- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Девушки отдыхают
00:00:30Днес не попитахте как съм.
00:00:35Не ви разбрах?
00:00:38Изобщо не говорите с мен, от както се качих колата.
00:00:47Извинявайте, с нощите изглеждахте в настроение, за това не ви попитах.
00:00:57В началото беше така.
00:01:00Но после не.
00:01:07Моля ви за извинение.
00:01:10Наистина.
00:01:13Без причина се заядох с вас.
00:01:16Извинявайте.
00:01:17Но с нощите това не бях аз.
00:01:20Нищо ли няма да кажете?
00:01:27Моля ви.
00:01:30Не мислете за това.
00:01:33Свикнал съм с такива неща.
00:01:36Да кажем, че беше...
00:01:39Беше инцидент.
00:01:45Пия за първи път в живота си.
00:01:48Бих толкова много...
00:01:52Не бях на себе си.
00:01:57Действително.
00:01:57Сурата от корана Албакара е най-дългата.
00:02:02Днея се казва, че някои неща вредят на хората.
00:02:05Наред с това им носят и полза.
00:02:10Но бредата и грехът са много...
00:02:15По-големи от ползата.
00:02:26Какво да кажа?
00:02:27Човешко е да се греши.
00:02:29Всички го правят.
00:02:31И аз много пъти съм грешил.
00:02:34Не съм бил безгрешен.
00:02:36Но, когато се върнах от казармата,
00:02:39започнах да забелязвам някои неща.
00:02:42После започнах да гледам с други очи.
00:02:59Какво стана?
00:03:01Какво каза дядо ти?
00:03:05Попита какво е станало.
00:03:07Разказахме му.
00:03:09Няма проблем.
00:03:09Вижте и.
00:03:11Сигурно е изгубил надежда.
00:03:14Не иска повече да се сражава.
00:03:17Много смешно.
00:03:19Може би и той, като всички останали,
00:03:21е видял какво бижу съм аз.
00:03:23И той ли?
00:03:24Ферит, ако ти си някакво бижу,
00:03:29такъв си само в очите на страхотното ти гадже.
00:03:32Това е.
00:03:33Какво става, Сейран?
00:03:34Защо се заяждаш?
00:03:36Къде е сладораната, която искаше да играем тенис?
00:03:39Не съм сладорана.
00:03:40Предложи го,
00:03:42за да мога да отида в университета.
00:03:45Какво ти става, Сейран?
00:03:46С нощи така добра си изкарахме.
00:03:51Защо си изнервена?
00:03:54Станало ли е нещо?
00:03:58Притеснена съм за кака.
00:04:01Сутринта беше много странна.
00:04:05Кажи ми, това нормално ли е?
00:04:08И ти да пиеш толкова, и ти ще си така.
00:04:12Нормално е.
00:04:13Няма нищо общо с това.
00:04:14Аз познавам...
00:04:16Добре, сестра си, има нещо друго.
00:04:25Верит?
00:04:29Станало ли е нещо?
00:04:30Какво?
00:04:31Моля, не.
00:04:32Как така не?
00:04:33Явно е станало нещо.
00:04:35По всичко личи.
00:04:36Не, скъпа, нищо не е станало.
00:04:38Да не би някой да е казал нещо на какъв туалетната.
00:04:41Кажи.
00:04:42Няма такова нещо.
00:04:44Има нещо.
00:04:45Вече те познавам.
00:04:46Кажи ми какво е станало.
00:04:49Къде отиде почетеността на Ферит Курхан?
00:04:52А?
00:04:53Кажи ми.
00:04:54Сейран ще ти кажа, но ми обещай, че няма да тормозиш сестра си.
00:05:10Нека си остане между нас.
00:05:12Добре, обещавам.
00:05:16Заклеваш ли се?
00:05:17Добре, заклевам се.
00:05:19Кажи какво става?
00:05:20Сестра ти беше много пиена.
00:05:24И ти го знаеш.
00:05:26Не разбираше какво прави.
00:05:30Ей.
00:05:33Не знаеше много добре какво прави.
00:05:37Ферит, кажи ми какво е станало.
00:05:39Още не пообъркаш.
00:05:40Говори.
00:05:41Ферит, какво стана?
00:05:55Когато танцувахме с сестра ти, тя внезапно ме целуна.
00:06:08Какво?
00:06:11Не.
00:06:18Глупак.
00:06:21О, не, скъпи.
00:06:22Не, не, не, не, не.
00:06:24Не, не, не, не.
00:06:31Не, не.
00:06:32Какви са тези измислици?
00:06:43Какви са тези измислици?
00:06:45С това шега не бива.
00:06:47Ти майтапиш ли се?
00:06:48Подиграваш ли се?
00:06:50Но с това шега не бива.
00:06:51Нали ти е ясно?
00:06:51Сейран, аз се опитах да се дръпна, но тя ме целуна.
00:06:58По бузата, нали?
00:07:00По бузата, нали?
00:07:02Тя не знаеше какво прави.
00:07:08Какво значение има къде ме целуна?
00:07:10Вие са сестра ми сте се целували, така ли?
00:07:13Не сме се целували, Сейран.
00:07:14Не сме се целували.
00:07:17Не беше взаимно.
00:07:18Тя...
00:07:18Ти нормален ли си?
00:07:20Как можа да причиниш това на сестра ми?
00:07:22Нищо не съм направил, не разбираш ли?
00:07:28Ти...
00:07:29Си завъзползвал...
00:07:31От състоянието на сестра ми.
00:07:37Това е...
00:07:39Върховна...
00:07:40Степен на наглост.
00:07:44Аз...
00:07:45Аз...
00:07:46Аз...
00:07:47Просто нямам думи.
00:07:48Не знам какво да кажа.
00:07:51Аз...
00:07:51Не знам какво да кажа.
00:07:53Сейран, казах ти стана внезапно.
