гади.
04:40Какъв е този парфюм под дяволите?
04:45Стига се, Еран.
04:46Събуди се и ставай.
04:48Обадиха се от болницата.
04:50Дядо се прибира.
04:52Великият ми дядо си идва вкъщи.
04:54Събуди се.
04:55Знаеш ли какво?
04:57Тази промяна в настроението ти не е нормална.
05:01Ех, Сейран.
05:03Дядо мина през такова изпитание.
05:06Да не се ли радвам?
05:07Каква дивачка си?
05:09Радвай се.
05:10Радвай се, естествено.
05:12Но какво ще стане след две минути?
05:15Ако не чувам подмятания, по принцип съм щастлив човек.
05:18Аз обичам живота.
05:20Не съм като теб.
05:21Кралица на драматичните изпълнения.
05:26Не изчакай две минути.
05:29Ей, Сейран.
05:30Сейран.
05:31Сейран.
05:33Събуди се.
05:34Стани.
05:35Обличи си хубавите дрехи.
05:37Ферит, дали днес с теб да не отидам на лекар, а?
05:44Какво ти е?
05:45Какъв лекар?
05:46На психиатър.
05:48Тези твои състояния изобщо не са нормални.
05:51На секундата забравяш какво се е случило.
05:55Трябва да се прегледаш.
05:57Спомням си всичко.
05:59Напълно здрав съм.
06:00Така ли?
06:03Добре, тогава.
06:04А спомняш ли си как хубаво се скарахме с нощи, а?
06:13Сейран.
06:16Извинявай.
06:19Наистина.
06:21Мисля, че вече ме познаваш.
06:24Понякога не съм много в час.
06:27Може да пламна за минута.
06:30Така, нацупен ли ще застане пред дядо?
06:33Няма да се цупя пред него.
06:36Не се цупи и пред мен.
06:39Ти какво направи вчера, за да не замина?
06:44Пропътува толкова километри, не се здържа да ме целунеш.
06:48Моята любима съпруга.
06:52Моята любима съпруга.
06:54Съкровище.
06:55Хайде, ставай вече.
06:56Хайде.
06:57Ох, Боже.
06:59Още колко пъти ще говориш за това?
07:02Винаги ще говоря за това.
07:03Ти какво направи?
07:06Какво направи?
07:08Неясно ли си?
07:09Направи голяма стъпка напред.
07:11Провърна се в друг човек.
07:13Стана нов човек.
07:16Трябва да го отпразнуваме и да не го забравяме.
07:20Окей?
07:22Целу на ме.
07:23И не беше по мое настояване.
07:29Да, да.
07:30Точно така стана.
07:31Ти не си настоявал.
07:33А кой изпусна чантата си от вълнение, докато те я целуваха?
07:38Нали?
07:38Точно ти ми казваше.
07:40Боже, това истина ли?
07:42Наистина ли се случва?
07:44Боже.
07:44Какво става?
07:46Сякаш около теб пееха птички, а в корема ти пърхаха пеперуди.
07:51Стана нещо такова.
07:52Видях аз, да.
07:53Видях.
07:54Виж ти.
07:56Колко си наблюдателна.
07:58А ти как изглеждаше?
08:00Беше изпаднала в транс.
08:02В транс.
08:04Не стъпваше на земята.
08:06Беше като фея.
08:07Ферит, не мога да повярвам.
08:10Като малък много приказки ли са ти чели?
08:12Ще те питам нещо.
08:14Защо ме целуна?
08:17Страх ме е, че скоро ще кажеш, че никога не си ме целувала.
08:20Защо ме целуна, Сейран?
08:22Защо ме целуна?
08:24Отговори ми, Сейран, защо?
08:26Сейран, защо ме целуна?
08:28За да не заминеш и да не огорчиш семейството си.
08:32Най-силният ми кос беше да те целуна, Ферит.
08:39Разбирам, че не си ме целунала импулсивно.
08:42Било е планирана целувка.
08:44Така ли?
08:48Окей.
08:52Имам още един въпрос.
08:56Нима мислиш, че можеш да ме спреш с една целувка?
08:59Не питай мен, Апелин.
