Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Bless.
00:00:30Zatvori vratat.
00:01:00Let's leave it! You don't have to give me your hand.
00:01:15What are the words of the morning?
00:01:27What is it? I want to hear from you.
00:01:31But the truth. Tell me only the truth.
00:01:35Let's start.
00:01:37DADO...
00:01:47ASS...
00:01:50DADO ASS...
00:01:52Веднъж заяви, че понякога не ми казваш истината, защото се страхуваш от мен.
00:02:00Ето, за това сега те извиках. Искам да повярвам само на теб, на твоите думи.
00:02:17Не се бой, нищо няма да ти направя.
00:02:21Дори мисля да ти простия.
00:02:25Ако ми кажеш истината.
00:02:40Кога е правена тази снимка?
00:02:47Дядо, много съжалявам за това, което се случи.
00:02:56Прости ми.
00:03:00Не знам какво да кажа, за да разсея съмненията ти, но...
00:03:15Снимката наистина е стара, дядо.
00:03:23Отпреди сватбата.
00:03:26Откакто се е ранее в живота ми, такива неща са невъзможни.
00:03:34Щом снимката е направена отдавна.
00:03:46Защо чакаха толкова време и чак сега и я публикуваха?
00:03:53Има ли още нещо, което не знам?
00:03:57Точно се зарядвах, че живота ти влиза, Фрелси.
00:04:01Кой иска да наруши спокойствието ни, Ферит?
00:04:06Не знам, дядо.
00:04:08Наистина не знам.
00:04:10Аз съм от вкъщи на работа, от работа вкъщи.
00:04:15Ако изляза някъде, Сейран идва с мен.
00:04:19Нямам врагове.
00:04:22Онзи ден се спречках седни, но не мисля, че стоят зад това.
00:04:28Не знам защо тази снимка се появява във Вестника сега.
00:04:36Ага, ако имаше нещо друго, щяхме да чуем.
00:04:44Добре, Ферит.
00:04:46Няма да разследвам случая.
00:04:49Ще повярвам на Твоята дума.
00:04:56Но, внимавай.
00:04:59Погледни ме.
00:05:01Гледай ме в очите.
00:05:06Бог ми е свидетел.
00:05:12Ако има нещо друго, каквото и да е то, ще го разбера.
00:05:21Ти ми каза, че се страхуваш от мен.
00:05:27Тогава вече се страхувай от мен.
00:05:31Понякога много ви се ядосвам, но винаги милостта ми надделява над яда.
00:05:51Погледни ме.
00:05:57Не смей да злоупотребяваш добротата ми.
00:06:01Не смей да ме лъжеш.
00:06:03Иначе няма да видиш милостта от мен и на колене да ми паднеш и да ме молиш.
00:06:09Няма да ти простя.
00:06:11Чули ме.
00:06:13Дядо.
00:06:15Какво?
00:06:17Ще ми кажеш ли нещо?
00:06:19Ако ще казваш, кажи го тук и сега.
00:06:37Ако си честен, ще приключим въпроса, що ми излезеш от тази стая.
00:06:43Много ти благодаря, дядо, за това, че ми имаш доверие, Бог да те дари издълъг живот.
00:07:06Бъди щастлив с жена си и с децата, които ще ви се родят.
00:07:20Сега върви.
00:07:22Латиф?
00:07:24Дага.
00:07:28Какво стана?
00:07:40Дага.
00:07:44Какво стана?
00:07:48Ти защо дойде?
00:08:02Не може ли да изчакаш в стаята?
00:08:06Притесних се за теб.
00:08:08Не ме свърташе в стаята.
00:08:10Какво каза дядо ти?
00:08:12Успях да го убедя.
00:08:14Ако се тревожиш за това.
00:08:18Ако се питаш дали ми е викал и заплашвал да беше подслушвала.
00:08:24Да, дълг дъщеря си на Корхан, без да се замисли, но...
00:08:38Зад ми, Ферит, се оказва голям женкар.
00:08:54Това беше преди да се ожени.
00:08:56Сега е много привързан към Сейран.
00:08:58Не може да не го виждат.
00:09:00Така е, така е, вярно е, вярно е, неразделни са.
00:09:02Затова се стъписах, като видях новината.
00:09:04Правсте.
00:09:06Действахте импулсивно.
00:09:08Но, господин Кезъм, баща ми е на възраст.
00:09:10За подобни неща занапред, говорете с мен, а не с него.
00:09:12Има ли проблем, което не можем да решим? Няма, нали?
00:09:14Моля ви, ай...
00:09:16Ако синът ми допусне някаква грешка, аз лично ще го накажа.
00:09:22Това е между теб и него свате.
00:09:24Аз мисля за дъщеря си.
