- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ДИВАН
00:00:01ДИВАН
00:00:30ДИВАН
00:00:31Много съм обиден. Бог знае, че съм много обиден, Орхан.
00:00:36Добре, прав сте, господин Кизъм. Говорим си от нощи, говорим си с часове.
00:00:41Вижте, Перит и Сейран правят всичко възможно да поправят нещата.
00:00:48Като техни родители, ние трябва да ги подкрепим, не мислите ли?
00:00:53Освен това, кой би ожени от децата си?
00:00:56За да се разпадне семейството им, Орхан и аз доидохме заради Сейран.
00:01:01Дори хали сега не знае, че сме тук.
00:01:03Хайде, доверието ви към Ферите е изчезнало.
00:01:06Поне ни дайте шанс сега.
00:01:12Хайде, кажете нещо и вие.
00:01:17Хайде, кажете ти нещо. Хайде. Любопитно ми е какво ще кажеш.
00:01:20Казме, казме. Я да чуве.
00:01:22Значи, Сейран искаше сама да се върне.
00:01:31Иначе, но от друга страна сега те са заедно.
00:01:39Аз не знаеха.
00:01:42Така е. Ето как сме ние.
00:01:45Това е. Това е положението. Не мога да си го обясня.
00:01:48Децата съедняха ли сега и друг.
00:01:51Рога е. Отбръща на удара. О-о-о.
00:01:54Сигурно са Леле и Суна.
00:02:04Вероятно.
00:02:10Ела, влез.
00:02:12Леле, отдай ми го.
00:02:17Тогава не извинете.
00:02:19Господин Кезъм, госпожо Хатуч, преценете ситуацията.
00:02:22Но със сигурност ще ви очакваме до вечера.
00:02:25Не се притеснявайте. Ще дойдем.
00:02:28Казах не. Не, не, не. Какво говориш? Какво?
00:02:31Казах да. Ще дойде и Хали сега. И този въпрос ще бъде приключен.
00:02:37А, татко съгласен ли е?
00:02:40Не го каза, но аз го познавам.
00:02:44Няма къде да ходи. Ще дойде.
00:02:48Явно не познавам баща си толкова колкото вие.
00:02:51Казват, че на седемдесет години човек е същият като на седем.
00:02:57Ние се познаваме отпреди. Бъдете спокойни.
00:03:02Тогава не извинете.
00:03:05Господин Кезъм.
00:03:14Ще ви чакам до вечера.
00:03:17Аз ще ви изпретя.
00:03:18Ще ви изпретя.
00:03:22До нови срещи, госпожо Хатидже. Благодаря ви.
00:03:26Моля.
00:03:31Довиждане, свате. Довиждане.
00:03:34Греже се за себе си. Довиждане.
00:03:36Довиждане.
00:03:44Боже, мили. Чудно нещо.
00:03:50Кезъм и слушай ме.
00:03:52Какво да слушам, Белелё? Какво да слушам? Какво?
00:03:56Как смееш да ме пренебрегваш?
00:03:58Замолчах само, защото те уважавам повече и от майка.
00:04:02Не го очаквах от теб да знаеш. И заобщо не го очаквах.
00:04:05Кезъм, до вечера Хали сега ще дойде и ще ти поиска извинение.
00:04:09А, има да чакаш, има да чакаш. Искам да ми дойде на крака до тук и да ми се извини. Ясно ли е?
00:04:17Кезъм, не ме е досвай. Искаш да приключим отношение ли?
00:04:21Нека да приключим. Нека да приключим.
00:04:24Ако в Газиан Теп се разчуе, че Хали сега те е изгонил, как ще се появиш пред хората?
00:04:31Нормалната раздела е едно на това и друго.
00:04:34Ще отидем. Ако момичето не е щастливо, ще се разделят.
00:04:39Нека всичко е както подобава.
00:04:41Ти бърви. Ти бърви, Белелю. Аз няма да дойда.
00:04:44Нали бяхте отишли да вземете нещата на Сейран, а?
00:04:49Госпожа, и пакат не позволи.
00:04:51Всички, освен Теп, се опитват да намерят решение.
00:04:54Правят всичко по силите си.
00:04:57Стига си си и на тил.
00:04:59Боже, виж го тиха ли сега.
00:05:01Колко важен се оказа.
00:05:03Ето говореше на отиване, друго говориш сега.
00:05:05Се сме отиваме по магазините, а ти седни и хубаво си помисли.
00:05:10Леля!
