- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Много благодаря, госпожа Ифакат.
00:08Моля, съна ми е много скъпа дъна, да бъдеш щастлива.
00:19Няма да се бавим. Ако искаш, изчака и с кезъм.
00:22После ще обсъдим въпроса.
00:25Нека първо да се видят, да се разберат и...
00:28...после ще говорим.
00:39Ага. Ако позволиш, и аз те тръгвам.
00:44Навремето бяхме близки с тях.
00:48И ти го знаеш.
00:52Щом си намерила подходящ съпруг за Суна,
00:56значи имаш нещо пред вид.
01:02Благодаря, Ага.
01:04Радвам се, че мислиш така.
01:07Трябва да оставим зад гърба си споровете и къвгите.
01:12Така е.
01:13Наскоро дойде майката на момичето, което ни гостува.
01:20Живеела в Лондон.
01:23Познавала Нюхет.
01:25Така ли е?
01:27Донесе добри новини.
01:30Още веднъж се убедих, че животът е твърде...
01:33кратък,
01:36за да го прехосваме за къвги спорове.
01:41Бог да поживи всички ни.
01:44Амин.
01:47Аз ще тръгвам.
01:48Аз ще тръгвам.
02:18Златният ми Абидин.
02:42Здравей, добре дошъл.
02:43Добре заварил, но...
02:50не изглеждаш добре, господин Абидин.
02:54Какво ти е?
02:55Нищо ми няма.
02:57Нищо...
02:58необичайно.
03:00Аби, чуй.
03:02Обидата към теб обиждай мен.
03:04някой да не ти е казал нещо.
03:07Не ми е казал.
03:09Тогава какво?
03:16Ще ти кажа, но няма да се я досваш.
03:19Чули?
03:19Казвай.
03:20Пирит.
03:24Аз...
03:25дали да не напусна.
03:29Боже.
03:34Ти чуваш ли се?
03:35Що за безумна идея?
03:40Виж, не знам какво ти е, но...
03:41ако се наложи, ще застана срещу всеки в тази къща.
03:46Ще се скарам с всички, но няма да те пусна.
03:49Ти си ми много скъп.
03:51Като брат.
03:52Обичам те като брат.
03:54Стига не преувеличава и казах го просто...
03:56Не.
03:57Изобщо не преувеличавам.
03:59А ако ти си тръгнеш, тръгвам си и аз.
04:02Окей?
04:03Що за приказки?
04:05Да не се повтаря, чули?
04:08Забравям, че съм го чул.
04:09Не го приемам.
04:11А сега?
04:11Силно ще те прегърна.
04:14Ела.
04:26Влизам в къщи.
04:28Влизай.
04:32Аби?
04:35Бам! Бам!
04:36Бам! Бам! Бам!
04:40Боже мой!
04:42Много си красива.
05:03Много, много, много.
05:05Имам много.
05:06Много красива сестра.
05:08Како?
05:09Не бъди тъжна, моля те.
05:11Това е само една вечеря.
05:14Аз и Ферит ще бъдем до теб.
05:17Сигурна ли си?
05:18Вие с Ферит ще се скарате и аз ще се изнървя още повече.
05:29От една страна още му се сърди.
05:31От друга си казвам, че жената е застанала насреща му и Ферит няма вина.
05:40Обаче, ако го нямаше Ферит, нямаше да се стигне до тук.
05:43Ох!
05:47Какво да правя?
05:49Наистина не знам.
05:52И сърцето, и умът ми са объркани.
05:54Церан,
05:56опомни се.
05:59Та, ако го нямаше Ферит, нямаше да го ина всичко това.
06:03Ние с теб
06:04Щяхме да седим в малката ни кухня в Антеп.
06:11Ферит няма вина.
06:12Ти нямаш вина.
06:14А онази жена защитава дъщеря си.
06:17Без да знае всъщност какви ги върши Пелин.
06:21Ако беше говорила с нея,
06:23ще ще да разбереш какво.
06:26Тя е по-луда и от Пелин.
06:28Повярвай ми, честно.
06:31Влез.
06:34О-о-о-о!
06:37Бълдъске!
06:38Приготвила си се!
06:41Нямаш търпение да се отървеш от нас.
06:46Да беше толкова лесно да се отърва.
06:53Защо сте толкова напрегнати и двете?
06:57Има ли нещо, което не знам?
06:59Леля ми ли е казала нещо?
07:01Ферит, може ли да поговорим с таята ни?
07:04И ти ще се преоблечаш между времено.
07:06Хайде.
07:10Добре.
07:10Сейран.
07:17Не си си сложила халката.
07:37Остави сега халката.
07:41Уна за жена се изпречи на среща ми.
07:44За малко да говори с майка ми.
07:46Коя жена?
07:47Майката на Пелин.
07:49Защити дъщеря си.
07:51Напомни ми, че си и дал дума.
07:52Какво говориш, Сейран?
07:55Тя луда ли е, защо те тормози?
07:58Откъде е знала къде си?
08:00Нямам представа.