00:07:56Не аз не е.
00:07:57Тя ме целуна.
00:07:58Нищо не е вложила, не разбираш ли?
00:08:00Ферит.
00:08:01Тя не е като теб.
00:08:04Не искаш да го разбереш.
00:08:07Тя не се целува с всеки,
00:08:09когато срещне Ферит.
00:08:11Тя целува момче за първи път.
00:08:13Сестра ти беше толкова пияна.
00:08:15Защо раздухваш проблема?
00:08:17Забрави!
00:08:17Аз нали ти казах?
00:08:19Казах ти.
00:08:21Казах ти да не пие толкова.
00:08:23Но никой не ме послуша.
00:08:24Може би нарочно си я напил.
00:08:29Това ли направи?
00:08:31Стига.
00:08:32Аз откъде да знам?
00:08:33Долен мръсник.
00:08:40Долен мръсник.
00:08:43Отвратителен си.
00:08:44Мразята!
00:08:45Мразята!
00:08:46Сейран!
00:08:46Не крещи!
00:08:50Сейран ще ни чуя някой.
00:08:51Ела!
00:08:52Нека да отидем в колата.
00:08:53Излез!
00:08:54Отивай където искаш.
00:08:56Нима мислиш, че ще дойда с теб.
00:08:57Ти нормална ли си?
00:09:00Поиска да бъда откровен и те послушах.
00:09:02Сейран, не си права.
00:09:05Обиждаш ме.
00:09:05Аз не съм права.
00:09:07Аз те обиждам, така ли?
00:09:09Ферит!
00:09:10Излез от тук.
00:09:12И се срещни с когото искаш.
00:09:14Жени се за която искаш.
00:09:15И се целувай с която искаш.
00:09:17Какво става тук, деца?
00:09:19Какво става?
00:09:20Сутринта Асумани и Фуат сега вие.
00:09:22Гласовете ви кънтят из целият коридор.
00:09:25Някой чули ни?
00:09:26Аз?
00:09:28Може би и дядо ти.
00:09:29Защо се карате?
00:09:32Подхожда ли ви?
00:09:35Извинявайте.
00:09:38Съжалявам, мамо.
00:09:39Щехме да излизаме.
00:09:41Така ще е най-добре.
00:09:42Излезте и не се връщайте преди да се успокоите.
00:09:46Не мога да застана зад вас, ако се държите така.
00:09:50Сейран, дъжте.
00:09:52Нали разбра какво казах?
00:09:58Разбирам.
00:09:59Добре, извинявайте.
00:10:02Къде щахте да ходите?
00:10:04Искахме да отидем в ателието.
00:10:07Окей.
00:10:08Ще кажа така на всеки, който пита за вас.
00:10:11А сега излезте и решете проблема си с разбиране и...
00:10:16Спокойно, нали?
00:10:17Възрастни хора сте.
00:10:19Ясно ли е?
00:10:21Нали?
00:10:23Младоженецът Ферит.
00:10:24Ти разбрали ме?
00:10:25Скъпа, моля те, миличка, не плачи.
00:10:34Не дей, маме.
00:10:35Успокой се.
00:10:37Ще се справите.
00:10:39Ще решите проблема.
00:10:41Чули да ще.
00:10:43Хайде, усмихни се вече.
00:10:45Хайде, диши дълбоко.
00:10:47Хайде, излезте.
00:10:52Хайде, успокой се.
00:10:53Да тръгваме и да поговорим спокойно в колата.
00:11:06Няма как да останем тук.
00:11:08Дюброс.
00:11:38Боже, дай ми спокојствије, Боже.
00:11:55Ева, ева моето момиче.
00:12:25Влез.
00:12:26Хайде.
00:12:26Какво е, ма?
00:12:29Имаме гости.
00:12:31Кой?
00:12:32Каха ти, Захиде е дошла от Антеп.
00:12:35Стига де.
00:12:36Чак до тук.
00:12:39Уж дошла за сватбата на ней на опозната
00:12:42и се отбила и до нас.
00:12:46А така ли е?
00:12:47Така ли е, мамо?
00:12:55Не.
00:12:56Не е точно така.
00:12:59Говорят с бащати.
00:13:01Но не ходи и сега при тях.
00:13:03Не е удобно да ще.
00:13:04Влез в стаята си.
00:13:05Хайде.
00:13:09Хайде да ще.
00:13:10Хайде.
00:13:15Хайде.
00:13:15Хайде.
00:13:16При други условия не бих ви го казала,
00:13:19но господин Хиосейн много настоява.
00:13:23Не мога да разбера.
00:13:26Според теб този мъж засунали е.
00:13:28Кажете, какво има?
00:13:35Знаете колко пъти съм идвала тук заради сона,
00:13:38но Антеп няма по-добър и заможен от него.
00:13:43Нищо не можем да кажем за богатството му,
00:13:46но всяко нещо си има граница.
00:13:48Не може така.
00:13:50Лелео.
00:13:52Ще дойде да се запознаем.
00:13:54Ще дойде да се видим.
00:13:56Надигнал се чак от Антеп.
00:13:58Не.
00:13:59Ще е неудобно, ако не се срещнем.
00:14:02Но нека си знае,
00:14:04че няма да стане...
00:14:07Ще се срещнем с него,
00:14:09за да не те посрамя.
00:14:10Но няма да стане.
00:14:12Няма!
00:14:13Бог да те благослови.
00:14:15Нека се запознаете.
00:14:17След като господин Хиосейн поиска дъщерят
00:14:20и може да излезе късметът.
00:14:23Есме.
00:14:25До вечера ще дойдат на сгляда.
00:14:29Подгответе се!
00:14:31Добре, Ага.
00:14:34Ага, аз ще тръгвам.
00:14:36Ще си чун.
00:14:36До вечера.
00:14:37Иди си създраве.
00:14:38Хайде.