00:05:12Не смей. Седни и хубаво си помисли какво ще последва.
00:05:15Няма да седя на мебелите им. Позви!
00:05:16Няма да седя на мебелите им. Позви!
00:05:26Позви!
00:05:45Перит?
00:05:46Позви!
00:05:47Позви!
00:05:48Какво става?
00:05:50Нямаше да се справим сами с всичко.
00:05:55Това не е ли прекалено?
00:05:58Дадохме сериозни обещания.
00:06:01Това е минимумът.
00:06:03Здравейте!
00:06:05Добре дошли господин Фарид, госпожо Сейран.
00:06:07Добре заварили.
00:06:08Как върви?
00:06:09Върви и по план.
00:06:11Лампичките са сложени, храната и персоналът са уредени.
00:06:14Елхата, която харесахте, пристигна и я украсихме.
00:06:17Страхотно, много добре.
00:06:19Колата има малко багаж.
00:06:21Нека го вземат, моля.
00:06:23На задната седалка има неща, които лично госпожа Сейран не избирала.
00:06:27Нека тя реши къде да ги сложат, окей?
00:06:29Разбрано.
00:06:30Страшни сте.
00:06:31Благодаря.
00:06:32До скоро.
00:06:34Лека работа.
00:06:35Благодаря ви.
00:06:36Лека работа.
00:06:42Не е ли страхотно след вас?
00:07:01Тази елха беше детската ми мечта.
00:07:15Благодаря ти.
00:07:16Още не.
00:07:17Служи украшенията, които си донесла и тогава мечтата ти ще стане реалност.
00:07:31да можеше, мама, и кака да са тук.
00:07:34Толкова ми се иска да дойдат.
00:07:35Да можеха и те да видят това.
00:07:36Ще дойдат, Сейран.
00:07:37Ще дойдат, Сейран.
00:07:38Ще дойдат.
00:07:39Боже мили.
00:07:40Не те ли минава през ума?
00:07:41Съпругът ми, който се е погрижил за всичко това, непременно ще доведе майка ми и сестра ми.
00:07:49Само да знаеш е какво ми минава през ума.
00:07:52Сейран.
00:07:53Сейран.
00:07:54Боже мили.
00:07:55Не те ли минава през ума?
00:07:56Съпругът ми, който се е погрижил за всичко това, непременно ще доведе майка ми и сестра ми.
00:08:02Само да знаеш е какво ми минава през ума.
00:08:05Есме, качете пакетите горе. Аз ще проверя Кезъм, Ага.
00:08:25Е.
00:08:26Добре, Лелё.
00:08:27Нема, още се подвизавам като Ага.
00:08:31Кезъм.
00:08:35Какво е това, Лелё?
00:08:49Какво е това? На сватма не ще ходим. Какво е това, Розово?
00:08:53Да не се е жани някой. Аз да не съм разбрал.
00:08:56Не се, баби. Колата чака долу.
00:08:58Да пази, Бог. Казвам ти, че няма да дойда, а ти ми говориш за колата. Върви.
00:09:03Върви.
00:09:04Върви.
00:09:05Върви. Хайде. Да речем, че съм позволил. Не съм. Но така го приеми.
00:09:09Как ще оставиш сами жени да изминат толкова път?
00:09:12Всякаш се държите с мен като с мъж. А? Всички жени се разпореждате тук.
00:09:18В кон ме превърнехте, в кон. Осъдлахте ме дружно и всички заедно от тъгадък яздихте ме сега.
00:09:25Кезъм, нема сам не казваше, че стигнахме до финала след толкова усилия.
00:09:30Толкова труд, толкова подхвърлихме. Толкова пари, които си дал за момичетата.
00:09:36Не бива да се държиш така заради думите на един сприхав, старец.
00:09:46Хайде, кезъм, ага пуснах корени и тук.
00:09:50Леляо! Хубаво!
00:09:52Нека става както ти искаш. Нека. Он зи сприхав, старец. Дойде тук и ми поиска извинения.
00:09:58Пак не бих дошъл, но да речем, че се извини.
00:10:02Нека те питам нещо.
00:10:04Очакваш от мен да се появя с една си глупачка и сме потракали?
00:10:08О, сякаш не са наясна са ситуацията, като идват тук толкова често.
00:10:16Пак и имам изненада за теб.
00:10:22Къде? Наистина имам нужда. Не се шегувай.
00:10:26Ела.
00:10:27Сериозно?
00:10:28Сериозно.