08:01Не знам дали се срещнахме случайно или нарочно ме е издебнала.
08:05Смятам, че беше нарочно.
08:10Та си жена е...
08:13Страна.
08:14Знам ли?
08:15Ще види тя.
08:17Да става каквото ще.
08:19И Пелин ще си плати.
08:21Какво ѝ е наговорила, за да побеснея така?
08:24Карит, пристани.
08:25С никого няма да говориш.
08:27Слушай.
08:28Погледни ме.
08:29Погледни ме, Ферит.
08:30И най-вече.
08:31Най-вече не желая да говориш с Пелин.
08:34Чули ме?
08:34Чули?
08:35Най-вече с нея.
08:36Ако направиш нещо, историята ще стигне до нашите.
08:41Чули ме?
08:42Аз не искам майка ми да разбира за случилото се.
08:46Е, Сейран.
08:49Защо се страхуваш?
08:52Нима нецелеше това.
08:54Радвай се.
08:57Нали искаше да се разделим?
09:00Дори халката не си си сложила.
09:02У нас и жена се появи и виж какво стана.
09:04Не заради нея.
09:06В това положение сме заради обещанията ти към Пелин.
09:10Разбрали ме?
09:13Повече не искам да се караме.
09:15Трябва да отида при Суна.
09:17Поне заради нея да играем ролите си няколко часа.
09:22Ще ги играем.
09:23Добре.
09:26А ти за няколко часа ще си сложиш ли халката, моляте?
09:34При едно условие.
09:36да не вършиш нищо на своя глава.
09:41Обещай ми.
09:41Ферит, обещай ми.
09:48Добре.
09:49Обещавам.
09:51Но ако нещо се случи, първо на мен ще кажеш, нали?
09:56Добре.
09:57Този въпрос е много важен за мен, Ферит.
10:01Чу ли?
10:02Става дума за семейството ми.
10:03Добре, Сейран.
10:05Обещавам ти.
10:05Моля те.
10:11Сложи си халката.
10:15Благодаря ти.
10:16Моля те.
10:17Моля те.
10:19Аз отивам при сона.
10:46Ти си приготвай.
10:49Чу ли?
10:51И да тръгваме.
10:57До скоро.
10:58До скоро.
11:16Ферит.
11:41Какво Ферит, Пелин?
11:42Майка ти вече прекалява.
11:47Говорила е с Сейран.
11:49Моля?
11:49Как така?
11:51Аз не знаех.
11:52Не дай да се преструваш, Пелин.
11:54Номерът ти няма да мине.
11:56Какви ги вършите с майка ти?
11:58Какъв е планът ви?
11:58Не знаех, Ферит.
11:59Защо не искаш да повярваш?
12:01Трябва да знаеш, Пелин.
12:04Разбрали?
12:06Знаеш ли какво ще стане, ако майка ти говори с родителите на Сейран?
12:10Знаеш ли какво може да и причини баща ѝ заради теб и мен?
12:14Престани за Бога.
12:15Защо мама ще говоря с майката на Сейран?
12:18Ти за каква мислиш, майка?
12:20Майка ти върши безумие от няколко дни.
12:22Вече всичко очаквам от нея.
12:24Ферит, и аз съм в твоето положение.
12:26Защо не искаш да повярваш?
12:28Чакам мама да си замине.
12:29А ако се държиш така, няма да замине скоро, Пелло.
12:32Защото има план.
12:33И то какъв план само.
12:35Не ме сравнявай с Сейран, чули?
12:38Аз няма да се омъжа за теб по принуда на нашите.
12:41И стига си ми се обажда, за да ме хокаш.
12:44Наистина е срамота.
12:45Пелин, чуй.
12:46Майка ти ме подлуди.
12:48Осъзнаваш го, нали?
12:50Молете, ако пак си науми нещо, разбери какво е
12:53и ме предупреди.
12:55Чули?
12:55Е, бълдъске, вълнуваш ли се?
13:20Перит, не се за нас има люте.
13:23Отдално се е случай. Ще се за нас.
13:25Стига, де. Спокойно.
13:28Отпуснете се.
13:29Онзи ще бъде сам, ние ще бъдем трима.
13:32Ще му вземем ума.
13:33Окей? Качвайте се.
13:35Влез.
13:52Ядането е готово, госпожа. След малко ще слагаме масата.
13:55Агата няма да вечеря, но ще слезе за ранната закуска.
13:58Господин Летив така каза.
13:59Благодаря, султан.
14:02Ти подочи, шефика.
14:05До вечера да говори сагата за повишението.
14:07Напоследък е много ангажиран.
14:09Да разберем какво е решило.
14:12Бъдете спокойна, госпожа.
14:16Много благодаря.
14:17Благодаря, господин Летив.
14:19И аз благодаря. Утре ще изпратя пари на мама.
14:33Какво е това, господин Летив?
14:34Не виждаш ли?
14:35Премия.
14:36Направи их каквото можах, за да защите правата ви.
14:47Няма да има повишение на заплатите, но всички служители ще получават месечни премии.