09:03Тя ми се обади и каза, че само аз мога да те убедя.
09:07Какво ли си разказвал за мен пред момичето, а?
09:09Ето, че имаше резултат.
09:12Трябва да гледаме крайния резултат.
09:14В крайна сметка, къде си?
09:16Тук, нали?
09:17Стоиш пред мен.
09:18Била е права.
09:19Останах заради дядо.
09:25Да, да, да.
09:25Точно така е.
09:26По дяволите.
09:32Забравих за Пелин.
09:33Пелин.
09:53Пелин.
09:56Твоя едва сега се сети.
10:01Добра, ти излезе прав.
10:03Не искам да бъда прав, Пелин.
10:08Искам ти да си щастлива.
10:12Казах ти с нашите.
10:15Звърни на приятеля си и да излезем на обяд.
10:18Не си се отказал.
10:19Най-обикновен обяд, какво лошо може да стане.
10:24Точно така.
10:33Точно така.
10:50Абонирайте се!
11:20Било писано да изживея втора пролет в живота си.
11:40Добре дошъл, татко.
11:42Добре заварил.
11:45Добре заварил.
11:47Заповядайте.
11:50Защо трябваше всички да се подредите тук?
11:55Добре дошли.
11:56Добре дошли.
11:57Добре дошли.
11:57Добре дошли.
12:05Не дей така, шефика.
12:06Ага, така ни изплашихте.
12:13Слава на Бога, добре сте.
12:18Татенце.
12:20Добре дошъл.
12:20Бог винаги да бди на теб, пъга.
12:32Гладен ли си?
12:33Да изпрати ли закуската в стаята ти?
12:35Благодаря и факат.
12:36За сега няма нужда.
12:38Вие седнете и закусете.
12:39Аз ще си кача в стаята си.
12:44Много се радвам, дядо.
12:45Добре дошъл.
12:46Добре дошъл, дядо.
13:16Добре дошъл.
13:41Ах, колкуху Бубу.
13:46Ти не си добре.
14:06Ело, какви са тези изпълнения?
14:08Боже, Боже.
14:20Рит, много мислих.
14:22Може би ти си прав.
14:24Добра е всеки да поеме по пътя си.
14:28Моля те, не ме притеснявай повече.
14:30Виж ти.
14:37Ех, пел, ех.
14:47Какво има?
14:50Нищо.
14:50Долу беше толкова щастлив.
14:56Пак ли ти е тягостно?
14:59А, не е.
15:02Самолетният ми билет изгоря.
15:05Сега щеях да се нося над облаците и да пия плодов сок.
15:10О, Боже.
15:12Кое?
15:13Аз съм господин е.
15:15Пак този човек.
15:17Няма край.
15:21Да, господин Летив.
15:23Хали сега, вика госпожа Сейрана, кой е свободна.
15:25Разбира се, идвам.
15:28Идвала.
15:36Боже, Боже.
15:38Защо ли те вика?
15:40Както виждаш, обичаме повече от теб.
15:42Винаги говори първо с мен.
15:47Много си смешна, Сейро.
15:50Не иска да кажа нищо накриво на внука си.
15:54Покни се от яд.
15:55Разбрали, Верит?
15:59Брай, колко сме важни.
16:00Брай.
16:12Влез.
16:29Ага, госпожа Сейран е тук.
16:32Да влезе.
16:32Ела, моето момиче, заповядай всеки дни.
16:45И така.
17:00Не се притеснявай, повдигни глава.
17:03Вчера говорихме с лейлети Хатидже.
17:12Искам да се успокоиш.
17:15Баща ти не може да те отведа от тук, след като ти не искаш.
17:19И тогава не би те отвел, но е дошъл в момент, когато ме нямаше.
17:24До вечера ще бъде навечеря и няма да остане и помен от напрежението и къвгите.
17:31Много ви благодаря.
17:33Аз ти благодаря, дъжте за почтенността.
17:37Независимо от всичко, ти хвана мъжа си за ръката.
17:44Обещанието, което ти дадох, е в сила.
17:48Не съм забравил.
17:49А ако все още искаш, може да се запишеш в университета.