00:10:29И без друго нямам настроение.
00:10:31Хайде, Ела. Ела, ела.
00:10:32Къде да дойде?
00:10:33Есме.
00:10:34Идвам, Лелё.
00:10:35Есме ли изненадата?
00:10:36Есме ли изненадата?
00:10:38Лелё, разочароваш ме?
00:10:39Е?
00:10:40Е?
00:10:41Какво е това тракане?
00:10:42Е?
00:10:43Е?
00:10:44Е?
00:10:45Е?
00:10:46Е?
00:10:47Е?
00:10:48Е?
00:10:49Е?
00:10:50Е?
00:10:51Е?
00:10:52Е?
00:10:53Е?
00:10:54Е?
00:10:55Е?
00:10:56Е?
00:10:57Е?
00:11:28Лелё!
00:11:44Коя е тази дама, Белелё?
00:11:50Виж ти!
00:11:52Слушай, какво е това червило?
00:11:56Брэй, брэй, брэй, брэй, брэй, брэй, брэй!
00:12:17Браво!
00:12:26Музыка
00:12:32Абонирайте се!
00:13:02Абонирайте се!
00:13:32Абонирайте се!
00:14:02Абонирайте се!
00:14:32Абонирайте се!
00:15:01Абонирайте се!
00:15:13Абонирайте се!
00:15:15Абонирайте се!
00:15:45Абонирайте се!
00:15:57Абонирайте се!
00:15:59Абонирайте се!
00:16:01Абонирайте се!
00:17:33Абонирайте се!
00:17:35Абонирайте се!
00:17:37Абонирайте се!
00:17:41Абонирайте се!
00:17:43Добре!
00:18:15Абонирайте се!
00:18:17Абонирайте се!
00:18:19Абонирайте се!
00:18:21Абонирайте се!
00:18:23Абонирайте се!
00:18:31Абонирайте се!
00:18:33Абонирайте се!
00:18:35Абонирайте се!
00:18:37Абонирайте се!
00:18:39Абонирайте се!
00:18:41Абонирайте се!
00:18:43Абонирайте се!
00:18:44Абонирайте се!
00:18:45Вър Zug�oth�аше!
00:18:47К샅рsche вечерва...
00:18:51Абонирайте се!
00:18:53Абонирайте се!
00:18:55Абонирайте се!
00:18:57Абонирайте се!
00:18:59Добре дошла.
00:19:03Как си, Суна?
00:19:05Зашематяваща си.
00:19:08Влизам.
00:19:09Влизай.
00:19:12Да влизаме и ние.
00:19:17Ах, дядо.
00:19:21Ах, дядо, дядо.
00:19:29Коспожа Хатидже, така става.
00:19:55Когато самата тя се вземе с нещо,
00:19:57после или се взира във вратата,
00:20:00или в чинията.
00:20:02Нямам какво по-вечера ти кажа.
00:20:21Добре дошли на всички.
00:20:24Много съм щастлив,
00:20:26че тази вечер
00:20:27сме заедно.
00:20:31Много се радвам.
00:20:32Разбира се, бих предпочел баща ми
00:20:34да вигне този тост,
00:20:36но още ом, като
00:20:37него го няма,
00:20:41бих искал
00:20:42да чуя няколко думи
00:20:44от човека,
00:20:46който ни събра.
00:20:49Полагайки големи усилия,
00:20:51за да подготви всичко от това.
00:20:57което ни съм щастлив,
00:20:59което ни съм щастлив,
00:21:00което ни съм щастлив.
00:21:01което ни съм щастлив,
00:21:03което ни съм щастлив,
00:21:04което ни съм щастлив.
00:21:05което ни съм щастлив,
00:21:08което ни съм щастлив.
00:21:10Абонирайте се!
00:21:40Добре дошли!
00:22:10Добре дошли!
00:22:40Добре дошли!
00:23:10Добре дошли!
00:23:14Не ми даде сърце да ви оставя по-точно да не се присъединя към вас.
00:23:21Днес е специален ден.
00:23:23Понякога в гнева си ви засягам.
00:23:35На тази възраст човек разбира колко е кратък животът.
00:23:44и че е много по-лесно да разбиеш едно сърце, отколкото да го залепиш.
00:23:49но, все пак, понякога, егото ни побеждава.
00:23:57Ако през този кратък живот съм ви обидел, или някой друг го е направил,
00:24:08опитайте се да ми простите.