00:14:38Пази се.
00:14:39До виждане.
00:14:40Мамо?
00:14:53Какво става от татък?
00:14:56Да ще.
00:14:57До вечера ще имаме гости.
00:14:59Трябва да се подготвим.
00:15:01Кой?
00:15:02Защо ще имаме гости?
00:15:03До вечера идват да те видят.
00:15:09Човекът е от Антеп.
00:15:11Ще го видиш там дойде.
00:15:12Не.
00:15:13Не, не искам.
00:15:14Моля те.
00:15:16Замълчи.
00:15:16Баща ти ще чуе.
00:15:17Лелю, не искам да се омъжвам.
00:15:19Мамо, моля те.
00:15:21До скоро единствената ти мечта беше да се омъжиш.
00:15:24Какво стана сега?
00:15:26Лелю, вие сте тук.
00:15:27Сейран е тук.
00:15:29Какво ще правя сама в Антеп?
00:15:30Мамо.
00:15:32Мястото на омъжената жена е до съпруга и сякаш не познаваш Антеп.
00:15:37Скоро и ние ще се върнем.
00:15:41Заблуждаваш се.
00:15:42Татко, трайно се настани в Истанбул.
00:15:44Казах ти да млъкнеш.
00:15:46Баща ти не каза, че ще те даде.
00:15:49Човекът идва да се запознаете.
00:15:51Ще направите две сладки капета.
00:15:53Толкова ли ви мързи?
00:15:54Не, как ще ни мързи?
00:15:57Звънни на Сейран да дойде.
00:15:59Майка ти не е добра от сутринта.
00:16:01Държите се така, сякаш не искате човекът да дойде.
00:16:09Мамо, какво ти е? Добре ли си?
00:16:12Добре съм, добре съм.
00:16:15Сега ли е време да се боледува?
00:16:19Добре съм.
00:16:21Добре съм дъжден.
00:16:23Нищо ми няма. Добре съм дъжден.
00:16:31Добре съм дъжден.
00:16:46Добре съм дъжден.
00:16:48Кто?
00:16:50Как ты засяга?
00:16:52Не крещи!
00:16:54Почему крещишь?
00:16:56Мислишь, че не разбирам?
00:16:58Гаджет от извани, убади се!
00:17:00Притеснил се за тебя!
00:17:04Днес
00:17:06нямаш право да говоришь!
00:17:10Нямаш право да кажешь и една дума!
00:17:12Нито дума!
00:17:14Гади ми се!
00:17:16Само от гласа ти!
00:17:22Кака?
00:17:24Виж, виж, пак звани, убади се!
00:17:26Млъкни казах!
00:17:28Млъкни!
00:17:30Обади се, моля те, обади се!
00:17:32Виж, обади се ти!
00:17:34Ти говори!
00:17:36Обсъдете как сте се целували!
00:17:38Хайде направи го!
00:17:40Защо не ми каза, че я се страти?
00:17:44Защо ли ти казах?
00:17:46Защо ти казах?
00:17:48Поиска да съм откровен и го направих!
00:17:52По-добре да си бях замълчал!
00:17:54Тази целувка няма никакво значение!
00:17:58Може да се случи на всеки!
00:18:00На всеки!
00:18:02Не ми се е случвало!
00:18:04Не ми се е случвало толкова отвъртително нещо, Ферит!
00:18:08Не разбираш ли?
00:18:10Не са ми се случвали толкова ужасни неща!
00:18:14Не си ли се запитал, защо ти се случват такива отвъртителни неща?
00:18:18Защо?
00:18:20Кажи!
00:18:22Аз съм глупачката!
00:18:24Аз съм глупачката!
00:18:26Глупачка!
00:18:28Не се запитвам да обясня!
00:18:30И най-безсрамно се бъркаш в личния ми живот!
00:18:36Не те е срам!
00:18:38Месиш се в бъдещето ми и в живота ми!
00:18:42Не мога да уча в университет!
00:18:44Не мога да говоря с Юсуф!
00:18:46Е! Е!
00:18:48Успокой се вече!
00:18:50Успокой се!
00:18:52Втори път не споменава името на Юсуф!
00:18:56Не съм съгласен за университета заради детето!
00:19:00Ферит?
00:19:02Нали знаеш, че не те искам?
00:19:05Насио ли ще ми направиш дете?
00:19:10Не ти вярвам!
00:19:12Не ти вярвам!
00:19:13Действително ли не искаш да имаш дете от мен, Сейран?
00:19:17Ще поудея!
00:19:19Ще поудея! Ще поудея!
00:19:21Не искам!
00:19:22Не искам!
00:19:23Не искам да имам дете от теб!
00:19:25Не разбираш ли?
00:19:27Ти добре ли си, Ферит?
00:19:29Не разбираш ли?
00:19:31Не искам да ме докосваш и да бъдеш с мен!
00:19:34Не ми харесваш!
00:19:35Не разбираш ли?
00:19:36Не съм ли ясна?
00:19:38Ако трябва да бъда с теб, предпочитам да се върна в дома на баща ми и да живея в он си ад!
00:19:57Добре!
00:19:58Добре!
00:19:59Добре!
00:20:00Добре!
00:20:01Добре!
00:20:02Мисля, че и двамата съжаляват, не спират да се карат!
00:20:04Добре!
00:20:05Добре!
00:20:14Мисля, че и двамата съжаляват, не спират да се карат!
00:20:17Защо се карат? Успя ли да разбереш причината?
00:20:20Последно се скараха заради университета на Сейран.
00:20:24Но защо?
00:20:25Не искат да учи.
00:20:30Али сега иска внук?
00:20:33Не се карат заради мен и теб, нали?
00:20:36Мисля, че не.
00:20:38Иначе ще стане голям скандал.
00:20:40Може би е най-добре всички да научат истината.
00:20:43Какво като се разделят? Ще станат ли отново гаджета с нас?