18:02Вече аз стоя зад теб.
18:08Много ви благодаря.
18:12Не мисли, че съм забравил за правнука.
18:17Мисли и за това. Ти ще намериш начин да се справиш, нали?
18:21Не се зрамувай, няма нищо срамно.
18:24Хайде, сега те слушам.
18:28Да, разбира се.
18:30И ние, Сферит, обсъждаме постоянно този въпрос.
18:36Браво на вас.
18:39Кажи тогава на онзи непослушко да те изведе на разходка.
18:44Минете по магазините.
18:46Купете си хубави неща.
18:48За моя сметка.
18:49Това е моята награда за вас.
18:52Искаш ли?
18:54Да, искам. Благодаря.
18:56Предупредя го, че днес
18:57не искам да ви виждам в къщи.
19:01Но се върнете за вечеря, разбира се.
19:05Точно така. Много благодарим.
19:07Хайде, тръгвай.
19:08Много бързо се върна.
19:31Какво каза дядо?
19:32Кажи на онзи непослушко да те разходи
19:34и да ти купи каквото си поискаш.
19:37Боже, боже.
19:38Питам те сериозно. Какво каза?
19:41И аз говоря сериозно.
19:42Нима бих излагала, за да изляза от вкъщи през деня.
19:46Каза, че ни нагръж...
19:48Възна...
19:48Каза, че ни възнаграждава.
19:52Едно изречение не можеш да кажеш.
19:54Как се стигна до тази награда?
19:56Можеш и долу да го кажеш.
19:58Само тази част от разговора те засяга.
20:01Съжалявам.
20:01Сейран, кажи ми.
20:03Нищо не ми е казал.
20:04Искаше да си поговори с мен, защото много ме обича.
20:08Това е.
20:10Защото много те обича.
20:11Не дай да ревнуваш.
20:12Лъшкиня.
20:13Дядо ми не обича доносници.
20:16Скоро ще видиш колко много ме обича.
20:18Сигурна съм, че скоро ще има голяма изненада и за теб.
20:21Изненада ли?
20:22Да.
20:22Каква е изненада?
20:23А, не знам.
20:24Каква е изненада?
20:25Не знам.
20:25Каква?
20:26Каква е изненада?
20:27Не знам.
20:28Сейран, кажи.
20:29Хайде, приготви се.
20:30Трябва да изпълним желанието на дядо ти.
20:32Обличай се.
20:35Какво е желанието на дядо ми?
20:38Желание за правднот ли?
20:39Много си смешен.
20:41Сейран, кажи ми какво ти каза дядо.
20:43Ако днес си послушен, може би, ще ти кажа.
20:49Може би.
20:51Разбрали?
20:57Не се разстройвай, скъпи.
21:06Заради това е...
21:08Ау, колко си хубава.
21:11Какво става?
21:13Дядо ми казал да се разходим, да обиколим магазините.
21:18Ако Сейран не лъже.
21:21Много хубаво.
21:23Излезте, разнообразете се малко.
21:25Каза да до вечера да не се връщаме вкъщи.
21:28Ще ни оставиш ли с Сейран за две минути, моля те?
21:32Хайде.
21:32Какво става?
21:33Днес всеки иска да говори насъм е с Сейран.
21:36Вижти.
21:37Хайде тръгвай.
21:38Добре, ще ти изчакам отвън.
21:40Бях много притеснена в болницата и не успях да говоря с теб.
21:47Когато Ферид замина, бях много изнервена.
21:51Казах ти остри думи и те убедих.
21:55Много съжалявам да ще.
21:57Моля те за извинение.
21:59Моля те, майко.
22:00Не се сърдя.
22:01Повярвай ми.
22:02Ти беше права.
22:04За всичко, което каза.
22:07Милото ми, момиче.
22:10Хайде тръгвай.
22:12Вие с Хали сега за какво си говорихте, какво ти каза.
22:16Кажи да е.
22:16Как си, красавецо?
22:33Се още ли си тук?
22:36Тук съм.
22:37Неприятно ли ти?
22:38Не.
22:38Защо да ми е неприятно?
22:40Дори трябва да ти благодаря.