00:24:18Ако сме се събрали тази вечер тук, нека загърбим миналото.
00:24:25Нека посрещнем новата година с нова надежда и чиста съвест.
00:24:30Едосъх се и те нападнах.
00:24:46Едосъх се и те нападнах.
00:24:58Беше в правото си да ми се обидиш.
00:25:03Но едно разбито сърце е знак, че в това сърце все още има любов и милосърдие.
00:25:15И ти прощавай.
00:25:20Нека сърцето ти не охладнява по моя вина.
00:25:26Толкова неща ти наговорих тогава, но ти думичка не каза.
00:25:33Благодаря ти.
00:25:36И те моля за пръща.
00:25:39Толкова неща ти.
00:25:41Толкова неща ти.
00:25:42Толкова неща ти.
00:25:44Толкова неща ти.
00:25:45Толкова неща ти.
00:25:46Толкова неща ти.
00:25:50Няма се какво ага.
00:26:13Погледни ме.
00:26:20В такъв ден не бива да сме сърдети.
00:26:40Благодаря.
00:26:43Да ви е сладко?
00:26:50Благодаря.
00:27:20Благодаря.
00:27:50Благодаря.
00:28:20Благодаря.
00:28:50Благодаря.
00:29:20Благодаря.
00:29:22Благодаря.
00:29:24Благодаря.
00:29:25Карлос!
00:29:26Мамо!
00:29:27Мамо!
00:29:28Султан!
00:29:29Трябва да се подготвим.
00:29:31След малко ще се приберат и ще поискат нещо преди сън.
00:29:34Како?
00:29:35Погледни, мама.
00:29:36Нека да отиде да се легне.
00:29:38Дичле, срамота е.
00:29:39Не се бъвете, хайде!
00:29:41Какво ще правим, ако госпожа Ефакатия повика?
00:29:43Ами да не е вика тази вечер.
00:29:45Да ще.
00:29:46Работата е едно.
00:29:47Забавлението е друго.
00:29:48Хайде не се бъвете!
00:29:49Утивам си на мястото.
00:29:50Добре съм.
00:29:51Много ми се повдигах.
00:29:53Ах, Султан!
00:29:54Сега ще ти направя едно хубаво кафе и всичко ще ти мине.
00:29:58Ще се оправиш.
00:30:00Хубавицата ми тя!
00:30:02Скъпа!
00:30:03Как се забавлявахме, а?
00:30:04Нали?
00:30:18Къпава.
00:30:19Абонирайте се!
00:30:20Та Бългава, търбава!
00:30:21Сега, търбава.
00:30:22Абонирайте се!
00:30:23Към нови.
00:30:24Абонирайте се!
00:30:25Абонирайте се!
00:30:26Това ли се!
00:30:27Бъдете внимателно, принцеса.
00:30:31Окей.
00:30:46Аби, аби, аби.
00:30:48И ти се умори.
00:30:49Дай подаръците на мен.
00:30:51Сладко умора е това.
00:30:52Тези са на госпожи Цасона.
00:30:54Не се я притеснявайте.
00:30:56Како?
00:30:57Ела с нас в спалнета да си побъбрим преди лягане.
00:31:03Ами.
00:31:05Миличка, много съм уморена.
00:31:08Мислях да пия вода и да си лягам.
00:31:11Браво.
00:31:16Скъпа моя, не се връзвам на тези твои игрички.
00:31:21Загуби облога.
00:31:23Какъв облог?
00:31:25А, и питаш.
00:31:27Хубава работа, Сейран.
00:31:29Хубава работа.
00:31:31Нали се разбрахме,
00:31:33че ако сдобре всички...
00:31:35Ферит каза голо просто така.
00:31:42Просто се съгласих.
00:31:43Това е.
00:31:43Сейран, страшна си.
00:31:48Кълна се.
00:31:49Страшна.
00:31:50Не ме интересува.
00:31:51Загуби облога край.
00:31:52Много ми се приспа, Ферит.
00:32:02Лека нощ на всички.
00:32:03Лека нощ, миличка.
00:32:04Аз ще направя ноща ти, лека.
00:32:06Какво правиш сега?
00:32:08Мъгни се!
00:32:13Получава им се.
00:32:14Нали?
00:32:16Съгласна си.
00:32:17Чувам ви.
00:32:18Нищо не пропускаш.
00:32:19Лека нощ и на вас.
00:32:26Абидин?
00:32:27Един момент.
00:32:33Ами...
00:32:36Аз...
00:32:38Взех ви...
