- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ЗЛАТНО МОМЧЕ
00:00:02ЗЛАТНО МОМЧЕ
00:00:04По-добра ли сте?
00:00:22Добра съм.
00:00:25Добра съм.
00:00:28Колкото е възможно.
00:00:30За миг си изпуснах нервите.
00:00:34Перед има такъв ефект върху жените.
00:00:37Обича да ги дразни.
00:00:39Но той е добра момче.
00:00:41Наистина?
00:00:43Да.
00:00:45Откакто го срещнах, всеки ден е по-лош.
00:00:48От предишния.
00:00:52Няма какво да лъжим, госпожо Сиран.
00:00:55От начало ми беше жал за момичето.
00:01:00за което Ферит щеше да се ожени.
00:01:02Не защото...
00:01:03Ферит е лош.
00:01:05А защото беше малко детинско.
00:01:08Но, като ви опознах,
00:01:11започнах да...
00:01:12Съжалявам и Ферит.
00:01:15Неправилно си мислих.
00:01:16че...
00:01:18Ще е момиче, което иска да се омъжи за него заради парите му.
00:01:22И да го съсипе.
00:01:24И после да му се размине тихо.
00:01:27Има ли нов това изречение?
00:01:29Има.
00:01:31Има.
00:01:33Вие сте младо момиче с силен характер.
00:01:39Не ви интересуват парите.
00:01:40Ферит рано или късно ще го осъзнае.
00:01:42Не очаквайте да ви благодаря.
00:01:44Не очаквам.
00:01:45Но...
00:01:46Знаете, че положението на Ферит
00:01:48не е по-различно от вашето.
00:01:50Как така?
00:01:55И той ли не иска да се жени?
00:02:00Ако не иска да беше казал не?
00:02:04Вие можете ли да го направите?
00:02:15Мамо?
00:02:33Чувах да ще.
00:02:40Не толкова скоро, мамо.
00:02:42Не мога да те оставя.
00:02:46Не мога да оставя, сестра си.
00:02:52Дъщете, моля те.
00:02:54Моля те, не плачи.
00:02:56Виж.
00:02:58Сестра ти...
00:02:59Изобщо не е добре.
00:03:02Бъди силна заради нея.
00:03:05Случило ли се нещо?
00:03:08Мамо?
00:03:12Какво правиш?
00:03:33Какво правиш?
00:03:44Утре заминяваш.
00:03:49Разбрах новината.
00:03:50Не го очаквах толкова скоро.
00:03:59Защо си ги извадила?
00:04:03Виж сега.
00:04:06Когато отидеш там,
00:04:08ще те оценяват.
00:04:10ще кажа, че годиницата не е имала сестра.
00:04:24Отнеми две години да го избродирам.
00:04:26какво остави твой съм.
00:04:33Моля те.
00:04:35Няма да позволя да те наранят.
00:04:37знам, че това
00:04:40вече е старо, но...
00:04:44няма да казват, че си отишла
00:04:46с празен куфър.
00:04:48Виж.
00:04:49Красиво е, нали?
00:04:51Прекрасно е.
00:04:54Скоро го уших.
00:04:57Вземи го.
00:04:58Моля те.
00:04:58Не мога какво.
00:05:03Ще го вземаш.
00:05:04Аз съм твоя сестра.
00:05:05Ще правиш каквото ти казвам.
00:05:08Како нека да седнем
00:05:09и да поговорим.
00:05:10Виж, виж.
00:05:21Мама,
00:05:22ми я подари за сватбата.
00:05:26Знаеш,
00:05:26щеях да я облека.
00:05:28Но, не.
00:05:31Дъщерята
00:05:32на великия кезъм
00:05:35не може да излезе от къщи.
00:05:39Без сватбе на Рокля.
00:05:44Не плачи.
00:05:46Ти ще облечеш.
00:05:48Не плачи.
00:05:49Пятко,
00:05:50ще си я доса,
00:05:51моля те.
00:05:57Толкова много ми боли.
00:05:58прегрърни ме.
00:06:03Прегрърни ме.
00:06:03Мине ли?
00:06:22Мине ли?
00:06:22Мина.
00:06:32Как е?
00:06:35От къде да започна?
00:06:37Едно от две изречения по-назад.
00:06:41Този дън си мислех за щастието,
00:06:44което изпитвах, когато държах Ферит в ръцете си.
00:06:48Така прекарах цялата нощ.
00:06:49Ако на младини бях направил това,
00:06:53което направи той баща ми,
00:06:55щеше да ме набия и да ми спре храната и водата за една седмица.
00:06:59Сега за наказание градея дом за внука си.
00:07:02Не е невиждано.
00:07:04Случва се в живота.
00:07:06Последното изречение е в стихове.
00:07:09Да.
00:07:11Отдавна не сме писали.
00:07:15Нека тогава да завършим съедно стихотворение.
00:07:17Разбира се, би било чудесно.
00:07:19Да го наречем прах и дим.
00:07:38Не е невиждано.
00:07:46Случва се в живота.
00:07:52Денят отминава.
00:07:55Луната изгрява.
00:07:58Всичко е прах.
00:08:00Животът.
00:08:08Животът е от айка, от кафе.