00:20:50Ами, добре, добре, предай поздрави на мама. Пак ще ти се обадя.
00:21:02Господин Ибрахим те търси.
00:21:04Каза ли нещо?
00:21:05Бамата ще ходите на пазар.
00:21:07Зменятино, телефонът ти дава заето.
00:21:10Добре, ще му звънна.
00:21:12Ти свърши ли си работата?
00:21:14Почепка съм.
00:21:15Не си длъжна да идваш.
00:21:20Изчакай ме в колата, ако искаш.
00:21:24Аз отивам, защото обещах на майка.
00:21:27Каза и, че ще отидем заедно.
00:21:31Ако така ще се цупиш, майсторни джип е малко опак човек.
00:21:35Нека те предупредя.
00:21:36Още от дете съм е научили сколко как да се държа.
00:21:40Благодаря ти.
00:21:42По всичко се личи.
00:21:46Майстор на джип.
00:21:49Майстор на джип.
00:21:57Добре дошли. Колко хубаво, че дойдохте.
00:22:00Добре, заварили.
00:22:02Съпругата ми, Сейран.
00:22:05Добре дошла, дъще.
00:22:07Много ми е приятно.
00:22:10Да си жива и здрава дъще.
00:22:12Не може така на крак да влезем в аталието.
00:22:15Заповядайте.
00:22:20Сейран.
00:22:21Майстор Али, донеси ни три чая.
00:22:23Чедо, ти не си чуш, човек.
00:22:42Жена ти стои права.
00:22:44Настания да седне.
00:22:45Чедо ли?
00:22:48Ела.
00:22:50Ела.
00:22:52Благодаря ви.
00:22:53Седни, моето момиче.
00:23:02Майсторе, как си?
00:23:04Работя по твоите скици.
00:23:07От много давна не съм се вълновал така.
00:23:12Благодаря ти.
00:23:13Успя да ме разчувстваш.
00:23:16Майсторе, ти си добре, нали?
00:23:18Да, добре съм.
00:23:27Я виж.
00:23:35Не гледай външния блясък.
00:23:38Най-важен е трудът, който си вложил.
00:23:41Този труд е най-хубавото нещо.
00:23:44Понякога, колкото и да се трудиш, не постигаш добър резултат.
00:23:48Значи не си се трудил достатъчно.
00:23:51Дал ли си всичко от себе си?
00:23:54Не си ли могъл да направиш нищо повече?
00:23:57Когато си лягаш вечер, вярваш ли, че е така?
00:24:00Тогава резултатът не може да бъде лош.
00:24:03Важно е да вярваш, че си направил всичко необходимо.
00:24:07Целият проблем е в желанието да дадеш всичко от себе си.
00:24:14Точно така да ще.
00:24:15Изпълвам се със спокойствие само като Ви гледам.
00:24:25От какво ли не се отказах?
00:24:28Какво ли не отложих за по-късно в младите си луди години?
00:24:35Не успях да постигна мечтите си.
00:24:40Всичко щеше да е съвсем различно, ако бях положил малко повече усилия.
00:24:48Деца, бракът е като раззеленяващо се дърво.
00:24:55А ако се погрижите за това дърво, на него ще кацнат птички, ще роди плодове, ще даде сянка, ще увеличи любовта Ви.
00:25:09Но ако не го направите, всичко ще изсъхне, ще загине и ще си отиде.
00:25:18Много лесно е да унищожиш нещо. Много е лесно.
00:25:22Важно е да се борите за любовта си и да я запасите.
00:25:26Майстор Али се забави, не донесе чая. Отивам да видя какво става.
00:25:36Не е ли станало много хубаво?
00:25:46Защо не се обадиш?
00:25:48Защо не се обадиш?
00:26:13Глупачка, такава глупачка. Пълна глупачка. Бог да те накаже.
00:26:16Глупачка, такава глупачка. Пълна глупачка. Бог да те накаже.
00:26:31Глупачка, такава глупачка. Пълна глупачка. Бог да те накаже.
00:26:46Боже!
00:26:50Боже!
00:26:52Боже!
00:26:54Боже, моля те, прости ми!
00:26:56Помолявам те, прости ми!
00:26:59Никога повече няма да пия!
00:27:03Конесе, никога повече няма да пия!
00:27:06Моля те, прости ми!
00:27:08Ти прощаваш на всеки, който те помоли за прошка.
00:27:13Моля те, Боже, прости ми!
00:27:16Прости грешките ми!
00:27:23Сейран! Сейран!
00:27:27Това отзад е моята маса.
00:27:30Там правя всичките си скици.
00:27:31Преди малко очите ти се на слзихе. Избържи се!
00:27:32Звърши се!
00:27:34Продолжение следует...
00:28:04Така ми се иска всички да видят истинското ти лице.
00:28:08Ферит, днес нямаш право да се обаждаш. Разбрали?
00:28:14Млъкни.
00:28:16Да си тръгнем.
00:28:18Щом се върне майсторът.
00:28:21Добре де. Ще пием по един чай и ще си тръгнем.
00:28:27Сейран, знаеш ли какво?
00:28:30Превърнал се е в ангелче от мига, в който те видя.
00:28:35Искам да се насладя на това.
00:28:42Обади се, за да престане да звъни.
00:28:45Нека се успокои, че си жив. Не си умрял, нали?
00:28:49Обади се.
00:28:51Обади се.
00:28:52Виж, обади се ти.
00:29:02Сестра ми ли?
00:29:03Сестра ти ли?
00:29:04От къде на къде?
00:29:16Вие с нея чувате ли се по телефона?
00:29:18Сейран, не говори глупости.
00:29:25Да се обади ли?
00:29:27Какво ме засяга?
00:29:29Прави каквото искаш.
00:29:30Сейран, до сега никога не съм говорил с нея по телефона.
00:29:37След като звъни, сигурно е станало нещо.