22:44Довел си жена ми при мен.
22:45По-рано, поне малко те разбирах.
22:52Но вече си изгубил надежда.
22:55Видя чувствата на Сейран към мен.
22:58Нямаш ли капчица гордост?
23:01Ако бях на твое место, нямаше да остана тук нито за миг.
23:06Ако беше на мото място, нямаше да си жив.
23:10Колко дълго щеше да издържиш, ако зад гърба ти не стоеше тази сила
23:14и това семейство.
23:17Зад мен не стоят нито майка ми, нито баща ми, нито дядо като твоя.
23:20Винаги съм бил самичък.
23:23Никога никой не ме е глезел.
23:24Така че господин Ферид не се прави навелик.
23:31Колко се задълбочи в проблема.
23:34Цял ден няма да издържа.
23:37Но няколко минути разговор с теб ми се отразява много добре.
23:41Ти...
23:42Ти си голям смешник, връбец.
23:47Връбец.
23:49Вече ще те наричам така.
23:50Много добре.
23:52Хайде.
23:54Връбец!
23:55Връщай се на работа!
23:57Хайде!
23:59Вра-вра-вра-вра-вра-вра-вра-вра-вра-вра-вра-връбец.
24:06Връбец!
24:07Взай го вътре в стаята.
24:08Чик-чик-чик.
24:10Да ми пе!
24:11Чик-чик.
24:12Почакай!
24:14Не!
24:14Голяма работа си.
24:16Леко ще ми щупиш ръката.
24:17Нека я щупя, нека я щупя.
24:19Ти какво направи?
24:21Нищо особено не съм направил.
24:22Направяй го, защото се налагаш.
24:24Не дай да скромничиш.
24:27Много ти благодаря.
24:28Моля, няма защо.
24:30Велик си.
24:30Ти си велик.
24:31Ти си велик човек.
24:33Моля те.
24:33Къде отиваме?
24:34Добро утро.
24:35Добро утро.
24:36Къде отиваме?
24:38Отиваме където поиска госпожа Сейран.
24:41Където поиска моята принцеса.
24:43Покупки, обяд, каквото каже тя.
24:47Малко съм гладна.
24:48Дали да не отидем първо на обяд, а?
24:51Добре.
24:52Ще обядваме.
24:54Какво?
24:55Ти се хапваме, сори, въпилешко.
24:57А, да отидем ли в пицарията?
25:01Да отидем.
25:03Сигурен и си, че искаш?
25:12Фрид Курхан не прави нищо, в което не е сигурен, окей?
25:17Мхм, забелязах.
25:18Займеш ли решение, винаги стоиш зад него.
25:26Не мога да повярвам, какъв джентелмен.
25:29Благодаря, принцеса.
25:38Създаваш ми само главоболие.
25:40Добре дошла.
25:53Благодаря.
26:04Моля.
26:04Добре, че дойде.
26:12Миналия път не успяхме да поговорим.
26:15Имаше много хора.
26:16Нямахме възможност да се опознаем.
26:20Така е.
26:21Лучи се странно.
26:24Не знам какво да кажа.
26:25Аз също ще поговорим като приятели.
26:32Казах го и се успокоих.
26:35Препоръчвам го и на теб.
26:36Добре.
26:43Добре дошла отново.
26:58Ах, колко си сладко.
27:00Много си сладко.
27:01Сладурче.
27:02Много е сладко.
27:03Ушите муза като твоите.
27:04Казва се нъгът.
27:05Да.
27:07Наги.
27:08Нагиш.
27:09Благодаря, Нагиш.
27:11Колко хубаво уха е.
27:13Страхотно.
27:15Миличко.
27:16Е, Сейран харесва ли ти?
27:18И предишния път ми хареса.
27:20Дори тогава ми хареса твърде много.
27:25Знам защо ти хареса толкова много.
27:28Няма да засягам въпроса.
27:29Започвай.
27:32Първо ще си измия ръцета.
27:34Добре.
27:35Добре.
27:37Газа.
27:37Добре.
27:38Абонирайте се!
28:08Абонирайте се!
28:38Но след като го е направила, значи така е трябвало.