00:08:14Са странни, загадъчни форми.
00:08:18Може да се прочете само с обидни очи,
00:08:23които крият тайни.
00:08:26Няма нищо незаменимо.
00:08:36Есента няма да се върне.
00:08:44Ако имаше как.
00:08:46Ако имаше как.
00:08:50Ако имаше как.
00:08:52Ако имаше как.
00:08:54Бих спрял и времето дори.
00:08:58Нека времето да спре.
00:09:04Да видим...
00:09:06Сега добре ли е?
00:09:08Простата ми.
00:09:09Не можех да се сдържа.
00:09:12Да видим.
00:09:14Сега добре ли е?
00:09:17Простата ми.
00:09:21Не можах да се сдържа.
00:09:24И ти устаряваш, Лятив.
00:09:30Затова сме толкова сантиментални.
00:09:36Благословен съм, че прекарах живота си с вас. Бог да ви пази.
00:09:49И теб, Лятив. И теб.
00:09:59Достатъчно за днес. Благодаря ти.
00:10:02Аз само записвам идеите са ваши.
00:10:06Благодаря ти.
00:10:36Благодаря ти.
00:10:38Благодаря ти.
00:10:40Благодаря ти.
00:10:42Благодаря ти.
00:10:44Благодаря ти.
00:10:46Благодаря ти.
00:10:48Благодаря ти.
00:10:50Благодаря ти.
00:10:52Благодаря ти.
00:10:56Благодаря ти.
00:10:58Стана ли да ще?
00:11:10Ела в кухнята и хъпни нещо.
00:11:13Днес е големия ден. Не съм гладна.
00:11:17А къде е сестра ми?
00:11:18Шета насам натам.
00:11:20Сейран?
00:11:22Иди, вишляля си, и после Ела.
00:11:25Шивачката дойде за сватбената Рокля.
00:11:27Добре.
00:11:28Добре.
00:11:58Добре.
00:12:00Добре.
00:12:02Добре.
00:12:04Добре.
00:12:06Добре.
00:12:08Добре.
00:12:10Добре.
00:12:12Добре.
00:12:14Добре.
00:12:16Добре.
00:12:18Добре.
00:12:20Добре.
00:12:22Добре.
00:12:24Тя ще облегчи бремето ти
00:12:51и ще добави капчица, красота, към твоята.
00:12:57За теб единствена моя, Халис.
00:13:09Тук съм, Лено.
00:13:11Ела, Сиран, ела.
00:13:14Ти си булка тази вечер, но не е ясно какво ще облечеш утре.
00:13:18Погледни тези, има ли нещо, което искаш?
00:13:21Това е любимата рокляна как?
00:13:43Не мога да я взема.
00:13:44Ще и купим нова.
00:13:47Ти отиваш в чужда къща, нека имаш дрехи.
00:13:53Сиран, ела, момиче.
00:13:55Не ме гледай така намръщено.
00:14:08Когато беше малка, мен обичаше най-много.
00:14:14Не искаше да слезеш от скота ми.
00:14:19Плачи колкото искаш в този дом.
00:14:22Но не показвай слабостта си пред другите.
00:14:26Не се остави и да те смачкат.
00:14:29трябва да свикнеш да имаш пари.
00:14:53Това е Истанбул.
00:14:56Ако искаш нещо, няма да оставаш по-назад от другите булки.
00:15:01Не, не мога да приема това.
00:15:02Какво...
00:15:06Какво може да искам?
00:15:10Вземи ги.
00:15:23Сега ме слушай внимателно.
00:15:26Скри добре тази огърлица.
00:15:28Неяно си навсякъде.
00:15:30Ако изпаднеш в беда,
00:15:32ако има ситуация, от която не можеш да си измъкнеш,
00:15:36носи я на място, където господин Халис може да я види.
00:15:40Не те разбирам.
00:15:42Не е нужно да ме разбираш.
00:15:44Просто прави каквото ти казвам.
00:15:46Малко по-надолу под брадичката.
00:16:12Точно там.
00:16:16Да, точно там.
00:16:19Ще бъдеш много красив младоженец.
00:16:22Знам.
00:16:24Вече си образнат.
00:16:26Какво следба?
00:16:28Може да бъде твой свидетел, ако искаш.
00:16:30Съжалявам, любов моя.
00:16:32Но не си поканена.
00:16:36Перит!
00:16:38Тук сме!
00:16:42Костюмът дойде.
00:16:43Шибачът ще провери размера.
00:16:46Тогава ще сляза в кафенето.
00:16:48Ще се справиш.
00:16:51Не се притеснявай, няма да ме видят.
00:16:53Наистина ще се жениш, бе.
00:16:58Леле, изглеждаш страхотно.
00:17:11Много ти отива детето ми.
00:17:13Чудех се, дали ще ти стане, но
00:17:16не бяха нужни поправки.
00:17:19Да, така е.
00:17:21Станало е много добре.
00:17:39Изглеждаш прекрасно.
00:17:43Приличаш на принцеса от приказките.
00:17:51Каква, принцеса?
00:17:53За какво говориш?
00:17:55Погледни ме.
00:17:57Какво правя в тази сватба на Рокля?
00:18:00Мамо!
00:18:01Не дей така.