00:29:40Да се обади ли?
00:29:48Обади се.
00:29:52Моят телефон е изключен.
00:29:56Обади се.
00:29:57Ако се наложи, ще изляза.
00:30:02Ех, взех си белята с теб.
00:30:05Пак започна с глупостите.
00:30:09Кажи, Сона.
00:30:12При мене.
00:30:17Много осъжалявам.
00:30:19Давам ти я.
00:30:23Какво става?
00:30:25Нищо особено не е станало.
00:30:28Редовното не е разположение на мама,
00:30:30но този път е с температура.
00:30:32Сега си почива.
00:30:34Не е, Сейран.
00:30:36Ще крие ли от теб, ако е нещо сериозно?
00:30:39Не е.
00:30:40Но е добре да дойдеш.
00:30:45Разбрах.
00:30:47Чакам ти.
00:30:57Какво става?
00:30:58Какво става?
00:30:59Мама е болна.
00:31:00Много съжалявам, но трябва да тръгваме.
00:31:02Здравето е най-важно.
00:31:04Друг път ще пием чай.
00:31:06Много ви благодаря.
00:31:07Бъди здрав.
00:31:08Благодаря за днес.
00:31:09Дайде, Чедо.
00:31:15Как си, Малчо?
00:31:17Майстора ли, дай ми чая.
00:31:19Добре, мамо.
00:31:26Не можах да се успокоя преди да тъчуя.
00:31:29Добре.
00:31:37Как е?
00:31:39Как звучеше?
00:31:44На кого говоря, Сейран?
00:31:46Сякаш много те интересува.
00:31:50Ако научи, какво точно си направил, няма да те пусне през прага на дома си.
00:31:56Ох, умръзна ми вече, Сейран.
00:31:58Стига.
00:32:00Колко пъти да ти кажа.
00:32:01Нищо не съм направил.
00:32:04Нищо не съм направил.
00:32:05Не искаш да разбереш.
00:32:07Семи едно.
00:32:10Нека да отидем при вашите и да им кажем.
00:32:13Аз ще им разкажа всичко.
00:32:16Но сона ще пострада.
00:32:18Не забравяй.
00:32:20Милият той.
00:32:22Нима си се загрижил за сестра ми.
00:32:24Ти си истински мислител.
00:32:26Истински мислител.
00:32:29Тя не ти е...
00:32:31зашлевила шамар като мен.
00:32:36Може би това е бил много специален миг за вас.
00:32:39Никога повече няма да ти кажа нищо.
00:32:42Не ми казвай.
00:32:44Защо ли ти казах?
00:32:46Не ми казвай, не дей, не дей.
00:32:47Защо ти казах?
00:32:48Аз съм глупака.
00:32:49Не ми казвай нищо повече.
00:32:51На всичко отгоре се представаш за герой, Ферит.
00:32:53Не исках да го крия от теб.
00:32:56Много се извинявам, че бях искрен.
00:32:58Сейран.
00:32:59Нека приключим вече с тази тема.
00:33:05Не говори и с Суна.
00:33:07Няма нужда.
00:33:08Защо?
00:33:10Защо да не говоря с Суна?
00:33:12Заради лъжите, дали?
00:33:16Може би случият не е бил както си го представиш.
00:33:19Станало е точно обратното.
00:33:22Това очудва ли ме?
00:33:24За нищо на света.
00:33:25Така е.
00:33:26Какво ли имам още да видя?
00:33:31Наистина ми дойде до гуша.
00:33:33Писна ми, Сейран.
00:33:35Какво ми пука?
00:33:37Защо се занимавам?
00:33:39Правя го, за да си запазите отношенията с сестра ти.
00:33:42А сам съм си виновен.
00:33:44Върви при сестра си и говорете.
00:33:46Тя ще ти обясни.
00:33:46Може би тя не ме е целунала.
00:33:49Аз съм я целунал и това съм направил аз.
00:33:51Не идвай с мен.
00:33:52Не идвай с мен.
00:33:54Остави ме и си тръгвай.
00:33:56Не искам да идваш с мен.
00:34:01Трудно ще издържа да ви гледам двамата.
00:34:26Как е, мама?
00:34:47Вече е по-добре.
00:34:49Температурата е падна.
00:34:50А сега си почива.
00:34:51Добре.
00:34:52Татко, няма ли го?
00:34:54На терасата е.
00:34:59Добре дошла, Сейран.
00:35:01Мъжът ти къде е?
00:35:02Има малко работа.
00:35:04После ще ме вземе.
00:35:05Добре, много добре.
00:35:06Хайде, займайте се с задачите.
00:35:08Не остана много време до вечера.
00:35:11Какво има до вечера?
00:35:13Ще дойдат на изгледа.
00:35:15Какво?
00:35:15Мама е в моята стая.
00:35:26Татко я остави там, докато оздравее.
00:35:29Ела първо да я видиш.
00:35:30Мамо?
00:35:38Мамо, добре ли си?
00:35:41Добре съм, дъще.
00:35:43Нали ти казах по телефона?
00:35:45Малко ме боли коремът.
00:35:47Да отидем на лекар?
00:35:49Веднъж да мине гостито до вечера.
00:35:53А откъде се взеха тези гости?
00:35:56Това са нормални неща.
00:35:58В дом, където има момича за женене.
00:36:01От Антепса.
00:36:04Ако татко се съгласи, ще трябва да се върна в Антеп.
00:36:08Защо бързаш да се разстройваш?
00:36:10Не се знае дали татко ще се съгласи.
00:36:13Не, не.
00:36:14Мъжът още не ме е видял.
00:36:16До вечера идва да се запознаем.
00:36:20Значи до вечера няма да те поискат.
00:36:24Не се знае како.
00:36:26Нека да дойде.
00:36:27Запознайте се.
00:36:28Не бъди предубедена.