28:43Борак, какво става? Какво целиш?
28:46Кажи ми, Пелин с кого е?
28:48Перит, остави я на мира вече.
28:50Прави първи стъпки, за да продължи живота си.
28:54А ти върви по своя път.
28:56Ще ми обясниш ли като човек или трябва сам да науча?
28:59Перит, не го причинявай. Не го причинявай на себе си.
29:03Тя има право да се вижда с когото поиска.
29:10Перит?
29:11Стана ли е нещо?
29:13Тръгваме, Сейран.
29:14Къде?
29:15Където трябва.
29:16Идваш ли?
29:17Какво има пак?
29:19Не мога да те оставя за две минути.
29:20Стана ли е нещо?
29:21Трябва да видя Пелин, Сейран.
29:25Спешно е.
29:31Пелин ли?
29:33Сейран.
29:34Спешно е.
29:35Много е важно.
29:36После ще ти обясня.
29:39Вероятно се шегуваш, нали?
29:42Този път е лоша шега.
29:44Обещавам ти, пак ще дойдем тук.
29:46Стига си, питала.
29:48Говоря сериозно.
29:51Ти неясно ли си колко е грозно това, Ферит?
29:56Какво като е грозно?
29:57Идваш или не?
29:58Естествено, че не.
30:01Няма да дойда, Ферит.
30:03Всеки път ме поставиш в такава ситуация.
30:06Не мога да повярвам.
30:08И най-безсрамно ме питаш дали ще дойда.
30:12Наистина ли ще ме изоставиш тук?
30:14И ще отидеш при Пелин?
30:16Точно така ще направя.
30:18А ти прави каквото искаш.
30:20Окей?
30:21Махай се.
30:36Ферит?
30:38Хайде тръгваме.
30:40Накъде?
30:40Госпожа Сейран къде е?
30:42Тя няма да дойде.
30:43Хайде бързам.
30:44Къде отиваме без нея?
30:46При Пелин.
30:47Да тръгнем и ще ти дам адреса.
30:49Ферит, не дай.
30:50Ако ще идваш, давай.
30:51А ако не, дай ми ключовете.
30:55Качвай се.
30:57Хайде, Ферит, качвай се.
30:59И ти си се променил.
31:00И ти си се променил.
31:02Почакай, как така?
31:17Не мога да си представя Бурак в този вид.
31:19Чакай, не съм сърчил.
31:21След това цялата компания излязохме оттам.
31:24Да беше видяла Бурак, не беше на себе си.
31:27Едни некоординирани движения.
31:28Умрях му от смях.
31:41Какво има, Пелин?
31:42Какво става?
31:53Проблем ли има?
31:57Няма проблем.
31:59Братле, седни.
32:02Седни си на мястото.
32:03Съртър, седни и моля те.
32:15Ставай, тръгваме си.
32:17Бело, ставай, скъпа.
32:29Ставай.
32:30Ставай.
32:32Не ме карай да правя скандал.
32:34Казвам ти да станеш.
32:36Хайде.
32:38Хайде.
32:39Бело.
32:41Хайде, скъпа.
32:42Стани.
32:43Хайде, стани.
32:45Ело.
32:49Казах ти да седнеш.
32:51Седни.
32:55И втори път не се опитвай да станеш.
32:58Ще ти щупя краката, окей?
33:06Не.
33:06Не.
33:06Какво?
33:16Ти какво каза?
33:19Няма да дойде, Аферит.
33:21Би ли си тръгнал?
33:23Остави ни сами.
33:24Окей, Пэлло?
33:41Окей.
33:41Окей.
33:42Добре ли си?
34:08Края на седмицата ще е готово.
34:11Благодаря.
34:12Лека работа.
34:13Благодаря.
34:14Останете създрави.
34:22Сейран?
34:23Нали щеяхте да се разхождате, да обикаляте магазините?
34:28Да.
34:29Приключихме бързо, майко.
34:31Откъде идваш?
34:32Къде е Аферит?
34:34Разходих се покрай брешната.
34:36А защо не се върнахте заедно?
34:42Какво става?