00:18:03Дано Бог даде и на двете ви
00:18:04по-добра съдба от моята.
00:18:07Да сте винаги щастливи.
00:18:13Суна, Л.А.Т.
00:18:25Мамо!
00:18:26Мамо!
00:18:27Мамо!
00:18:28Мамо!
00:18:29Абонирайте се!
00:18:59Абонирайте се!
00:19:29Абонирайте се!
00:19:59Абонирайте се!
00:20:29Абонирайте се!
00:20:59Абонирайте се!
00:21:23Абонирайте се!
00:21:25Не се притеснявай!
00:21:29Ще те гледам през прозореца!
00:21:31Абонирайте се!
00:21:33Абонирайте се!
00:22:05Абонирайте се!
00:22:09Абонирайте се!
00:22:11Абонирайте се!
00:22:17Абонирайте се!
00:22:19Абонирайте се!
00:22:25Абонирайте се!
00:22:31Абонирайте се!
00:22:37Абонирайте се!
00:22:43Абонирайте се!
00:22:45Абонирайте се!
00:22:51Абонирайте се!
00:22:53Абонирайте се!
00:22:55Абонирайте се!
00:22:57Абонирайте се!
00:22:59Абонирайте се!
00:23:01Абонирайте се!
00:23:03Абонирайте се!
00:23:05Абонирайте се!
00:23:07Абонирайте се!
00:23:37Абонирайте се!
00:24:07Абонирайте се!
00:24:37Абонирайте се!
00:25:07Абонирайте се!
00:25:37Абонирайте се!
00:26:07Абонирайте се!
00:26:09Абонирайте се!
00:26:11Абонирайте се!
00:26:13Абонирайте се!
00:26:15Абонирайте се!
00:26:17Абонирайте се!
00:26:19Абонирайте се!
00:26:21Абонирайте се!
00:26:23Абонирайте се!
00:26:25Абонирайте се!
00:26:27Абонирайте се!
00:26:29Абонирайте се!
00:26:31Абонирайте се!
00:26:33Абонирайте се!
00:26:35Абонирайте се!
00:26:37Да се качваме ли?
00:26:43Аз ще отида до туалетната.
00:26:45Ще отидеш горе.
00:26:46Моля да.
00:26:47Аз ще те придружа, миличка.
00:26:49Хайде.
00:26:51Ще чакам при асансьора.
00:26:53Побързайте.
00:27:07Насам, миличка, ела.
00:27:20Имаш ли нужда от помощ?
00:27:22Да дойда ли?
00:27:23Не, благодаря.
00:27:37Субтитры создавал DimaTorzok
00:28:07Дима Торзок
00:28:37Сейран, имаш ли нужда от нещо?
00:29:01Сейран, имаш ли нужда от нещо?
00:29:05Сейран, имаш ли нужда от нещо да ще?
00:29:22Добре ли си?
00:29:39Добре съм.
00:29:40Благодаря.
00:29:40Оставям ви деца, лека нощ.
00:29:47Благодаря.
00:29:48От, лише.
00:29:49Идите.
00:29:50Водиката.
00:29:51Абонирайте се!
00:30:21Абонирайте се!
00:30:51Абонирайте се!
00:31:21Абонирайте се!
00:31:23Такава е традицията!
00:31:27Какво е това?
00:31:28Абонирайте се!
00:31:30Сейран, ще бъда откровен с теб.
00:31:34Знам, че и ти не искаше този брак.
00:31:38Но никой не ни попита за мнението ни.
00:31:41Бяхме принудени да кажем да.
00:31:46Нали?
00:31:47Да.
00:31:50Да.
00:31:50Браво, мъжко момиче си.
00:31:54Ще намерим начин да се нагодим, без да се лъжим и заблуждаваме.
00:32:00Тоест?
00:32:01Тоест, ти ще знаеш всичко и ще си мълчиш.
00:32:05Браво, мъжко момче.
00:32:35Абонирайте се!
00:32:44Абонирайте се!
00:32:45Абонирайте се!
00:32:47Абонирайте се!
00:32:48Абонирайте се!
00:32:50Абонирайте се!
00:32:52Абонирайте се!
00:32:53Абонирайте се!
00:32:56Абонирайте се!
00:32:58Абонирайте се!
00:33:28Абонирайте се!
00:33:58Абонирайте се!
00:34:28Абонирайте се!
00:34:55Боже, помогни ми!
00:35:07Ферит!
00:35:10Ферит!
00:35:12Моиса, не инсулин съм. Припадът си и световъртеж. Познато ми е.
00:35:22за хърта.
00:35:25Ферит!
00:35:27Ферит, добре ли си?
00:35:29Погледни ме, Ферит!
00:35:31Чуваш ли ме?
00:35:32Добре ли си?
00:35:32Да, но да няма код.
00:35:35Не, няма.
00:35:38Хайде!
00:35:39Хайде!
00:35:40Абонирайте се!
00:35:43Ало!
00:35:44Абидин!
00:35:45Ферит е припаднал!
00:35:46Лежи на пода!
00:35:47Какво да прави?
00:35:48Добре!
00:35:49Абонирайте се!
00:35:50Добре!
00:35:51Да, намерих!