00:36:33Ех, Сиран.
00:36:35Истанбул те е променил.
00:36:37В Антеп не говореше така.
00:36:39Како?
00:36:40Защо не ми кажеш открито, че твърде много се задържах тук?
00:36:45Суна!
00:36:47Сиран!
00:36:48Да ще е.
00:36:51Истината е, че аз не съм добре и за това те повикаха да помагаш.
00:36:57Извинявай.
00:36:58Хубава работа, мамо.
00:37:00Разбира се, че ще помогна.
00:37:05Хубавото ми, момиче.
00:37:06Хайде, свърши си работата.
00:37:10Да не започнат пак съупреците.
00:37:12Добре.
00:37:13Хубава работа.
00:37:43Как си, Пелло?
00:37:50В момента съм супер.
00:37:52Изненадай ли внезапно посещение?
00:37:55Има ли значение?
00:37:57Няма.
00:37:58Гладен ли си? Правильно ли?
00:38:00Искаш ли?
00:38:02Може.
00:38:03Добре.
00:38:04Има ли някой?
00:38:15Какво правиш, глупчо?
00:38:18Не е лошо да проверя терена.
00:38:21Няма никой.
00:38:22Брок се върна в Измир.
00:38:27Хайдела, слагам чините.
00:38:30Добре.
00:38:34Донеси Туршия и Аирен.
00:38:43Добре.
00:38:43Добре.
00:38:44Добре.
00:39:14До вечера внимавай.
00:39:18Да не се спънеш отново и да разсипеш кафето.
00:39:24Спокойно.
00:39:27Спокойно.
00:39:29Знаеш, че този път няма да те пожаля.
00:39:34Добре, татко.
00:39:35Добре.
00:39:42Сейран!
00:39:45За сега не казвай нищо на мъжа си и семейството му.
00:39:50Ако се наложи, ние знаем как да им съобщим.
00:39:59Чули!
00:40:03Чух, татко.
00:40:05А, разбира се, че си чула.
00:40:08Гостите малко ще закъснеят.
00:40:14Кажи на мъжа си, но не му казвай защо ще идват.
00:40:17Кажи, че ще имаме гости.
00:40:22А, остани тук тази нощ.
00:40:25Няма нужда мъжът ти да идва.
00:40:27Щом Суна може да нощува о вас и ти ще принощуваш тук.
00:40:32Това е думът на баща ти.
00:40:33Ще останеш тук, ще ни сервираш, ще се гръжиш за майка си.
00:40:37Обадима се.
00:40:39Добре, ще му се обади.
00:40:55Сейран, много ме е страх.
00:40:59Какво ще правя?
00:41:02Не искам да се върна вън теб.
00:41:04Стига, Како.
00:41:05Успокой се.
00:41:06Няма да се върнеш вън теб.
00:41:08Да мине тази вечер.
00:41:11Кой е този мъж?
00:41:13Познаваме ли го?
00:41:15Не знам.
00:41:17Ще го видим като дойде.
00:41:25Не се разстройвай.
00:41:29И до вечера запази спокойствие.
00:41:31Нали?
00:41:36Ще взема от Леля ключи от скрина.
00:41:39Наистина ли?
00:41:41Не вярвах, че ще си донеса скрина.
00:41:44Донеса го е.
00:41:45Браво на теб.
00:42:01Стана ли е ли се?
00:42:02До вечера идват гости от Антеп.
00:42:08Мама е болна.
00:42:09Ще е проблем ли ако остана тук?
00:42:11Виж ти, какво е това?
00:42:13Какво има?
00:42:16Кази тишина.
00:42:17Ало?
00:42:25Кажи и Ферит, какво има?
00:42:26Как си, Стринке?
00:42:28Как върви?
00:42:29Боли ме главата.
00:42:30Стана ли е нещо?
00:42:31Майката на Сейран не е добре.
00:42:34Ние сме при нея.
00:42:36Сейран иска тази вечер да остане при техните.
00:42:39Дядо ще създаде ли проблем?
00:42:41Не.
00:42:41Не е подходящо.
00:42:43Не остави жена си сама.
00:42:45Ще свикне да нощува там.
00:42:46Не можем да я спрем.
00:42:48Но ако и ти останеш с нея, ще говоря сега.
00:42:52Така ли мислиш?
00:42:55Добре.
00:42:55Така ще направим.
00:42:57Какво да ти кажа?
00:42:58Утре с Сейран ще се приберем.
00:43:00Бързо оздравяване.
00:43:01Поздрави.
00:43:02Добре.
00:43:03Бързо оздравяване и на теб.
00:43:05Благодаря.
00:43:05Благодаря.
00:43:11Уредих и това.
00:43:13Веднага ли тръгваш?
00:43:14Не.
00:43:16Сейран мисли, че съм в къщи,
00:43:18а нашите, че съм при съмейството на Сейран.
00:43:21Тоест?
00:43:22Тоест, тази нощ е наша.
00:43:25Наистина ли?
00:43:26Да, ще сме заедно.
00:43:27Ура!
00:43:28Нека да излезем навън.
00:43:29Търит, моля те, моля те, моля те.
00:43:31Ще излезем, ще излезем, ще излезем.
00:43:33Обичам те, обичам те.
00:43:34Айде, отивам да се приготвя.
00:43:36Хайде, приготви се.
00:43:37Добре.
00:43:38Имам ли шапка тук?
00:43:39Имаш, бъди спокоен.
00:43:41А имам ли риза?
00:43:42Имаш.
00:43:42Супер!
00:43:52Да ще много се умори.
00:43:54Нека аз занеса това.
00:43:56Мамо, седни.
00:43:57Ние ще се справим.
00:43:58Добре да ще.
00:44:01А?
00:44:02Дойдоха.
00:44:03Момичета, вие стойте тук и не се показвайте.
00:44:09Чухте ли?
00:44:10Хайде.