14:54О, господин Летив, много ви благодарим.
14:56Това е прекрасно.
14:58Бог да поживи господин Халис.
15:01Благодарим, господин Летив.
15:02Да сте живи и здрави.
15:04Толкова години работим заедно.
15:07Ние не сме врагове.
15:09Вие сте моето единствено семейство.
15:12Извинете ме, ако понякога съм груб с някого от вас.
15:16Господин Летив, другото е важно.
15:19Виждали сме и добро и лошо.
15:21Не се притеснявайте.
15:23Пред нас е Рамазан, нали?
15:24Да забравим къвгите.
15:26Тогава със здраве да ги харчите.
15:29Благодарим.
15:32Много добре стана.
15:50Шефика, нали щеше да говориш сегата?
15:53Какво ще стане сега?
15:54Султан, не виждаш ли, че се е постарал?
15:57Ай се извини.
15:58Как да кажа сега на Хали Сага?
16:02Мили Боже, моля те, да но господин Летив си остане такъв.
16:07Амин.
16:07Дай Боже.
16:08Амин.
16:20Бълдеске?
16:50Не се е вълнуваш, нали?
16:52Молете, това може да е нашия шанс да се спасим от теб. Не го провали.
16:57Молете.
16:58Не го служай, Како.
17:00Дрънка глупости, както винаги.
17:03Пак аз съм виновният, така ли?
17:08Добре ли си?
17:10Добре съм, Сейран.
17:13Няма нищо особено.
17:14Само ще вечеряме после всичко, ще свърши.
17:17Не, всичко няма да свърши с вечерята.
17:22Аз ще се запозная с кандидатът Зет.
17:25Такъв ми е нравят.
17:27Абидин знае. Първо искам да го опозная.
17:29После ще решя дали ще си довършим вечерята или не.
17:32Ферит, не дай, моля те.
17:36Моля те.
17:37Добре, де.
17:39Събидин може да го изведем навън.
17:43Да си поговорим по мъжки.
17:44Да го разберем какъв е и да вземем решение, нали?
17:47Ферит?
17:48Добре, де.
17:49Каква толкова?
17:51Суна, тези неща са непредвидими.
17:54Честна дума.
17:56Може да се окаже, че момчето е приятно, симпатично, да ти хареса.
18:01Понакога се случва така.
18:03Затова се успокой.
18:05Чуй ме, от опит ти говоря.
18:06Нали сей ран?
18:07Ако ти е неприятно, ще си тръгнем рано.
18:12Чу ли?
18:15Е, Аби.
18:17Всички членове на групата се задумяват.
18:19Ти кога ще се откажеш от този ерген лък?
18:23Ще ти намерим една хубава добра жена.
18:26И ще те оженим.
18:28Щастливо.
18:30Какво ще кажеш за тази идея, Аби?
18:33Може би чакам някоя, откъде знаеш.
18:37Ние се досетихме.
18:41Знаехме, че има нещо.
18:43Има, има.
18:45Ле, ле, ле, ле.
18:46Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
18:47Оказахме се прави.
18:49Ти наистина си бил опасен.
18:51Ще те уредим.
18:53И теб ще уредим скоро.
18:54Спокойно.
18:55Спокойно.
18:56Първо да омъжим бълдъската.
18:58Първо е нейна ред.
18:59После ще дойде и твоят.
19:03Какво стана с червената ти гривна?
19:07Сейран, Аби, какво стана с червената гривна?
19:10Аз откъде да знам?
19:11Боже мой, Аби.
19:13Пристигнахме.
19:14Кажи, какво стана с гривната?
19:15Наистина, какво стана с гривната?
19:18Защо её няма?
19:18Кажи, да е.
19:19Какво стана с гривната?
19:21Какво стана с гривната ти?
19:23Абонирайте се!
19:53Тръгваме! Всичко ще е на лет, не се тревожи!
19:55Добре, Сейран, добре съм, наистина!
20:06Моля, заповядайте!
20:07Благодаря!
20:09Сафет!
20:10Аз съм Ферит, жена ми и Сейран,
20:13сестра и Сона.
20:16Сафет, извините ме, заекнах.
20:19Обикновено не заеквам.
20:21Маля ви, няма проблем.
20:26Скъпа!
20:27Благодаря!
20:29Предстои ни забавна вечер.
20:32Тихо!
20:32Харесва ми.
20:50Вкусно е!
20:51Ще те питам нещо, Сафет.
20:58Защо носиш
20:59два телефона и
21:01толкова голямо зарядно?
21:02Не разбирам.
21:04Батерията ми пада бързо.
21:06Вместо все да търся зарядно,
21:07по-добре да си нося.
21:09Интересно.
21:12Без да любопитствам,
21:13но какво има в раницата?
21:15В раницата ли?
21:16Лични вещи.
21:17Винаги я нося със себе си.
21:19Лични вещи.
21:20Бележник, химикалка,
21:22кутия за моливи,
21:24не се сега.