00:32:43Ето това.
00:32:44Подарък за нова година.
00:32:46Не можех да го дам пред всички,
00:32:48и за да не го възприемат погрешно.
00:33:02Не биваше.
00:33:05Много благодаря.
00:33:08Чъпствам се неудобно.
00:33:09Дай Боже,
00:33:20тази година
00:33:21всичките ви желания да се сбъднат.
00:33:24Сейран.
00:33:38Да не се заключи в банята.
00:33:41Нищо подобно.
00:33:43Ето ме.
00:33:44Тук съм.
00:33:47Тук си.
00:33:48Ще ми кажеш ли
00:33:49какво прави вътре
00:33:50два часа?
00:33:52Свалих си грима,
00:33:53измих си зъбите,
00:33:54сресах си косата,
00:33:55такива неща.
00:33:56Ааа.
00:33:58Имаш право, да.
00:34:00Пътят беше дълъг.
00:34:03Съобразителната ми съпруга.
00:34:05Дай ми две минутки
00:34:06и веднага се връщам.
00:34:07Какво е намислил, Пак?
00:34:16Съобразителната ми съпруга.
00:34:46Съобразителната ми създала е атмосфера.
00:34:55Ааа.
00:35:03Шигаджика.
00:35:07Сейран?
00:35:10Заспали?
00:35:10Направила е място за мъжа си.
00:35:16Милата ми.
00:35:27Ферит, какво правиш?
00:35:28Какво става?
00:35:31Какво съм направил?
00:35:32Лягам си, Сейран.
00:35:36Какво има?
00:35:37Ти не видя ли?
00:35:38Сложила съм ти възглавница и завивка.
00:35:40Върви далек нещам.
00:35:41Видях, но реших, че шега.
00:35:44Сериозно ли?
00:35:45Единствената шега тук е присъствието ти в леглото.
00:35:48Би ли станал, моля?
00:35:49Сейран!
00:35:51Нима с нощи не спахме заедно.
00:35:53Хванаме за ръката.
00:35:55Хванахте, но това беше приятелски.
00:35:57Като знак за съюза на Сейран и Ферит.
00:36:00Искаш да кажеш съюз Сейфер.
00:36:19Добре звучи.
00:36:20Окей.
00:36:22Но си мисля,
00:36:23че вече е нужно още нещо.
00:36:27Така си мисля.
00:36:33Ами, аз те целунах.
00:36:36После
00:36:37ти дойде
00:36:41и ме целуна
00:36:43връзката ни трябва
00:36:45да премине на следващото ниво.
00:36:51Предлагам да си мериш внимателно думите, Ферит.
00:36:54Какво значи следващото ниво?
00:36:57Онова, което разбираш под следващото ниво.
00:37:01Това значи, Сейран.
00:37:04Окей.
00:37:08Както
00:37:09ти желаешь.
00:37:13Може да останем и на сегашното ниво.
00:37:16Сейран.
00:37:34Виж се, само.
00:37:36Какво правиш, Ферит?
00:37:37Ти наистина си като едно разглезано дете.
00:37:40голям мъж си вече не ти отива.
00:37:42на мен всичко ми отива.
00:37:47Сейран.
00:37:49Скъпа мое с женички.
00:37:52Хайде, ела.
00:37:52Оне да поспим.
00:37:55Изясни се, че тази нощ няма да е плодотворна.
00:37:57Хайде, ела.
00:37:58Плодотворна ли?
00:37:59Та аз да не съм нива.
00:38:01Сейран.
00:38:08Казвам си, че това момиче е загърбило корените си,
00:38:11че е забравило за газиан теб,
00:38:14че е придобило тукашни маниери.
00:38:17Обаче, ти си си същата.
00:38:20Но не била нива.
00:38:25Същата си си.
00:38:28Стой тук тогава.
00:38:29Няма да се разправим с теб.
00:38:30Ще спи на дивана.
00:38:37Сейран.
00:38:42Ставай.
00:38:43Ферит.
00:38:43Ставай от тук.
00:38:44Защо да ставам?
00:38:45Сейран, не искам да спя.
00:38:47Искам това, което ми се полага.
00:38:49Пусни крака ми.
00:38:50Лъжна си да ми го дадеш.
00:38:51Ферит.
00:38:52Не може така, не съм съгласен.
00:38:54Ние с теб се обзаложихме.
00:38:56Какво трябваше да направиш, ако аз печеля?