34:44Веднага се оплакваш на майка ми.
34:45Деца, какво става?
34:55Защо се върнахте по-отделно?
34:58Нека сина ти да каже.
35:02Хайде, Аферит.
35:04Обясни.
35:05Защо се върнахме по-отделно, Аферит?
35:08Нещо особено.
35:10Майка ти не пита дали е нещо особено.
35:12А защо се върнахме по-отделно?
35:19Какво става с вас?
35:21Думът ни няма да понесе още един скандал.
35:26Кажете какво се е случило.
35:28И аз мисля така.
35:29Хайде, Аферит.
35:31Разказвай.
35:32Щом това не е нищо особено за теб.
35:34Кажи, че седнахме в пицарията.
35:37После се обади на Пелин.
35:39Аз оставих се Иран и отидох при Пелин.
35:41Кажи го.
35:42Хайде.
35:45Хайде, Аферит.
35:51Това е истина ли е?
35:54Истина е, мамо.
35:56Налагаше се да постъпя така.
36:04Не се карайте пред всички.
36:06Вървете в стаята си и решете проблема.
36:11Не искам да ви виждам така на вечерята.
36:14Разбрахте ли ме?
36:15Хайде.
36:18Само толкова ли?
36:20Нищо ли няма да кажеш на сина си?
36:23Успокой се.
36:24Нека спокойно обсъдим проблема.
36:27Успокой се.
36:28И след това ще говорим.
36:31Вижте.
36:31Защо ли се очудвам?
36:37Ти си поканила Пелин на кафе в къщи.
36:41Вероятно държиш на нея.
36:43Нали така?
36:44Не знам какво е станало между вас.
36:53но е добре да помислите до какво може да доведе такова напрежение.
36:59Не знам какво да кажа.
37:05Действително.
37:07Предполагах, че ще застанеш зад мен.
37:10Ще ме подкрепиш и ще видиш истината.
37:12Но ти реагира така.
37:16Аз не знам какво да кажа.
37:20Всичко ли прикриваш по този начин?
37:27Правиш се, че не виждаш?
37:31Какво искаш да ми кажеш?
37:32Не те разбирам.
37:37Сейран, Сейран...
37:38Жалко, жалко, жалко за усилията, които положих за теб.
37:43Пасех те от всички.
37:44Но, ето, че е било напрасно.
37:47Преувеличаваш.
37:48Едно деветнайсет годишно момиче ми дава такъв урок.
37:52Права е.
37:53По никакъв начин не можех да те защитя.
37:55Права е.
37:56Мамо.
37:57Всеки ден си задавам въпроса,
38:00как можах да те възпитам така.
38:03Ядосвам се на себе си.
38:05Срамувам се.
38:07Ядосвам се на себе си.
38:08Жалко.
38:11Но не за теб.
38:13Жалко за мен.
38:16Не съм нищо повече от една провалила се майка.
38:21Мамо, преувеличаваш.
38:22Хайде, тръгвай.
38:24Не искам да те виждам.
38:25Хайде.
38:27Пак ще говорим за това.
38:29Хайде.
38:29Хайде.
38:38Сейран.
38:51Сейран.
38:52Сейран.
38:55Сейран.
38:58Отвори вратата.
39:01Отвори вратата.
39:03Сейран.
39:04Сейран.
39:11Сейран.
39:11Сейран.
39:11Хайде.
39:12Сейран.
39:13Сейран.
39:13Сейран.
39:13Сейран.
39:13Абонирайте се!
39:43Абонирайте се!
40:13Абонирайте се!
40:15Абонирайте се!
40:17Абонирайте се!
40:19Първо на дядо ми, а сега се оплакай на майка ми!
40:23Малко ти е!
40:26Късно е да мислиш за това, господин Ферит!
40:29Трябваше да помислиш, когато ме изостави сама на това място и отиде при Пелин!
40:34Казах ти, че беше важно, важно! Налагаше се да отида! Защо не разбираш?
40:39Добре! Що ми било толкова важно? Трябваше да обясниш на майка си! Няма проблем, да?
40:45Защо се държиш така?
40:49Какъв ти е проблемът с мен? Ту си една, ту друга?