21:24Не, не, таблетът ми е вътре и лаптопът.
21:26Техните зарядни, разбира се.
21:28и още един телефон.
21:30За всеки случай.
21:31Такива неща.
21:32Много сладко.
21:33Значи навсякъде ходиш с раницата си.
21:36Да.
21:38Интересно.
21:39Възхищавам ти се.
21:41Не?
21:43До сега
21:44мислил ли си за брак?
21:46Ферит?
21:48Не, не, няма проблем.
21:49Спокойно.
21:50Всъщност мислил съм, да,
21:52но от работа няма много време за запознанства.
21:56Когато имам време,
21:57си стоя вкъщи.
21:59Е, да.
22:00Когато имаш време си,
22:02зареждаш устройствата.
22:05Нали, Серан?
22:07Чака, гледа.
22:08Ако е заредено 100%,
22:09тогава излиза.
22:12Извини го, моля те.
22:14Това е, Ферит.
22:16Но мисля, че с времето ще свикнеш.
22:18Не, наистина не се е тревожете.
22:20Няма проблем. Добре съм.
22:22Значи обичаш да си стоиш вкъщи?
22:25Много обичам компютър.
22:27Не, е задължително да съм вкъщи.
22:31Понеже всичко е в чантата ми,
22:32понякога стоя с часове в някое кафе,
22:34не?
22:34А...
22:35А вие...
22:37Госпожице Суна,
22:40вие обичате ли компютърните игри?
22:42Интересувате ли са от тях?
22:43Не, не се интересувам.
22:46Ще ви помоляя за нещо.
22:47да не ме наречете госпожице, Суна.
22:50Да, добре.
22:54Както искаш.
23:03Обичаш ли децата?
23:06Суна обожава деца.
23:07Един ден си седяхме и тя ми сподели своята мечта.
23:12Каза, че когато се омъжи, ще има шест деца.
23:15Аз се изненадах, но не е зле.
23:19Обичам децата, да.
23:20Аз не мога да общувам много с деца.
23:27С моето дете, може би, ще бъде различно.
23:30Не знам, не съм се замислял.
23:31Често пътувам зад граница, по работа.
23:35Понякога не се връщам по няколко месеца.
23:38Ако имах установен режим, може би,
23:40ще ще бъде различно, не знам.
23:43След като се ожениш, това ще се промени, нали?
23:46Не мисля, а?
23:47Работата ни няма край.
23:50Ние с вас сме много различни, господин Сафет.
23:57Например, аз съм домошар.
24:00Нали така?
24:02Обичам да си стоя в къщи и затова очаквам
24:04и бъдещият ми съпруг да бъде постоянно в къщи с мен.
24:09Да си стои в къщи, да не пътува никъде.
24:14Да, забелязах.
24:16Ние сме малко различни.
24:18Да.
24:18Но, знам ли, ако сме еднакви, няма да се разбираме добре.
24:24Ето, Ферит и Сейран също изглеждат много различни.
24:29Или греша?
24:30Умник такъв.
24:37Браво на теб.
24:38Нищо не ти обягва.
24:40Невероятен си.
24:41Сейран, видя ли?
24:44Разкри ни.
24:45На секундата.
24:46Да, да, да.
24:47Страхотно.
24:48Наистина.
24:49Трудно е за разбиране.
24:51Нали?
24:52И аз това казвам.
24:53Опасен е.
24:55Добре е да направим така.
24:57Да си поръчаме десерт.
24:58А после предлагам да тръгваме.
25:00Добре.
25:06Между другото, аз много обичам сладко.
25:09А ти и Сона?
25:11Да, и аз обичам сладко.
25:13Добре.
25:14Имаме нещо общо.
25:15Леля, слушай, мисля си да изям още няколко порции и сутринта да не ставам рано-рано.
25:39Ти да не мислиш, че си и фонтеп.
25:42Ако постиш, те кара на сън.
25:44А ти отскоро започна работа.
25:47Каква очакваш?
25:48Или ще започнеш да кръшкаш?
25:50А, не, не.
25:51Няма да кръшкам.
25:52Ти чуваш ли се?
25:53Не?
25:54Започна ли нещо?
25:55Аз го довършвам.
25:57Три дни да не отида, не се знае какво ще стане в онзи кабинет.
26:03Тогава не мрънкай.
26:04А на стари години аз мога да ставам рано и теб ще събудим.
26:08Добре.
26:09Есме.
26:13А.
26:14Така.
26:16Четох в интернетът.
26:18Трябва да ми готвиш много яйца.
26:21Чули?
26:21Защото яйцата много засищат.
26:25И още пише да избирам влакнести храни.
26:29Защото те веднага се разтваряли в стомаха.
26:33Разбрали?
26:34Разбрах.
26:35Браво, добре.
26:37Сипи ми водички.
26:40Давай ми много вода.
26:42Непрекъснато ми давай.
26:45Не ме лишавай от вода.
26:46изхвърли.
26:47това ще ще вземи някое по-голямо.
26:51Остави го пред мен, за да се сещам и да пия.