00:35:52Да!
00:35:57Ферит!
00:35:58Отвори уста!
00:36:04Ферит!
00:36:06Ферит, добре ли си?
00:36:10Ало!
00:36:12Извикайте бърза помощ за сватбани апартамент.
00:36:15Става дума за Ферит Корхан. Бързо!
00:36:17Добра, веднага.
00:36:22Кво ли е сега?
00:36:24Нещо е станало.
00:36:28Ало!
00:36:30Идвам!
00:36:33Къде е?
00:36:34Вътре в спалнята.
00:36:36Ферит.
00:36:38Ферит, от кога е така?
00:36:40Не знам.
00:36:41Бях в банята, когато изляз от двамата лежаха тук.
00:36:44Не знам от кога е така.
00:36:45Какво ще правим?
00:36:46Успокой се.
00:36:47Извиках ли нейк?
00:36:48Идва.
00:36:49Обадих се и на господин Орхан.
00:36:52Обадих се на господин Орхан под дяволите.
00:36:54Какво ще правим?
00:36:55Сега ще дойдат.
00:36:56Бързо трябва да я махнем от тук.
00:36:57Но как?
00:36:58Остави на мен.
00:36:59Добре.
00:37:01Белин, ела.
00:37:10Ферит.
00:37:11Сине.
00:37:12Ферит.
00:37:13Колко е за харта?
00:37:14Ферит.
00:37:156,4.
00:37:16Отвори очи, сине.
00:37:17Олега.
00:37:18Внимателно.
00:37:19Внимателно.
00:37:20Обиди внимателно.
00:37:21ТIP.
00:37:22Олег.
00:37:22Внимателно.
00:37:22Ферит.
00:37:24Типа.
00:37:24Абонирайте се!
00:37:54Абонирайте се!
00:38:24Абонирайте се!
00:38:30Госпожа, добре ли сте?
00:38:34Не се откопчава!
00:38:35Да ви е помогна ли?
00:38:40Не плачете, не плачете, госпожа!
00:38:42Май няма да се откопче!
00:38:50Наистина е заял.
00:38:52Да отрежа ли малко отстрани?
00:38:54Добре, само да се отвори.
00:38:56Добре, сега.
00:38:57Спокойно.
00:39:09Отвори се.
00:39:15Спокойно.
00:39:21Спокойно.
00:39:22Добър вечер.
00:39:38Как е той?
00:39:42Кръбната захар е паднала.
00:39:44Добре, че на време сте му дали и захар.
00:39:46Сега имаме нужда от малко време.
00:39:49Не се тръвожете, скоро ще се събуди.
00:39:51Благодаря ви.
00:39:52Моля.
00:39:53Кога ще дойде на себе си?
00:39:55До няколко часа господин Фрит ще се събуди.
00:39:57Благодаря ви.
00:39:58Това е за сега.
00:40:00Благодаря.
00:40:00Благодаря ви.
00:40:30Благодаря ви.
00:41:00Мало.
00:41:04Мало.
00:41:06Сине.
00:41:07Тук съм.
00:41:08Не се бой, сине.
00:41:12Какво стана?
00:41:14За харта ти е паднала.
00:41:16Припаднал си.
00:41:17Нищо не си спомням.
00:41:23Спокойно.
00:41:25Спокойно.
00:41:28Пак ми спаси живота.
00:41:31Този път те спаси и госпожа Сайрана.
00:41:33По телефона ѝ казах какво да направи.
00:41:40А тя къде е?
00:41:43Тя...
00:41:44Май остана в хотела.
00:41:46Объркала се в суматохата.
00:41:49Абидин, погрежи се. Нека да дойде тук.
00:41:52Добре, господин Орхан.
00:42:16господин Абидин, как е, Ферит?
00:42:23Добре, спести се.
00:42:25Ако искате, ще ви заведа в балницата.
00:42:28Ясно, знам.
00:42:32Госпожо Сайран,
00:42:33Пелин, тук ли е?
00:42:34Вътре.
00:42:35Още спи.
00:42:49Пелин.
00:42:52Пелин.
00:42:52Ставай.
00:42:54Хайде, ставай.
00:42:57Пелин, хайде.
00:42:59Пелин, стани.
00:43:01Ела.
00:43:02А, батко е Абидин.
00:43:04Хайде, ела, ела.
00:43:05Полека, полека.
00:43:06Какво стана?
00:43:07Ела, ела.
00:43:08Господин Ферит, чака.
00:43:09Къде е той?
00:43:10Чака ни, ела.
00:43:12Къде е?
00:43:13Пелин, върви.
00:43:16Къде е?
00:43:18Госпожо Сайран, първо ще се погрежа за нея,
00:43:21после ще ви заведа в балницата.
00:43:24Извинете.
00:43:39Гади ми се, ще повърна.
00:43:49Стигнахме, стаята е там.
00:43:51Стани, Пелин.
00:43:53Пелин.
00:43:56Пелин, хайде.
00:43:57Кажи на Ферит да дайте.
00:43:58Добре, хайде.
00:43:59Ела.
00:43:59Къде е той?
00:44:00Ела, ела, ще му освободи.
00:44:09Добре, хайде.