00:38:58Какво трябваше да направиш, да ми дадеш дълга целувка?
00:39:02Ферит.
00:39:04Какво правиш?
00:39:05Принуждаваш ме да го кажеш.
00:39:06Ще те ритна по устата.
00:39:08Ще отнесеш ритника.
00:39:10Върви да се разходиш на въздух.
00:39:12Боже, мили.
00:39:13Сладко ли не си ял тази вечер?
00:39:14Какво ти става?
00:39:15Ще ти покажа сладката си страна.
00:39:19Само почакай.
00:39:24Къде ми е телефонът?
00:39:26Къде е телефонът?
00:39:27Откъде да знам, пусни крака ми.
00:39:30Махни се, гъдняк.
00:39:32Ти си, гъдняк.
00:39:34А, ето, намери решение.
00:39:56Отивай при сладкото си гаджет.
00:40:01Извини ме, бившето сладко гаджет.
00:40:04Хайде, бягай, бягай, бягай.
00:40:07Мислиш, че отивам при пело?
00:40:10Срамота.
00:40:11Бихме ли се изненадали, уважаеми зрители?
00:40:18Забравил съм си телефона в колата.
00:40:21Отивам да го взема.
00:40:26Браво на теб.
00:40:29Браво на теб.
00:40:30Не ме пускаш в леглото,
00:40:32не ми даваш целувка,
00:40:33не ме целуваш,
00:40:35но пък ме ревнуваш.
00:40:37Ферит?
00:40:38Разбира се.
00:40:39Ферит?
00:40:40Пусни ме.
00:40:42Ферит, устъпи го.
00:40:45Вземи си отделното.
00:40:51Какво? Ще полюеш ли?
00:40:56Нахалник.
00:40:59Схвана ми се кръкът.
00:41:07Внимавай да не те види някой.
00:41:10Хайде.
00:41:11И внимателно.
00:41:13Достатъчно е майкът и да не ни пипне.
00:41:15Няма да дойде преди госпожата да си е легнала.
00:41:18Да, но.
00:41:18Достатъчно е.
00:41:48Султан?
00:42:12Какво правиш тук да не полудя?
00:42:15Нищо.
00:42:16Излез от колата, не си добре.
00:42:17Хайде.
00:42:19Но ти си добре.
00:42:21Това ми стига.
00:42:29Султан,
00:42:30излез от колата.
00:42:32Прибирай се, някой ще ни види.
00:42:34някой ни видят.
00:42:39Те си кажат, че запругът ти е напуснала.
00:42:42Тя се е напила.
00:42:44Никой няма да разбере, че плача за теб.
00:42:47Султан, говориш глупости.
00:42:49Хайде излиза от колата.
00:42:50няма.
00:43:06Абонирайте се!
00:43:36Абонирайте се!
00:44:06Абонирайте се!
00:44:36Татко?
00:45:09Абонирайте се!
00:45:11Абонирайте се!
00:45:13Заспа, синко.
00:45:15Беше уморена.
00:45:46Абонирайте се!
00:45:48Идва на закуска утре.
00:45:49Ще обсъдим колко ще ни струва всичко, което направи.
00:45:53Заповядай и ти!
00:45:53Абонирайте се!
00:45:58Както казах, вземи си душ преди лягане, защото имаш конфети в косата.
00:46:17Абонирайте се!
00:46:19Абонирайте се!
00:46:21Падна голяма в особа.
00:46:23Абонирайте се!
00:46:25Абонирайте се!
00:46:27Абонирайте се!
00:46:28Абонирайте се!
00:46:29Абонирайте се!
00:46:37Не...
00:46:37Не...
00:46:38Сейран...
00:46:40ме чака.
00:46:42Забравил съм си телефона в кулата.
00:46:45Ходих да го взема.
00:46:46Добре, тогава лека нощ.
00:46:51Лека нощ.
00:46:53И на вас.
00:47:16Субтитры подогнал «Симон»
00:47:46Много време ти отне.
00:47:50Да си намериш телефона.
00:47:58Ехо.
00:48:02Ферит.
00:48:06Добре ли си?
00:48:13Добре съм.
00:48:15Всичко е наред.
00:48:16Не ми изглеждаш добре, но...
00:48:21Нищо.
00:48:23Защо?
00:48:24Какво ми е?
00:48:26Защото ако нямаше нищо,
00:48:29непременно щеше да кажеш нещо.
00:48:30ааа, ти...
00:48:42очакваше от мен да кажа нещо ли?