26:53Да, добре.
26:54Лилео.
26:59Лилео.
27:00Жаждата не ме притеснява.
27:03Не мисля за водата.
27:05Но, кафето, кафето, няма да пия кафе до вечерта.
27:12Ма аз не мога без кафе.
27:14Какво да правя?
27:15Ясно, по цял ден ще мрънкаш.
27:19Добре, че няма да си в къщи.
27:21Ти свикна, свикна.
27:23Свикна да стоиш сама в къщи.
27:25Преди понесо най-дваше.
27:27Сега и тя ще замине на някъде.
27:29Къде ще замине, Суна?
27:32Нека първо да се видят, да се харесат.
27:35Да разберат дали ще си паснат.
27:38Абе, какво ще се харесват, бе? Какво?
27:39Важното е момчето да я хареса.
27:41Това е.
27:43Фантеп вече излезе име.
27:45А тук нито вижда някого, нито нея.
27:48Може да я види някой.
27:49Ще си остане наума жена.
27:52Слушай.
27:54Що Мхали сега е преценил,
27:56доверявам му се напълно.
28:02За Хали сега, говоря.
28:06Дай Боже.
28:08Дай Боже.
28:12Довиждане.
28:12Айде да тръгваме.
28:15Загубихме си времето.
28:16Не се отървахме от Балдазата.
28:18Мери си думите.
28:19Няма нищо.
28:20Стави го.
28:21Има време.
28:22Ще му го върна.
28:23Има ли нещо?
28:34Какво ти...
28:34Не, не.
28:36Няма нищо.
28:38Онзи беше голям загубеняк.
28:40Честно.
28:41Мамино детенце.
28:43Стига.
28:44Както и да е.
28:45И двамата не си паснахме.
28:47Да, така е, но...
28:50В един момент ти ме изненада.
28:52Защо?
28:53Как може да кажеш на човека,
28:54не ме наричайте госпожица Суна?
28:57Нямаше нужда.
28:58Не му отиваше.
28:59Не исках да го казвам.
29:01Сестра ми заслужава по-добър мъж.
29:04Този не беше лош, Сейран?
29:06Да, да.
29:07Аз го харесех.
29:08Да го беше видял, аби...
29:09Ходиш с Раничка.
29:11Вътре си носи лаптопа,
29:13зарядни телефони,
29:15НССР смоливи,
29:16цяла каса на гърба.
29:18Не беше ли технологичен маньяк?
29:20Да, да.
29:21Сейран.
29:23Чуй.
29:24Бълдъске.
29:25Може и да не е толкова зна.
29:26Аз го проучих.
29:29Не знам с какво се занимават техните,
29:31но са богати.
29:32Как така не знаеш да не се занимават
29:34с нещо нередно, Ферит?
29:37Не, не.
29:39Направили са добри инвестиции
29:41и мислят, че
29:42нашия Зет е причината за успеха им.
29:46Не го наричай Зет.
29:49Защо говориш така, Сона?
29:52Наистина може да се получи.
29:54Представи си.
29:55Вие заживявате отделно,
29:57ние с Сейран ще ви гостуваме,
29:59с бъдженака ще играем на игрички,
30:01а вие с Сейран ще си бъврите.
30:03Много симпатично.
30:05Да, както е писано.
30:07Така е.
30:09Разбира се.
30:12Животът не е чак толкова сложен.
30:15Сейро,
30:28нали забеляза?
30:31Сякаш този Сафет хареса сестра ти.
30:37Как мислиш?
30:38Моля?
30:39Кой е той?
30:41Дали сестра ми го е харесал?
30:43Не, нямам предвид това.
30:44Ако между тях има искра, ще убедим Сона.
30:48Момчето е.
30:49Момчето е възпитано, любезно, внимателно.
30:51Аз го харесах.
30:53Страхотно е.
30:53Сигурно и ти си забелязал, че са много различни.
30:57Проличава ще от самото начало.
30:59мисля, че и Сафет не иска да имат нищо общо.
31:03За съжаление.
31:04Иначе, аз щеях да убедя Сона.
31:08Ще отида да я видя.
31:11Сейран,
31:13не дай да ходиш.
31:14Защо?
31:15Днес много се изнерви.
31:17Остави я да остане сама с себе си.
31:19Ще я видиш на закуска преди поста.
31:22Преди поста ли?
31:26Ти наясно ли си с това?
31:32Сейран,
31:34моята съпруга.
31:38Откакто
31:39се помня,
31:41винаги спазвам
31:43целият пост на Рамазан.
31:45Така е?
31:48Нали съм внук на Халис Курхан?
31:50Няма как.
31:52Ти?
31:53И до сега винаги си спазвал постите?
31:56Да.
31:57Ти не правиш нищо на сила.
32:00Най-много да си спазвал
32:01детските пости, нали?
32:04Какви са тези пости?
32:08Когато децата
32:09са малки,
32:11наедат няколко часа през деня,
32:14а родителите им казват,
32:15че спазват постите.