40:52Аз ли съм ту една, ту друга?
40:53Аз ли съм ту една, ту друга?
40:56Виж се себе си!
40:57Искам да да нарека го ведо, но ще обидя животните!
41:00Какъв човек си ти, а? Какъв човек си?
41:02Аз съм момиче! Момиче! Седнала съм да обядвам с теб!
41:07Мога да приема абсолютно всичко, но да ме зарежеш там и да си тръгнеш, как може да се държиш така?
41:14Дали ще отида или не, Сейран? Какво те засяга?
41:20Какво ме засяга?
41:24Добре! Добре!
41:28Що ме така?
41:29Ще трябва да понесеш всички последствия от това.
41:34Ще кажа и на майка ти, и на дядо ти каквото пожелая.
41:38Няма да позволя да ми се месиш повече.
41:43Не обещавай неща, които не можеш да изпълниш.
41:46Не мога да разбера.
41:48Неистина не мога.
41:49След като толкова държиш на Пелин,
41:51защо не я изправи пред дядо си и не каза, че искаш да се ожениш за нея?
41:57Сейран минаваш границата.
41:59Не дай да го правиш.
42:00Аз ли минавам границата?
42:01Аз ли минавам границата?
42:04Сига вече.
42:05Да не съм ти играчка, Ферит.
42:07Ел, аз, Сейран, върви си, Сейран.
42:09Храни се.
42:09Аз те зарязвам и си отивам.
42:11Достатъчно.
42:12Кой си ти, че ме поставиш в такова положение?
42:16Кой си ти?
42:17Какво представляваш, а?
42:19За какъв се мислиш?
42:20Достатъчно.
42:22Няма такъв филм.
42:23Няма да позволя да ме унижаваш така.
42:27Време е вече да поумнееш и да спазваш приличие.
42:31Няма да търпя повече това неуважение към мен.
42:34Не желая да се виждаш с Пелин.
42:37Край!
42:38Какво те засяга това?
42:39Не ми викай!
42:40Ще ти викам.
42:41Сейран, ти коя си?
42:43Коя си?
42:45Пелин ни е гаджал три години.
42:47Теп ли ще питам дали да ходя при нея или не?
42:50Ти добре ли си?
42:51Какво ще направиш?
42:53Какво друго можеш да направиш, освен да се примириш?
42:57Боже, боже.
42:58Аз съм виновна, същото понякога си мисля, че си добър човек.
43:05Жалко за мен.
43:06Много жалко.
43:07Жалко.
43:09Много жалко.
43:11Точно така, Сейран.
43:13Точно така.
43:14Ти си виновна.
43:15Прояви разум.
43:17Не подхрабвай иллюзиите си към мен.
43:19Не чакай нищо от мен, окей?
43:25Защо ли дойдох на летището?
43:28Защо ли се опитах да те убедя и да ти попреча да заминеш?
43:34Трябваше да отидеш в Америка.
43:37Жалко.
43:38Но и в това не успя.
43:40Тогава щеях да се спасе и от тъп, и от тази къща.
43:46Все още може да се спасиш.
43:51Знаеш къде е думът на баща ти.
43:55Намерила си и шофьор.
43:56Ози глупак ще те закара където пожелаеш.
44:01Не искаш ли?
44:03Дрехите ти са там.
44:05Вратата е долу.
44:07Хайде тръгвай.
44:07Ти за каква се мислиш, Сейран?
44:15Реши, че с една целувка ще ме залъжиш.
44:22И аз веднага ще омекна.
44:24Ще се влюбя.
44:26Ще кажа, ах, това момиче, ах.
44:29Така ли си мислиш?
44:30С такава целувка можеш да завъртиш главата само на онзи врабец.
44:37Окей?
44:39Ти така добре заблуждаваш хората, че не е редно да се сърдим на онзи нещастник.
44:46Кой знае още на колко хора си изгорила сърцата?
44:51Йософ е само горната част на айсберга.
44:54Нали?