00:09:26Ако тази новина беше истина, нямаше да оставя дъщеря си тук да знаеш.
00:09:30Хубава работа. Всеки брак има проблеми.
00:09:32Не, а не с него.
00:09:34Има ли проблем, което не можем да решим? Няма, нали?
00:09:36Моля ви, ай...
00:09:38Моля ви, ай!
00:09:40Ако синът ми допусне някаква грешка, аз лично ще го накажа.
00:09:42Това е между теб и него свате.
00:09:45Аз мисля за дъщеря си.
00:09:47Аз мисля за дъщеря си.
00:09:50It's not a problem.
00:09:52It's not a small thing to react so much.
00:09:56It's not a small thing, Mr. Gyulgyun.
00:09:59It's not a thing.
00:10:01It's not a thing.
00:10:03It's not a thing.
00:10:05I've treated the sweet little children.
00:10:08And they're doing it for you.
00:10:12But, that's different.
00:10:15That's a question for moral.
00:10:18It's not a thing.
00:10:20Mr. Norhan, what do you say, Mr. Gyulgyun?
00:10:26Nothing moral is not a solution.
00:10:29We're not a problem.
00:10:31We're not a problem.
00:10:33It's a problem.
00:10:35Why?
00:10:37You're not a problem.
00:10:39You're not a problem.
00:10:41I've never looked at another one.
00:10:43I've never looked at another one.
00:10:44I've never looked at another one.
00:10:46And I'm not a problem.
00:10:48I've never looked at another one.
00:10:50I'm not a problem.
00:10:51I'm not a problem.
00:10:52Huh.
00:10:53.
00:10:54I've never looked at another one.
00:10:55.
00:10:58.
00:10:59Oh.
00:11:00, Federal business.
00:11:02Yes, that's not a problem.
00:11:06Yes, that's right.
00:11:07Like a mouth in a second.
00:11:09Yes, that's right.
00:11:11The chiefs in general.
00:11:12INE USL GUM.
00:11:13I will see you later.
00:11:15I will see you later.
00:11:17If you have a chance, after the car,
00:11:19I will see you later.
00:11:21Yes, yes, yes.
00:11:23I will see you later.
00:11:25What do I have to say?
00:11:27I will see you later.
00:11:29You may be surprised,
00:11:31Mr. Kezem.
00:11:33I will see you later.
00:11:35What do you do?
00:11:37Who are these?
00:11:39Who are these?
00:11:41How do I work so?
00:11:43How do I work so?
00:11:45You are these?
00:11:47How do I work?
00:11:49I am not sure.
00:11:51I am not sure, Mr. Kezem.
00:11:53I'm not sure to do that, Mr. Kezem.
00:11:55Let me tell you.
00:11:57You are the one.
00:11:59You know it.
00:12:01You have to listen to these people.
00:12:03I am not sure.
00:12:05And so I do.
00:12:07Oh, my brother, my brother, I'm very scared.
00:12:18I'm scared.
00:12:26You look convinced.
00:12:28We convinced him.
00:12:30And my father?
00:12:31Yes, he said.
00:12:32Yes, he said.
00:12:34But if he understands the truth, then it's hard to be.
00:12:38Not only one, all will die.
00:12:41All will die.
00:12:42All will die.
00:12:43All will die.
00:12:51Господин Летив,
00:12:53как е Агата?
00:12:55И той се стъпи от новината, нали?
00:12:58Няма как.
00:12:59Моля, очаква ви.
00:13:14Блес.
00:13:17Господин Кезъм дойде, Ага.
00:13:19Нека да влезе.
00:13:20Ага!
00:13:21Части почитания!
00:13:22Части почитания!
00:13:23Добро утро, Ага!
00:13:24Добро утро!
00:13:25Какво му е доброто наутро тук изъм?
00:13:26Така е, така е.
00:13:27Ами...
00:13:28Стана недоразумение.
00:13:29Дой дох звикове и крясъци, ще прощаваш.
00:13:31Това са деликатни теми.
00:13:33Ти имаш дъщеря.
00:13:34Ще бъде престъплени, ако не проявиш интерес.
00:13:36Да, да.
00:13:37Така е.
00:13:38Ами, това му е доброто наутро тук изъм.
00:13:39Ага, така е.
00:13:40Ами, стана недоразумение.
00:13:42Дой дох звикове и крясъци, ще прощаваш.
00:13:46Това са деликатни теми.
00:13:49Ти имаш дъщеря.
00:13:52Ще бъде престъплени, ако не проявиш интерес.
00:13:56Да, да.
00:13:57Така е.
00:13:59Сутринта.
00:14:00Четях си вестника.
00:14:02Разглеждах обявите.