00:44:39Щом се събудиш, първо освободи на мен, Абидин.
00:44:45Алло, Ферхат?
00:44:48Изпрати бодигард в стая 21-09.
00:44:51Имаме гостенка.
00:44:53Да ни излизе навън.
00:44:55Ясно?
00:44:57Ако има нещо, обадете ми се.
00:44:59Хайде.
00:45:07Госпожо Сайран, готов съм.
00:45:08Ако искате, ще ви заведа в болницата.
00:45:14Добре, хайде.
00:45:16Госпожо Сайран,
00:45:17относно Пелин,
00:45:20благодаря ви, че не казахте на никого за нея.
00:45:22Знам, че ще си остане между нас.
00:45:26Няма да казвате нищо.
00:45:27Цветът му се възвърна.
00:45:37Сине.
00:45:41Влез!
00:45:41А, Сайран.
00:45:44Ела, ела.
00:45:45Много съжалявам.
00:45:47Да ще е.
00:45:48Моля да ми извиниш.
00:45:49В суматохата не те взехме.
00:45:51Погръжих се за Пелин.
00:45:53Няма нищо, моля ви.
00:45:55Много ти благодаря.
00:45:57Много, много, много, много.
00:45:58За всичко.
00:46:00Моля ви, какво съм направила?
00:46:01Ако не му беше помогнала,
00:46:04ще ще да стане по-зле.
00:46:11Благодаря те на господин Абедин.
00:46:13Обадих му се и той ми каза какво да правя.
00:46:17Благодаря и на двама ви.
00:46:20Добра, че телефонът му няма код.
00:46:22Мярка, която взехме за подобни случаи.
00:46:26Имаше полза.
00:46:27Не преувеличавай, мамо.
00:46:29Може и медал да й дадеш.
00:46:32Телефонът няма код, защото нямам тайни.
00:46:36Съпругата ми може да го гледа,
00:46:38когато си поиска.
00:46:43Е, дойде на себе си.
00:46:47Абедин,
00:46:49Орхан отиде за кафе.
00:46:51И май се забави.
00:46:52Да го потърсим ли?
00:46:53Разбира се, моля.
00:47:01Благодаря.
00:47:09Няма защо.
00:47:11Вече сме заедно в здраве и в болест.
00:47:13Погледни се, а пак се шегуваш.
00:47:17Не се бой.
00:47:21Няма да се повтори.
00:47:24Човек не се жени всеки ден.
00:47:27Не, аз, Ферит.
00:47:28Ти се страхувай.
00:47:30Ако се случи отново, може и да не се събудя.
00:47:34Благодаря, че си замълчава за Пелин.
00:47:40И какво да правя?
00:47:41Не съм глупачка.
00:47:42Бракът ни е фиктивен.
00:47:45И ти знаеш, че не исках да се омъжвам за теб.
00:47:48Така ми изнася.
00:47:50Боже мой.
00:47:59Значи така ти изнася.
00:48:02Леле.
00:48:04Толкова ли е лошо да си омъжена за мен?
00:48:07Защо се очудваш толкова?
00:48:10Преди няколко часа заяви, че си наясно с нежеланието ми.
00:48:13Какво стана?
00:48:14Любовницата ми беше до мен.
00:48:16Всъщност.
00:48:18Всички момичета купнеят за мен.
00:48:20Знам.
00:48:23Къде ще намериш по-добър съпрок от мен?
00:48:27Насега само мрънкаш.
00:48:29Ферит, не е моментът за самохвалство.
00:48:33Не се занимавай с мен.
00:48:35А се възстановявай.
00:48:37Става ли?
00:48:40Добре.
00:48:42Така да бъде.
00:48:43Няма ли да подържиш ръката ми?
00:48:54Добре.
00:48:55Сериозно ли господин Мехмед?
00:49:07Не, сега научаваме от теб.
00:49:10Какво говориш?
00:49:15Сейран.
00:49:16Ах, Сейран.
00:49:18Къде е сега?
00:49:20Хотела ли?
00:49:22Благодаря господин Мехмед.
00:49:23Благодаря ти.
00:49:24Да, добре.
00:49:24Добре, благодаря.
00:49:26Какво е станало?
00:49:27Зетият припаднал с нощи.
00:49:29Закарали го в болница.
00:49:30Имал диабет.
00:49:31Е.
00:49:32Какво е, Лелю?
00:49:33Зетият се оказва дефектен.
00:49:35Как е сега?
00:49:36Добре.
00:49:37Изписали си го сега е в хотела.
00:49:40Боже мой.
00:49:41Първата брачна нощ се провалила.
00:49:43Дано, да не пропаднем всичко.
00:49:45Отивам да проверя.
00:49:48Какво стърчите тук?
00:49:50Хайде.
00:49:50От лошите ви думи и лошите ви помисли, момчето се е разболяло.
00:50:00Нещо се е случило с Сейран?
00:50:01Кажи, Лелю.
00:50:03Зетият е припаднал в първата брачна.
00:50:06Но ще имал диабет.
00:50:09Ручасахте ги с лошите си приказки.
00:50:12Не ни обвинявай, Лелю.
00:50:13Какво сме казали?
00:50:15Бък, знам какво говорите и какво мислите.