00:44:11Ще занеса това.
00:44:12Мамо, да не ходя с празни ръце.
00:44:15Момичета, вие стойте тук и не се показваме.
00:44:22Како?
00:44:26Добра съм, добра съм.
00:44:29Няма да стане като миналия път.
00:44:31Я ме погледни.
00:44:40Защо не ме гледаш в очите?
00:44:49Защото не искам да се разплача.
00:45:01Добре дошли.
00:45:16Добре вечер.
00:45:17Добре дошли, добре дошли, добре дошли.
00:45:20Добре ли си?
00:45:31Добре, дошел.
00:45:34Заповядай, заповядай.
00:45:37Настанете се.
00:45:38Захиде, какво става?
00:45:39Сега ще ти объясня.
00:45:41Боже мой.
00:45:42Настанете се удобно.
00:45:56Суна, дай ми чаша вода.
00:45:59Мамо, какво става?
00:46:01Няма нищо.
00:46:04Есме, не седръж така пред момичетата.
00:46:12Не.
00:46:14Познавам Агата.
00:46:16Той няма да се съгласи.
00:46:19Мамо,
00:46:21какво стана, какво има?
00:46:25След малко ще разбере.
00:46:28Де ще.
00:46:29Този мъж веднъж е бил женен.
00:46:31Има и дете.
00:46:44Какво?
00:46:46Съдба.
00:46:47Жена му е умряла.
00:46:49Какво толкова?
00:46:52О, не да беше на нейната възраст, Захиде.
00:46:55Какво значение има възрастта на мъжа?
00:46:57Аз искам това момиче да се омъжи.
00:46:59Това искам.
00:47:00Сона.
00:47:15Сона.
00:47:19Бъди спокойна.
00:47:21Баща ти няма да те даде на този мъж.
00:47:25Не се тревожи.
00:47:27Не дей детето ми.
00:47:28Хубавото ми момиче.
00:47:29Малко по-полега.
00:47:50Абидин го няма и ти за еролета му.
00:47:56Тази нощ дори ти не можеш да ме спреш.
00:48:00Хайде танцувай.
00:48:02Какво?
00:48:03Хайде танцувай.
00:48:04От кога не съм те гледал как танцуваш.
00:48:06Ей, Хберит.
00:48:07Какво?
00:48:09Хайде, моля те.
00:48:10Тук никой не ни познава.
00:48:12Хайде танцувай, моля те.
00:48:13Хайде.
00:48:14Хайде танцувай, моля те.
00:48:44Хайде танцувай.
00:49:14Хайде танцувай.
00:49:21Какво?
00:49:24Ще успееш ли да занесеш кафето?
00:49:31Добре съм.
00:49:34Не се я безпокой.
00:49:35Добре.
00:49:41На 400 декара от кар къмъж до Огозели.
00:49:46Какво говориш?
00:49:49Вижте.
00:49:51Може да се построи цял град.
00:49:53Боже, боже, боже, боже, боже, боже, боже.
00:49:57Какво сте правили бие, боже.
00:49:59Дядо ми и баща ми нито са пили, нито са яли.
00:50:03Всичко са спестявали.
00:50:05Ако питаш мен, аз увеличих двойно наследството.
00:50:09Да, да, да, да, да, да.
00:50:10Виждам, виждам, виждам.
00:50:11Точно така е.
00:50:12Още от времето на баща ми съм чувал за дядовците ти.
00:50:17Бог да ги прости.
00:50:18Амин, амин.
00:50:20Амин, амин.
00:50:23Донеси кафенцето, да ще донеси го, донеси го.
00:50:25Да пием кафенце.
00:50:48Газема га.
00:51:05Исках да се знае.
00:51:07От самото начало за това доедох и детето.
00:51:10Ако после стане някакъв проблем, да не ме обвиниш.
00:51:14Нали?
00:51:15Хюсин, чака малко.
00:51:16Почакай, за какво говориш.
00:51:18Спри се, малко, спри се.
00:51:19Дошли сте да се запознаем.
00:51:21Добре сте дошли.
00:51:22Добре сте дошли.
00:51:24Да не говорим сега за това.
00:51:27Това е по-нататъщна работа.
00:51:30Няма да стане се едно и два, не?
00:51:34Ние ще ви опознаем.
00:51:37Вие ще ни опознаете.
00:51:39Ще помислим.
00:51:41И вие ще си помислите.
00:51:44Почакай, малко.
00:51:47Пиви си кафенцето.
00:51:48Не е ли страхотно?
00:52:00Чакай.
00:52:01Какво правят с човека?
00:52:03Пело, защо си тръгнахме толкова рано?
00:52:07Така хубаво се забавлявахме?
00:52:09Ще продължим вкъщи, Бекчо.
00:52:11Ааа, дъвка.
00:52:14Много обичам дъвки.
00:52:16Благодарим.
00:52:18Имам предложение.
00:52:19Да останем още малко.
00:52:20Ще продължим вкъщи и колата дойде.
00:52:28Вземи.
00:52:29Благодаря.
00:52:31Приятна вечер.
00:52:33Чакай, спри.
00:52:35Какво има?
00:52:36Нека аз да шофирам.
00:52:37Защо?
00:52:38Не можеш да шофираш сега.
00:52:40Нямаш ли ми доверие?
00:52:41Погледни ме в лицето.
00:52:43Не излъчено ли стабилност?
00:52:44Имам ти доверие, но нека аз да шофирам.
00:52:47Не говори глупости.
00:52:49Няма никакъв проблем.
00:52:51Перит.
00:52:51Ело, добре съм.
00:52:53Много добре.
00:52:55Пошигувах се.
00:52:56Качвай се.
00:52:56Аз ще шофирам.
00:52:57Сигурен ли си?
00:52:58Да.
00:53:00Качвай се.
00:53:04Приятен вечер.
00:53:05Стой.