00:48:46не успя да заспиш без целувка от съпруга си ли?
00:48:53Миличката ми.
00:48:58Не съм очаквала да кажеш нещо, Ферит.
00:49:00полудя ли?
00:49:01Нищо не даваш да ти се каже.
00:49:03Но си ме чакала, Сейран.
00:49:05Ела, тук.
00:49:06Какво?
00:49:07Ела, не си успяла да заспиш без целувка.
00:49:10Ела, ще ти дам една.
00:49:11Ферит!
00:49:12Сейран!
00:49:12Ферит!
00:49:13Дай целувка.
00:49:15Пак ще изеде шамара.
00:49:16Сейран!
00:49:17Ще видиш ти.
00:49:18Ела.
00:49:19Ето го шамарът.
00:49:20Идва.
00:49:21Ферит!
00:49:21Ферит!
00:49:51Ще ме оставиш ли, ако обичаш?
00:49:57Прекарахме много хубав вечер.
00:50:02Нека остане така.
00:50:05Нека запазим този хубав спомен.
00:50:08Моля те.
00:50:11Неблагодарница.
00:50:21Имаш ли един лош спомен с мен?
00:50:27Вместо да ми кажеш, че всеки миксмен
00:50:32е незабравим?
00:50:34Дрънкаш глупости.
00:50:39Тогава, като компенсация,
00:50:54искам целувка по бузата.
00:50:56Хэг.
00:51:02Абонирайте се!
00:51:32Абонирайте се!
00:52:02Абонирайте се!
00:52:32Ела тук, ела!
00:52:33Ела!
00:52:34За какво си говорихте с Хали сега?
00:52:42Съка, Полий, не си говорихме, Лелео!
00:52:46Като повесне, това старче приказва много, обаче си го убива.
00:52:51Неистина си го убива.
00:52:53Разбрахме се, и къщата е уредена, и земята. Всичко е уредено.
00:52:58Утре ще отидем на закуска и ще доизясним всичко до последната подробност.
00:53:03Не, ние се сме, ще дойдем по-късно.
00:53:08Не понасям подобни разговори. Не са ми приятни.
00:53:12Какво ни им понасяш, какво? Човекът ми се извини.
00:53:16Самият хали сега ми поиска прошка, а в подкрепа на думите си ще ми подари нещо.
00:53:21Не бива, не бива, не бива, не бива, не бива. Как да отхажеш на самият хали сега?
00:53:26Тогава, нека да изпием по едно кафе, ще ми разкажеш всички подробности.
00:53:32Не, не, не, не, не, ще си лягам. Ще си лягам, ще си лягам.
00:53:36Пък и за есме е жалко. Уморила се цяла вечер на унези токчета. Бедничката, бедничката.
00:53:43А тя къде е?
00:53:46Есме!
00:53:49Есме, миличка!
00:53:52Момиче!
00:53:55Ей!
00:53:56Ето ме, Ага.
00:54:10Извини ме, преобличах се.
00:54:14Ти искаш ли нещо?
00:54:15Дай ми си ли, Боже!
00:54:27Ще ви питам нещо.
00:54:29Идвете.
00:54:30Така ли трябваше да посрещнат 2023?
00:54:33Що за чудо?
00:54:35Някакъв глупав костюм.
00:54:37И пак се почва едно влачене на краката по земята.
00:54:39Защо си изтри грима, а?
00:54:42Като умряла риба си.
00:54:44Марш!
00:54:46Бърви да ни направиш кафе.
00:54:48Марш!
00:54:49Добре, Ага.
00:54:51Като умряла риба се появи.
00:54:53Бежи се!
00:54:53Двъннайсет часа мина
00:54:58и приказката свърши тук.
00:55:02Какво говори, коремът ли, Каркори?
00:55:06Нали щеше да си лякаш?
00:55:08Нали жена ти беше уморена?
00:55:11Обихте ми желанието за сън.
00:55:13Погледни само.
00:55:14Развали ми настроението.
00:55:16Ня ли видя как беше застанала пред мен като мушмула?
00:55:19А?
00:55:20Нищо.
00:55:20Днес никой не може да ми развали настроението.
00:55:25Полудял съм.
00:55:29Ще стоя тук до сутринта.
00:55:31Няма да си легна с онази маймуна.
00:55:35Все едно и също.
00:55:50Сейран, спешно трябва да говорим.
00:56:09Въпрос на живот и смърт много е важно.
00:56:11Сейран, спешно трябва да си лякаш.