00:50:18Молете се момчето да се оправи.
00:50:27Какво ще стане сега, мамо?
00:50:29Знам ли да ще.
00:50:33Татко, да не вземе да се откаже, защото зетят е болен.
00:50:38Не, едва ли.
00:50:40Баща ти никога няма да се откаже от това.
00:50:43Познаваш го.
00:50:44А и церемонията мина.
00:50:46Ожениха се.
00:50:48Дадохме момичето, взеха го.
00:50:51Ах, горката, Сейран.
00:50:55Ох.
00:50:55Ах, горката, Сейран.
00:51:24Извинявай.
00:51:28Извинявай.
00:51:34За снощи.
00:51:37За всичко.
00:51:41Такъв съм, но...
00:51:43Не съвсем.
00:51:46Не съм чак толкова болен.
00:51:50но от стреса...
00:51:52съжалявам.
00:51:54Но от стреса...
00:51:56съжалявам.
00:52:04съжалявам.
00:52:05...
00:52:06Удобно ли е?
00:52:21Да, заповядайте.
00:52:24Какво има?
00:52:26Бащата на госпожа Сейран дойде.
00:52:29Баща ми ли?
00:52:31Научила от някъде?
00:52:32Дойде да види как сте.
00:52:33господин Орхан и госпожа Геолгюн бе чакат долу.
00:52:43Кажи ми,
00:52:45какво направи с Пелин?
00:52:46Пелин ли? Другата стая.
00:52:48Ще я видя сега.
00:52:49Моля те, внимавай.
00:52:50Да не вземе да слезе долу.
00:52:52Имам грижата, спокойно.
00:53:03Синко, как си, Сетко?
00:53:13По-добре ли си?
00:53:16Благодаря, татко, Кезам.
00:53:18Браво, браво.
00:53:24Видяхте и се успокоих.
00:53:28Ама смате,
00:53:30на вас съм сърдит, да знаете?
00:53:32Защо?
00:53:34Аз кой съм?
00:53:36Какви сме ние?
00:53:37Роднини сме?
00:53:37Защо трябваше да научи от другата?
00:53:42Не искахме да ви притесняваме.
00:53:46Чак сега се успокоихме и ние.
00:53:49Тук новините бързо се разнасят, господин Кезам.
00:53:53Но ти ни извини.
00:53:56Разбира се, разбира се.
00:53:57Ама...
00:53:58Ама...
00:54:00Да бяхте ни казали.
00:54:03Какво?
00:54:04Това, че перите болен.
00:54:06За първ път...
00:54:07Чувам за диабет на такава възраст.
00:54:11Още са толкова млади.
00:54:12Не е често срещано, прав сте.
00:54:15Но не се тревожете.
00:54:17Истанбул с Иран ще види, че нищо ми няма.
00:54:20Ще ви разкаже по телефона.
00:54:23О, Зетко.
00:54:25Аз ако разчитам на дъщеря си,
00:54:28виждат първия ден ни забрави.
00:54:29Изобщо не ни се обади.
00:54:31Хайде за вас разбирам.
00:54:32Но тя защо не се обади?
00:54:34Е като нас от притеснени.
00:54:36Абе, не знам.
00:54:37Ще се тревожим,
00:54:40отидат ли в Истанбул.
00:54:41господин Кезъм.
00:54:46Не се тревожи.
00:54:47Ще се грежим за дъщеряти.
00:54:49Много добре сте възпитали, Сейран.
00:54:52Много разумно.
00:54:53Много вежливо, момиче.
00:54:55Дори нас да ни няма,
00:54:59как не е нужно да се тревожите.
00:55:02Ей, хайде тогава.
00:55:04Благодаря, че дойде, господин Кезъм.
00:55:06Благодаря.
00:55:07Извини ни, но сега трябва да се приготвим.
00:55:10Да, да, да, да, да, да.
00:55:11Разбира се.
00:55:11Знам.
00:55:13При болен
00:55:14не се стои дълго.
00:55:17Нали?
00:55:18Господин Орхан.
00:55:19Хайде.
00:55:28Ела.
00:55:38Има ли проблем?
00:55:39Всичко е наред.
00:55:40Добре.
00:55:41Благодаря.
00:55:41Аз поемам сега.
00:55:42Добре.
00:55:46Какво става? Защо съм тук?
00:55:47Има охрана пред вратата.
00:55:48Ферит припадна с нощи.
00:55:50Моля.
00:55:50За харта му падна.
00:55:52Сейран го спаси.
00:55:54Момент.
00:55:55Ферит в болницата ли е сега?
00:55:56Не, тук е.
00:55:59Добре, е спокойно.
00:56:01Върнахме се от болницата.
00:56:02Приготвя се за самолет.
00:56:03Защо не ми каза?
00:56:04Оставих ти билежка да ми съобадиш.
00:56:11Ей, къде?
00:56:12Да видя Ферит.
00:56:13Не сега.
00:56:14Изчакай.
00:56:14Ай, тъстът му дойде преди малко.
00:56:17Трябваше...
00:56:18Трябваше да го спра.
00:56:20Защо пихме толкова?
00:56:21Да беше го спряла.
00:56:23Видяхме колко сте изпили.