45:00КОНЕЦ
45:30КОНЕЦ
46:00КОНЕЦ
46:30КОНЕЦ
47:00КОНЕЦ
47:05КОНЕЦ
47:07КОНЕЦ
47:09КОНЕЦ
47:11КОНЕЦ
47:13КОНЕЦ
47:15КОНЕЦ
47:19КОНЕЦ
47:20КОНЕЦ
47:21КОНЕЦ
47:23Молете да не слизаме така.
47:27Дядо ми е долу, баща ти също. Да не разберат, че имаме проблеми.
47:31Да разберат? Не ми пука.
47:33Сейран, казах, че баща ти е долу.
47:38Отново ли ме плашиш с баща ми?
47:41Казвам ти, че не ме е страх.
47:43Изобщо не ми пука. Не искам повече да се преструва.
47:47Какво ще направиш?
47:48Окей, разбрах. Успокой се, Сейран.
47:51Не те плаша, а не те заплашвам.
47:54Дядо днес излезе от болницата.
47:57Казвам го заради него, окей?
48:02Знаеш ли сега...
48:04Какво ще ти кажа?
48:07Трябваше да помислиш за това по-рано.
48:11Преди това.
48:12А не след като нещата са приключили.
48:15В самото начало. Окей?
48:27Животът прилича на път,
48:38който не знаем на къде води.
48:41Нито може да спреш.
48:46Нито може да се върнеш.
48:48Принуден си да вървиш.
48:52Докато пътят свърши.
48:56Понякога е каменист.
48:58Понякога е осейен с цветя.
49:01Ясен като светъл ден.
49:03Или мъглив.
49:05Най-важното на този път е да намериш човека с когато да го извървите.
49:16Ние направихме стъпка
49:18и събрахме тези деца да вървят заедно.
49:23Не е редно първият камък, който ги спъна,
49:30да ги извади от пътя
49:32и да ги раздели.
49:36Събрали сме се всички заедно.
49:40Нека сложим край на обидите и сърденето.
49:46Младите ще ти целуната ръка,
49:50а ти ще им простиш, кезам.
49:53Ага?
50:18Халис Ага.
50:19Не съм променил решението си.
50:30Няма да ме впечатлиш с тези наподрени думи да ти е ясно.
50:47Ние...
50:59С теб говорихме.
51:01Ага.
51:06Ага.
51:09Ти не си го взел пред бит,
51:13а си говорил с леле ми.
51:15от кога мъжете намесват жени в своите работи, Ага?
51:23От кога?
51:24Не може да постъпваш така с менага.
51:34Това не ми харесва.
51:37Това не ми харесва.
51:39от уважение към теб.
51:43Приех поканата ти, но...
51:47ще...
51:49взема дъщеря си,
51:53така да знаеш...
51:55Какво говорите, господин Кезан?
52:04Това вече е неуважение.
52:06Свате!
52:09Свате!
52:11Не учи мен на уважение,
52:13а първо научи сина си.
52:16Той от време на време
52:18си показва рогата пред мен.
52:20да оставим това на страна,
52:24но...
52:24си позволява да си играеш честа на дъщеря ми.
52:28Не се опитвайте...
52:31да ми скарвате...
52:34виновен заради неща,
52:36за които нищо не знаете.
52:39Стига!
52:40Млъкни!
52:45Заради госпожа Хатидже,
52:48исках да се разберем човешки.
52:50Що не искаш да разбереш?
52:55Вратата е там, махай се!
53:06Никой не може
53:08да отбеде от тук
53:10с нахамина сила.
53:11Ако искаш да попитаме дъщеря ти,
53:28дали иска да остане тук при нас
53:31с съпруга си
53:32или предпочита да се влачи след теб
53:35по принуда?
53:35Добре!
53:43Питай я, ага!
53:45А?
53:47Дъщеря ми е тук!
53:49Да я попитаме!
53:50Сейран, дъщеря ми е тук.
53:58Ти ще решиш.
54:01Не трябва да те е страх от нищо.
54:04Ние сме тук.
54:04Стоим зад теб.
54:05Ас!
54:21Ас!
54:23Ас!
54:43Ще уважа решението на баща ми.
54:47Неговото решение е и мое решение.
54:53Ще стане какво тогаш е той.
Be the first to comment