00:56:41Ало, Сейран.
00:56:58Какво има, Юсуф?
00:56:59Кова е въпрос на живот и смърт?
00:57:01Къде си?
00:57:02Трябва да се видим.
00:57:04Това е невъзможно.
00:57:06Казвай каквото ще казваш.
00:57:07На терасата ли си?
00:57:09Аз съм долу.
00:57:09Юсуф, да не си полудял.
00:57:15Някой ще те види.
00:57:16Казвай каквото имаш да казваш.
00:57:17Сейран, трябва да ми повярваш.
00:57:19С нощи ги видях двамата.
00:57:21Ферит и Султан.
00:57:23Какво приказваш?
00:57:25Какво толкова си видял?
00:57:27Бяха в колата.
00:57:29Прегръщаха се.
00:57:29Объркал си се, Юсуф.
00:57:36Големите ти уши не чуват какво говориш.
00:57:39Сейран, кълна се в майка си.
00:57:41Казвам истината.
00:57:42Казвам ти, че бяха в колата.
00:57:45И бяха прегърнати.
00:57:46Не говори глупости, Юсуф.
00:57:52Чуваш ли?
00:57:53Объркал си се.
00:57:55И не ми пиши повече.
00:57:57Не ми се и обащи.
00:57:58Сейран, защо ми е да те лъжа?
00:58:00На кого би му хрумнало подобно нещо?
00:58:03Това потвърждава, че е истина.
00:58:04Иначе защо ще ти го казвам?
00:58:06Добре, мълчи.
00:58:07Стига си приказвал глупости.
00:58:08Сейран, чакай, не затвари.
00:58:10Добро утро.
00:58:28Добро утро.
00:58:30Какво правиш рано сутрин?
00:58:32Морски въздух ли дишиш?
00:58:33Говорих си, Юсуф.
00:58:35Излязох на терасата, за да не слушаш.
00:58:38Нямаш никаква милост.
00:58:40Сейро.
00:58:45Не се връзвам, скъпая.
00:58:47Не се връзвам.
00:58:49Измисли си по-добри шиги.
00:58:52Вече не се връзвам на тези за Юсуф.
00:58:55Окей?
00:58:56Добре, ти си знаеш.
00:58:57Аз казвам истината.
00:59:00Какво говориш?
00:59:05Какво има, Фейро?
00:59:08Нали, това беше минало?
00:59:10Нали повтаряше, че не се връзваш?
00:59:14Да, не се връзвах.
00:59:16Не се връзвам.
00:59:18Окей.
00:59:20Ще поръчам на госпожа Султан да ми донесе кафе.
00:59:23Ти искаш ли?
00:59:24Кафе ли?
00:59:25Сега?
00:59:26Да, защо?
00:59:27Знам ли, не пиеш кафе преди закуска?
00:59:30Преди не закусвах, но вече хапвам по-малко.
00:59:34Хубаво.
00:59:35Госпожа Султан да ми донесе едно кафе.
00:59:46Чисто, моля.
00:59:47Диджле, веднага ще ви донесе.
00:59:50Не, не, не.
00:59:51Нека госпожа Султан да ми го донесе.
00:59:53Искам да е от нейните ръце.
00:59:55Сънувах я.
00:59:57А, разбира се, госпожо, разбира се.
00:59:59Благодаря, Шефика.
01:00:00Какво беше това?
01:00:04За какво говориш?
01:00:07Шефика каза, че диджле ще ти донесе.
01:00:10Защо настоя за Султан?
01:00:12Не чу ли?
01:00:12Казах, че я сънувах.
01:00:21Страшна си, Серо.
01:00:23В какво си се превърнала?
01:00:24Сънува ли я?
01:00:25Айде.
01:00:29Кажи ми.
01:00:30Какво са нова?
01:00:32А, обаче гледай към светлината.
01:00:36Така било най-добре.
01:00:37Препоръка на дядо.
01:00:38Добре, Ферит.
01:00:39Кажи ми, как да разказвам сънищата си, защото само това липсваше?
01:00:43Ще ти кажа, разбира се.
01:00:45Сутрешна радост моя.
01:00:47Ще ти кажа.
01:00:48На всичко ще те науча аз.
01:00:52На всичко.
01:00:55Ти си едва на 19 години.
01:00:58Аз ще те науча на всичко.
01:01:02Окей?
01:01:10Ще ти дам да разбереш.
01:01:12Не се тревожи.
Be the first to comment