00:56:26Разбраха ли, че съм била в стаята?
00:56:29Нищо не си спомням.
00:56:31Аз разбрах първи, спокойно.
00:56:33Не ви хванах.
00:56:34Ще му съобадиш в Истанбул.
00:56:41Не.
00:56:43Трябва да види Ферит.
00:56:45Кажи му да дойде тук.
00:56:47Да беше останала до него с нощи.
00:56:50Да беше останала, докато пиеш, Шепелин.
00:56:52Сега ме послушай.
00:56:55Остани тук.
00:56:56Полета ти е два часа след нашия.
00:56:59Ще се видите в Истанбул.
00:57:00Чакай, успокой се.
00:57:05Те ни мислят за кучата.
00:57:07За псета.
00:57:08Но аз знам какво да направя.
00:57:10Не биваше да си груб.
00:57:12Не бях.
00:57:13Станах и си тръгнах.
00:57:14А те, най-бесранно,
00:57:16ми говореха за дъщеря ми.
00:57:18Защо се я досваш?
00:57:19Значи са я приели.
00:57:21Ти не разбираш, белелё.
00:57:22Не разбираш.
00:57:23Истанбул е голям град.
00:57:25За три дни ще преобрази са Иран.
00:57:27После съвсем ще ни забрави.
00:57:29Чуй ме.
00:57:30Трябва да се успокоиш.
00:57:33Нека да мине време.
00:57:34Сейран ще се окупи ти.
00:57:36Аааа, тя ми е ясна.
00:57:38За нищо не става.
00:57:40Трябва да помислим.
00:57:42Хубаво да помислим.
00:57:44Да предценим.
00:57:54Диджле, хубаво нарежи фасола.
00:57:56Карлос, бъди внимателен.
00:57:58Стаята на снахата е готова, нали?
00:58:01Да.
00:58:02Ястията.
00:58:03Ами опитам се да смогна, господин Лятив.
00:58:05Чуйте.
00:58:06Напоследък доста се отпуснахте.
00:58:09Мълча си, но всичко виждам.
00:58:10Диджле, ти ще помогнеш на снахата да се настани.
00:58:15Султан, ти ще се погрежи за госпожа Гюлгюн.
00:58:18Добре, господин Лятив.
00:58:20Господин Лятив, пристигат.
00:58:22Абиде ни спрати съобщение.
00:58:23Пригответе кафе за господин Орхан и чай за госпожа Гюлгюн.
00:58:27Диджле, ти ще и кажи на госпожа и факат, че пристигат.
00:58:32Аз излизам да ги посрещна.
00:58:33Ибо, хайде да помогнеш за кафарите.
00:58:35Идам.
00:58:37Бързо, бързо!
00:58:37Бързо, бързо!
00:59:07Бързо, бързо!
00:59:10Не си ли идва в Истанбул?
00:59:14Наистина ли?
00:59:16Ле-ле!
00:59:20Хубаво!
00:59:21Истанбул ще се забавляваш.
00:59:24Не се тревожи за мен.
00:59:26И не мисли за моите забавления.
00:59:30Еха, нищо не може да ти се каже.
00:59:33Но пред баща си си гълташ езика.
00:59:35Думичка не обяваш.
00:59:37Пристигнахме.
00:59:49За общата култура ще кажа, че
00:59:51тези къщи се наричат вили.
00:59:54Чувала ли си преди?
00:59:55Ах, умръзна ми от теб.
00:59:57Ти да не се вълнуваш?
01:00:03Перит, ти също се развълнувай, господин Халиса на прозорец.
01:00:07Добре дошли, господин Нурхан.
01:00:12Добре заварили, Лятив.
01:00:13Госпожо, добре изглеждате, разведрили сте се.
01:00:15Благодаря.
01:00:17Как е положението?
01:00:18Всичко е наред.
01:00:19Хали сега е в стаята си.
01:00:20Добре дошъл.
01:00:21Добре дошли, татко.
01:00:22Прибрахме се.
01:00:24Добре заварили.
01:00:25Добре дошла.
01:00:26Как си, миличка?
01:00:27Добре съм, майко.
01:00:28Добре дошла вкъщи, скъпа.
01:00:33Не си забравила да си вземеш банския, нали?
01:00:36Може да поплуваме някой ден.
01:00:43Добре дошли, господине.
01:00:46Желая ви много щастие, честито.
01:00:48Благодаря, господин Лятив.
01:00:50Как е дядо ми?
01:00:52Водя му снахата.
01:00:53Здраве, слава Богу.
01:00:55Добре дошли, госпожо.
01:00:56Благодаря.
01:00:57Добре дошли.
01:00:59Добре заварила.
01:01:01Здравей, добре дошла.
01:01:02Аз съм Асуман.
01:01:03Сейран.
01:01:04Асуман, съпругът е на брат ми.
01:01:07Приятно ми е.
01:01:08И на мен.
01:01:09Сигурно сте уморени да не стоим прави да влизаме.
01:01:12Добре.
01:01:13Благодаря, Асуман.
01:01:22Дойдоха, дойдоха.
01:01:25Е, успя ли да виж снахата?
01:01:26Хубава ли е?
01:01:27Не я видях.
01:01:28Не намерих павод да изляза.