32:16като се има предвид,
32:18че ти все още не си излязал
32:19от детската възраст?
32:23Много смешно.
32:26Наистина е смешно.
32:30Връща се към
32:31нормалното си състояние.
32:34нищо не е нормално, Ферит.
32:42Сейран, моля те,
32:44стига вече.
32:46Колко пъти ти се извиних?
32:49Разбра, че това няма
32:50нищо общо с мен.
32:52Всичко остана в миналото.
32:53видя и майката на Пелин.
32:56Тя е напълно луда.
32:57Искам да направя нещо,
33:00но ти не ми позволяваш.
33:02Моля те, стига вече.
33:05Сейран?
33:07Ферит,
33:09аз също искам да забравя.
33:11Действително.
33:12Но не мога така лесно
33:13да прегладна всичко
33:14и да си кажа,
33:15че трябва да забравя.
33:17Разбирам,
33:18в момента не мислиш така.
33:19Но само като си припомня
33:21какво ми причини в миналото,
33:23направо по-беснявам.
33:25Значи всичко е било лъжа.
33:27Може би и сегашното ти поведение е лъжа.
33:30Може би ще го разбера в бъдеще.
33:33Сейран,
33:34тогава ти
33:34не присъстваше в моя живот.
33:38Присъстваше,
33:39но нас ни нямаше.
33:42Всичко се промени.
33:44Вече не има нас.
33:47Това е много важно за мен.
33:49За нас.
33:51Сейран,
33:53аз вече съм друг човек.
33:57Ти ме променеш.
34:00Но аз не съм от желязо.
34:03Променям се.
34:05И аз изпитвам чувства.
34:08Моляте се,
34:08Иран,
34:10не оставя нещата недовършени.
34:13Позволи ми да продължа
34:14да се променям заради теб.
34:16не наранявай и себе си, Иран.
34:21Не слушай мислите си,
34:27Сейран.
34:31Слушай мен.
34:34Моляте.
34:34Ферит.
34:40Ферит.
34:41Докато
34:42Пелин присъства в нашия живот,
34:45мислите ми никога няма да изчезнат.
34:48Разбери го.
34:49Затова не очаквай повече от мен.
34:52Поне на този етап.
34:54Пелин не присъства в живота ни.
34:56Присъства, Ферит.
34:57Как да не присъства?
34:59Това момиче продължава да присъства в живота ни
35:01по един или друг начин.
35:03Проблемите с нея е с майка и с гаджетто
35:05и просто нямат край.
35:08Сейран, аз нямам вина за това.
35:11Мисля, че вече го разбра.
35:13За разлика от преди,
35:14вече нямам нищо общо.
35:18Проблемите са мини връхлитът.
35:20Нали забелязваш?
35:22Нали виждаш, че аз не правя нищо?
35:26Не знам, Ферит.
35:33Повярвай ми, не знам.
35:36Сейран,
35:38нали се сдобрихме?
35:40Все още съм ти ядосана.
35:42Ех, Сейран!
35:46Ех, Сейран!
35:49Опитвам се да направя нещо,
35:51но отново не се справям.
35:56провалям се каквото и да предприема.
36:02Ех, колко си непохватен, Ферит!
36:05Сейран!
36:14Сейран!
36:15Хрумна ми нещо!
36:18Сейран!
36:19Ферит, какво има сега?
36:20Искам да ти кажа нещо, отвори!
36:21Остави ме на спокойствие!
36:23Искам да ти кажа нещо последно!
36:24Престани!
36:25Ме на сега!
36:55Аби, как си?
36:59Добре съм. Къде?
37:01Никъде дойдох при теб.
37:03Да не се скарахте с Сейран?
37:05Не. С никога не съм се карал.
37:09Не мога ли да дойда да поговорим?
37:11Откъде да знам, приятели?
37:16Днес ми каза нещо и аз не спирам да мисля за това.
37:23Кажи какво става.
37:25Няма специална причина.
37:27Такъв е животът.
37:29Понякога ти е дотежава.
37:31Ясно. Животът не е лек, но...
37:34С нощ ти беше замислен.
37:35Кажи ми какво става.
37:37Просто бях гладен.
37:40Боже, боже.
37:41Няма не си вечерял, докато ни чакаше.
37:45Както и да е.
37:47Сигурен съм, че Шефика е надминал на себе си.
37:50Ще видим на закуската преди поста.
37:52Още не съм ходил до кухнята.
37:53Не искам да ги притеснявам.
37:55Боже, боже.
37:56Стоиш гладен и съзърцаваш небето.
37:59Ти не си добра.
38:00Ще поръчам нещо за хапване.
38:02Ще си хапнем по-братски.
38:05Не искам да те притеснявам.
38:06Сейран ще се разтребожи.
38:08Няма да ме притесни.
38:09Ще дойда веднага.
38:11Никой няма да разбера, че ме няма.
38:14И така.
38:16Да видим.
38:17Сейран ще се разтреба.
38:47Сейран ще се разтреба.
39:17го ми хареса.