00:53:08Вземи тези пари.
00:53:17И така.
00:53:19Готов съм.
00:53:21Хайде.
00:53:21Чакай ръката ми.
00:53:28Ръката.
00:53:30Да сложим колена.
00:53:32Да сложим колена.
00:53:33Сложи си и твоя.
00:53:35Слагам го.
00:53:36Тогава сме готови.
00:53:38Да спазим правилата.
00:53:39Добре.
00:53:40И така.
00:53:45Ох, Пелло.
00:53:47Ох.
00:53:48Ох, Пелло.
00:53:49Ох, Пелло.
00:53:55Продолжение следует...
00:54:25Продолжение следует...
00:54:55А, намерих я.
00:54:58Моля, заповядайте.
00:54:59Моля, заповядайте.
00:55:29Господин Инферит, моля, заповядайте.
00:55:32Ще направим теста.
00:55:34Няма как.
00:55:36Добре.
00:55:37За съжаление спирам колата ви от движение. Бихте ли излезли навън?
00:56:01Господин полицай, ако не се чувствах сигурен в себе си, нямаше да шофирам.
00:56:07Господин Ферит, това е важно както за вас, така и за живота на останалите пътници.
00:56:11Вярвам, че следващия път ще сте по-внимателен.
00:56:14Ако желаете, ще ви помогнем да се приберете.
00:56:16Много ви я благодарим. Извинявайте.
00:56:19Хайде, Ферит.
00:56:21Благодаря ви.
00:56:26Ферит, очакай.
00:56:28Ах, Пелло.
00:56:49Не трябваше да им давам шоферската си книжка.
00:56:53Слава на Бог. Слава на Бог.
00:57:04Да ще е. Нали ти казах?
00:57:07Казах ти, че баща ти няма да те даде на онзимаш.
00:57:10Но и не отказа.
00:57:11Така е, прието.
00:57:14Няма как директно да му каже, че не приема.
00:57:17Дошел е у дома, нали? Да?
00:57:18Ах, но не даде и дома да се проговори.
00:57:26Ах, момичета.
00:57:28Стомахът ми ми мина.
00:57:31Значи всичко е от стрес.
00:57:36Хайде, проблечете се и да си лягаме.
00:57:39Стана късно.
00:57:40Що правя леглото на сиран?
00:57:42А, не како?
00:57:43Днес ще спя при мама.
00:57:46Ще се поберем, нали?
00:57:48Да, да ще.
00:57:49Как няма.
00:57:52Ела тук.
00:57:53Ще се прегърнем и ще се поберем.
00:57:57Момичето ми.
00:58:00Суна, ти се легни на спокойствие в стаята за гости.
00:58:06Добре. Лека нощ.
00:58:07Лека нощ.
00:58:08Това ми липсваше.
00:58:14Мамо, много ми липсваше.
00:58:19Чакай.
00:58:22Хубаво е да отвориш вратата.
00:58:24Да светнем?
00:58:25Дай.
00:58:27Как ме взеха колата?
00:58:29Заради теб.
00:58:30Ако дядо разбере, ще ме убие.
00:58:32Ще ме убие.
00:58:36Ай, мама се е притеснила.
00:58:39Дай, не отговаряй това състояние.
00:58:41Да.
00:58:42Направо ще го изключ.
00:58:44Батерията ми е паднала.
00:58:46Добре.
00:58:46Ще го изключ.
00:58:47Добре.
00:58:49Ела.
00:58:50Пелин, пелин, пелин.
00:58:52Пелин, пелин.
00:58:53Бърби.
00:58:55Ела тук.
00:58:57Леко.
00:58:57Пелин, приспаме се да се кушнем и да спим.
00:59:02Добре, ще те завия.
00:59:06Пелин.
00:59:07Идвам.
00:59:16Пелин, превръща се в моя майка.
00:59:22Не може така.
00:59:23Изпутил се с таба и...
00:59:25Перид.
00:59:26Ще си спя.
00:59:27Ще се разболееш.
00:59:30Хайде ставай.
00:59:32Перид.
00:59:33Ще се разболееш.
00:59:42О, Боже.
00:59:46Моля.
00:59:47Сейран, да не би да спите.
00:59:49Притесних ли ви?
00:59:50А, не, не, не.
00:59:51Не съм заспала.
00:59:52Как е майка ти?
00:59:53По-добре е.
00:59:57Стана ли е нещо?
00:59:59Няколко пъти звъня на Ферид, но не чува.
01:00:01След това изключи телефона си.
01:00:03Не ми е спокойно, за това се обащам.
01:00:05Ако е буден, нека го чуя.
01:00:07Тук съм?
01:00:09Тук съм.
01:00:10Сега е в лязок в стаята.
01:00:20Ами да, проверих за спале.
01:00:22Да.
01:00:28Телефонът му е изключен.
01:00:31Да го събуди ли?
01:00:33А, не, скъп.
01:00:34Не дай.
01:00:35Вие сте добре, нали?
01:00:37Решихте ли проблема?
01:00:38Да, да.
01:00:39Всичко е наред.
01:00:40А, добре.
01:00:41Радвам се.
01:00:42Скъпа, извинявай.
01:00:44Лека нощ.
01:00:44Лека нощ.
01:00:52Сейран, какво става да ще?
01:00:56Кой ти звъни по това време?
01:00:58От имението.
01:01:00Притесни ли се за теб?
01:01:01А, благодаря.
01:01:14Майка ти се обади.
01:01:19Смята, че си тук.
01:01:21Не провалих играта ти.
01:01:22Не се тревожи.
01:01:24Но ти развали оговорката, която имахме.
01:01:27Не е трудно да предположи с кого си.
01:01:29Майка ти се обади.
01:01:59Майка ти се обади.
01:02:29Майка ти се обади.
01:02:30Майка ти се обади.
01:02:39Майка ти се обади.
Be the first to comment