01:01:30Боже, боже.
01:01:32Няма да избяга.
01:01:33Ще я видите.
01:01:34Ох, боже, пак е станала накриво.
01:01:42Много сме важни.
01:01:44Хайде.
01:01:45Хубаво го реши.
01:01:46Реже да е.
01:01:47Е, как е?
01:01:58Каресва ли ти?
01:01:59Много е красиво.
01:02:03Гледката е омагиосваща.
01:02:04Скъпа, ти си виждала вили само в сериалите, нали?
01:02:10Перид.
01:02:12Серан.
01:02:12Перид няма голяма обща култура.
01:02:15Не знае, че вън теб няма море.
01:02:16Не му се сърди.
01:02:18Няма нищо.
01:02:19Опитвам се да свикна с него.
01:02:21Добре дошли, господин Орхан.
01:02:26Липсвахте ни.
01:02:28Добре заварил, султан.
01:02:29И на мен ми домачня.
01:02:31Няма друго като дома.
01:02:33Наистина.
01:02:34Добре дошли, госпожа Гюлгин.
01:02:36Благодаря, султан.
01:02:37Снахан и Сейран.
01:02:42Честито.
01:02:43Благодаря.
01:02:44Приятно ми.
01:02:51Хали сега ще слезе на вечеря.
01:02:54Каза вие да си починете отпътя.
01:02:57Добре, тогава ни извинете.
01:02:59Перид, много ми хареса новото ти обзавеждане.
01:03:02Господин Летив го избра да знаеш.
01:03:05Моля.
01:03:06Какво ново обзавеждане?
01:03:08Хали сега поиска малка промяна.
01:03:11Не ме плашете.
01:03:14Както и да е.
01:03:16Хайде е ласейран.
01:03:21Ела.
01:03:32Добре.
01:03:43Перид го очаква изпитание.
01:03:46Много ли е зле?
01:03:48По вкусът на господин Летива,
01:03:50кой може да каже нещо?
01:03:51Отивам в библиотеката.
01:03:54Да беше си изпил кафето.
01:03:56Не ми се пие.
01:03:58Сигурно са се натрупали документи и почта.
01:04:01Ще проверя.
01:04:02Господин Летив, какво е това е?
01:04:32Това не е моята стая.
01:04:35Не ти ли харесва?
01:04:36Казах малка промяна.
01:04:39купите ми ги няма.
01:04:41конзолата ми ги няма.
01:04:42Конзолата ми е няма.
01:04:44какъв е този тъпет.
01:04:46не ми харесва.
01:04:47всичко е в килера.
01:04:49ако госпожа Сейран поиска,
01:04:51ще донесем една-две копи.
01:04:53Е, госпожо,
01:04:56ако и на теб не ти харесва,
01:04:58кажи да променим нещо.
01:05:00Не, много е хубаво.
01:05:01Много ми харесва.
01:05:03Всичко е изчистено и елегантно.
01:05:05Аз избрах всичко.
01:05:06Имате вкус, наистина.
01:05:08Не можех да си представя
01:05:10по-красива стая от това.
01:05:13Аз ще видя, господаря.
01:05:16А вие се настанявайте.
01:05:18Добре.
01:05:18Не разбирам.
01:05:24Искаш да ме изнервиш ли?
01:05:26Какво говориш?
01:05:28Човекът толкова се е постарал все пак.
01:05:31Сериозно?
01:05:32Летив ли ще жалиш?
01:05:36В тази къща мнението му
01:05:38стои след това на дядо ми.
01:05:41Дори баща ми се съобразява с него.
01:05:44Тоест няма защо да го жалиш.
01:05:47С времето ще разбереш.
01:05:48но едно е сигурно.
01:05:53Избрала е хубаво легло.
01:05:57Ела, пробвай.
01:05:58Момент, момент.
01:06:00Ние няма как да спим на едно легло, нали?
01:06:04На едно легло ще спим.
01:06:06Стига, Ферит.
01:06:08Разбрахме се, че бракът ни е ефективен.
01:06:12Разбрахме се, но това
01:06:14го знаем ние
01:06:16Абидин и Пелин.
01:06:19Забравих да ѝ се обадя.
01:06:27Няма връзка.
01:06:29Дали е още в самолета?
01:06:30Ферит, Пелин, изобщо не ме интересува.
01:06:33Измисли нещо.
01:06:34Няма да спя в едно легло с теб.
01:06:35Както искаш.
01:06:37Що ме така спи в банята?
01:06:39Вече си свикнала.
01:06:42Нали?
01:06:42Какво правиш за Бока?
01:06:45Каква толкова?
01:06:47Събличам се?
01:06:51Събличай се в банята.
01:06:55И как си хвърляш дрехите?
01:06:59Трябва да свикваш.
01:07:03Ще живеем в една стая.
01:07:04Ще ти каже нещо.
01:07:18Какво?
01:07:21Трябва да свикнем да се виждаме голи.
01:07:25Какво ще кажеш?
01:07:28Разкарай се!
01:07:29Разкарай се!
01:07:30Разкарай се!
01:07:30Разкарай се!
01:07:34Разкарай се!
01:08:04Разкарай се!
01:08:07Ах.
Be the first to comment