39:18Няма да ям на закуска.
39:20Защо, Аби?
39:21Ще ядем и на закуска.
39:23Бъде изпокоен.
39:25Утре цял ден ще гладуваме.
39:27Уръчах ти страхотен десерт.
39:29Сега ще пристигне.
39:30Утре ще ми благодариш за тази вечеря.
39:34Не го забрави.
39:35Добре.
39:37Ще тръгвам.
39:38Преди да са разбрали, че ме няма.
39:41Остани създраве.
39:42Тръгвам.
39:46Перед.
39:49Благодаря ти.
39:50Аз ти благодаря.
39:52Добра, че те има.
39:53Много те обичам.
39:54Тръгвам.
39:56Тръгвам.
39:56Тръгвам.
39:56Тръгвам.
39:57Тръгвам.
40:27Тръгвам.
40:57Тръгвам.
41:27Тръгвам.
41:57Тръгвам.
42:27Тръгвам.
42:57Тръгвам.
43:00Слава на Бога.
43:03Благодаря за днешния ден.
43:08Благодаря на Бог, който ни запази и до днешния Рамазан.
43:13Благодаря.
43:18Лятив.
43:20Закосете и вие молят.
43:27Сънят е по-сладък от мед, нали верит?
43:42Не, дядо.
43:45Няма нищо по-сладко от това да сме всички заедно.
43:48Да си жив и здрав.
43:50Браво.
43:51Нека кажем молитвата, с която започваме първата закуска на апост Рамазан
43:56и да посрещнем достойно този месец.
44:00Боже, запази семейството ни, защити членовете на семейството ни,
44:13родината ни, народа ни, живота ни, имотите ни, честа ни, целомъдрието ни,
44:20от всякакви нещастия, бедствия, злини, злодеяния, клебети и дяволски помисли.
44:33Закриляй ни, Боже, смели се над нас.
44:44Амин.
44:45Боже, ти ни даде сили да посрещнем това утро.
44:51Дай ни сили в пълно здраве да се сбогуваме с края на този месец.
44:59Амин.
44:59И така, този месец трябва да сме повнимателни,
45:27отколкото през останалото време.
45:30Трябва взаимно да се пазим.
45:33Трябва да отваряме очите си на четири.
45:38Трябва да помагаме.
45:40Да подаваме ръка на хората, които са в нощта.
45:44И най-важното, да освободим сърцата си от лъжите,
45:49от гнева,
45:52от оприците,
45:55от жестокостта.
45:57Изхвърлете ги навън.
46:00Изхвърлете ги подреч.
46:01Знаете, че на тяхно място ще покълнат прекрасни неща.
46:08Лъжата, колкото и да е дребна,
46:12на пръв поглед води след себе си
46:14до големи последствия.
46:17Милостта е велико нещо.
46:23Изпълва сърцето на човек
46:25и радва хорските сърца.
46:29Бог да бдинят единството
46:33на нашето голямо семейство.
46:39Амин.
46:41Добър апетит.
46:47Добър апетит.
47:17Бог да чуе молитвите ти.
47:45нека поне по време на Рамазан
47:48да не спя на дивана.
47:49След няколко часа трябва да ставам.
47:51Не бъди толкова безсърдечна.
47:52Ферит, какво искаш от мен?
47:55Всичко е толкова трудно.
47:56Не го прави още по-трудно.
47:58Правиш голям грех.
48:00Сейран, правиш голям грех.
48:04Тогава аз ще спя на дивана.
48:07Не.
48:08Сейран.
48:09Какво не?
48:10Не мога да бъда толкова безсърдечен.
48:15Нека се върнем към старите правила.
48:17Ще се свия до теб на спалнета.
48:19Добре, но в никакъв случай
48:27няма да се приближаваш до мен.
48:29Разбрали?
48:30Няма да ме закачаш.
48:32Само да си посмял.
48:34Разбрах.
48:35Браво на да.
48:37Добре.
48:41Обещавам.
48:42Ох, Верид.
48:50Момента спазваш пост.
48:53Да не си посмял да ме залъдваш.
48:56Не искам да чувам никакви лъжи.
48:58Изключено.
48:59Никакви лъжи.
49:01Ще поспя няколко часа и ставам.
49:05Знаеш ли, че вече огладнях?
49:07Абонирайте се.
49:37Какво ти е?
49:48Отснош ти си намусена?
49:51Няма нищо.
49:53Белин.
49:55Знаеш, че като те притиснаш,
49:56ще ми кажеш всичко.
49:57Какво става?
50:04Ти са се ранни, говори, мамо.
50:07А ти откъде знаеш?
50:12Да не ти е звъннала?
50:15Верид.
50:16Налечих от Верид.
50:17Моля те, не дай да правиш така.
50:21Всичко това все повече му отдалечава от Верид.
50:24Не си ме си в моите работи.
50:27До сега той въобще не те търсеше.
50:28Виж какво стана, откакто дойдох.
50:30Мамо, Верид ме търси заради проблемите си, а не защото му обича.
50:37Казвам ти да престанеш.
50:38Да не си посмяла да се срещнеш с семейството на момичето.
50:43Мамо, на теб говоря, чуваш ли ме?
50:48И аз съм много едосена на Сиран на семейството и не знае нищо.
50:52Ще се съсипят.
50:54Сиран няма нормално семейство, ще стане по-лошо.
50:57Но, наистина ли?
50:59Глупавата ми дъщеря.
51:01Някой от тях каза ли нещо, когато ти се съсипа?
51:07Всъщност, даваш ми добра идея.
51:10Имах нещо предвид, но по-добра сега директно да отиде при тях.
51:14Мамо, моля те, не прави нищо.
51:16Нарочно ли се държиш така? Защо го правиш?
51:20Правя това, което ти не направи, чуваш ли?
51:23Не си миси в моите работи. Седни и закусвай.
51:27Вчера проявих чуещина и не казах нищо на майка й.
51:31Но Ферит те държи отговорна за станалото. Ще си плати за това.
51:35Сиран мочи и пред мен и пред теб.
51:38Но принуждава Ферит да звани. Чудесно.
51:41Сиран не знае, че Ферит ми е звънял.
51:42Тя си мисли, че ние вече не се чуваме. Ако разбереш, ще вдигне скандал.
51:48Много добре знам какво искаш.
51:50Така е. Не го правя заради себе си. Правя го...
51:53заради твоето щастие.
51:55Остави нещата на мен.
51:57Мамо...
52:02Моля те, обещай ми, че няма да правиш нищо.
52:09Ако отидеш...
52:11и говореш с семейството на Сиран...
52:13Това съвсем ще отблъсне Ферита от мен. Защо не разбираш?
52:18Защо не ме разбираш, мамо?
52:20Защо постъпваш така?
52:24Отново плачеш.
52:25Ще плудея.
52:26Добре.
52:29Успокой се.
52:30Не се разтройвай и не плачи.
52:32Ще уредя нещата.
52:33Чули, миличка?
52:35Орхан?
52:46Какво правиш тук?
52:48Каза, че си болна.
52:50Притесних се за теб.
52:53Нося ти липов чай?
52:56Заповядай, лес.
52:57Сега ще запаря чая.
52:59Ти върви да си легнеш.
53:01Аз ще запаря чая.
53:02Но няма да ти правя компания.
53:06Да.
53:07Все забравям.
53:09Спасваш пости.
53:24Абитин, ела!
53:29Добре ли си?
53:35Да, добре съм.
53:36Не успях да дойда по-рано.
53:38Не можах да издържа.
53:39Наистина.
53:40Какво станало ли е нещо?
53:42Нищо не е станало.
53:47Извинявай.
53:49За всичко, което ти причиних с нощите.
53:53Не можах да откаж.
53:56Бях принудена да отида.
53:59Много е съжалявам.
54:01Ти нямаш никаква вина.
54:05Ако някой е виновен,
54:06това съм аз.
54:08Мога само да те държа за ръка.
54:10Не мога да те взема при себе си.
54:15Но ме все е в сърцето си.
54:17А после грабна и моето сърце.
54:20нали всичко свърши?
54:33Не си длъжна повече да се срещаш с онзимаш.
54:36За сега е така, но...
54:43Не знам...
54:45Какво ще решат после?
54:48Как така?
54:51Кажи, че повече не искаш да го виждаш.
54:53Кажи, че си била на вечерията само заради тях.
54:56Ще го кажа, разбира се.
54:58Ще го кажа, но...
55:00Баща ми...
55:02Госпожа...
55:03И факат...
55:06Не знам...
55:08Те какво...
55:10Ще кажат...
55:11Не знам...
55:13Но...
55:14Суна...
55:14Абидин...
55:20Ти...
55:22Много добре знаеш как умъжиха Сейран.
55:26Не говори така.
55:28Робта...
55:30Плака...
55:32Кръщя, но...
55:34Това е резултатът.
55:38Ако не беше хали сега...
55:42Баща ми беше готов да му омъжи за онзи вдовец с детето.
55:50Боже, да но се пробали тази женидба.
55:55Моля те.
55:58Не се бой.
56:00Не се бой.
56:02Аз съм тук.
56:04Не се бой.
56:08Аз...
56:16Ще тръгвам.
56:20Суна...
56:22Сърцето ми...
56:26Изгория по теб.
56:29И мъйто изгория по теб.
56:39Аз!
56:40Абонирайте се!
57:10Здравей се, Ран. Аз съм Зерин, майката на Пелин.
57:20Майката на Пелин.
57:24Да, слушам ви.
57:26Изпращам ти локация. Спешно трябва да поговорим. Би ли дошла тук?
57:30Госпожо, аз няма за какво да говоря.
57:33Имам няколко въпроса.
57:35Искам да се запозная с майката и да обсъдя с нея проблема, но нека първо поговорим с теб.
57:42Или предпочиташ направо да се видя с майката?
57:45Какво мислиш по въпроса?
Be the first to comment