00:14:03Стъписах се, като видях новината.
00:14:06Дигнах кръвно.
00:14:08Притесних се, как ли се чувства дъщеря ми.
00:14:12Затова дойдох на бегом.
00:14:14Да не дава Бог.
00:14:16Но ако пак се случи, първо ела при мен.
00:14:19Подобно поведение не отива на син на Ака, какъвто си ти.
00:14:25А, извинавай, прав си, прав си.
00:14:28И моето намерение беше такова.
00:14:30Такова беше.
00:14:31Но на вратата видях зетя и не можах да се стърпя.
00:14:36Много се ядосах.
00:14:38Ако занапред има проблеми, първо ще дойдеш при мен.
00:14:44На мен ще кажеш първо.
00:14:47Ага, трябва да ти кажа нещо.
00:14:54Долу и сватът ми каза същото.
00:14:59Да отида първо при Него, да не идвам при теб, защото твоето здраве е по-важно от всичко друго.
00:15:06И е прав.
00:15:08Бог да те дари създрави и дълъг живот.
00:15:10Да живеш дълго, дълго, Ага.
00:15:12Да.
00:15:13Добре.
00:15:14Той си е казал думата, сега е мой ред.
00:15:19Кого ще послушаш, Кезъм?
00:15:22Моля те, Ага, моля те, моля те.
00:15:24Твоето дума е закон.
00:15:26Кажеш ти и това е.
00:15:29Няма да те притеснявам повече, Ага.
00:15:31Може ли да си тръгвам вече?
00:15:36Тръгвай, тръгвай.
00:15:38Кажи на близките си да не се тревожат.
00:15:42Дъщерите ви са под моя опека тук.
00:15:44Благодаря ти, Ага.
00:15:46Бог да те поживи.
00:15:47Знам.
00:15:48Знам, знам.
00:15:59Ага, аз ще те питам, за последен път ще те питам, за да се успокоя.
00:16:09Относно снимката, да ми казаха истината, нали?
00:16:17Кезъм, ако не беше така, щях ли да имам очи да говоря с теб?
00:16:28Да, да.
00:16:31Благодаря, да. Благодаря.
00:16:39Господин Летив, господин Летив, моля те кажи на дъщеря ми да слезе долу, трябва да поговоря с нея.
00:17:03Добре, господин Кезъм.
00:17:05Добре, господин Кезъм.
00:17:07Добре, господин Кезъм.
00:17:12Метъм.
00:17:21Добре, господин Кезъм.
00:17:28Мъдео, господин Кезъм.
00:17:30Yes, Mr. Letiv, is there something?
00:17:51Please don't, but there isn't.
00:17:53I'm not going to go with you.
00:17:55I'm not going to go with you.
00:18:03We're going to go together.
00:18:05Where is it?
00:18:06I'm going to go to the sea.
00:18:11He's going to go with me.
00:18:13I'm going to go with you.
00:18:15Yes.
00:18:17Yes.
00:18:25We're looking at the ocean.
00:18:38Here you go.
00:18:43...
00:18:45...
00:18:57...
00:18:58...
00:19:00...
00:19:04...
00:19:06...
00:19:09Bravo, bravo.
00:19:11You're a good girl, bravo.
00:19:14How are you?
00:19:16How are you doing?
00:19:18I don't want to do it.
00:19:20It's different, but I'm a little bit.
00:19:22Right?
00:19:23So, so.
00:19:25And for us it's hard.
00:19:27It's hard, but it doesn't matter.
00:19:31Now I hear you.
00:19:32I'll tell you something.
00:19:34Listen.
00:19:35Listen.
00:19:36I'll tell you everything that happened here.
00:19:40I understand?
00:19:42You understand, my mom?
00:19:44Bravo, bravo, bravo.
00:19:46I'll tell you something.
00:20:06assign your dad to the house.
00:20:08I wonder if she's stuck there,
00:20:19Lu, Rev.
00:20:2535th year.
00:20:26Let's Aerial, say a whistle.
00:20:28Then let me signal.
00:20:29Good.
00:20:31Call for myself, Angela.
00:20:33Bravo, bravo.
00:20:34Do you remember what I told you?
00:20:46Okay.
00:20:47Hear me.
00:20:48Seiran are your sister.
00:20:50If something happens,
00:20:52you will close them, right?
00:20:54And you will close everything,
00:20:56what happens here.
00:20:58Good.
00:21:02How did you do?
00:21:04Bravo to you!
00:21:06We are from Antep.
00:21:08We are from Antep.
00:21:10We are from Antep.
00:21:12We are from Antep.
00:21:14And we can only be useful for each other.
00:21:18We are from Antep.
00:21:20We are from Antep.
00:21:22We are from Antep.
00:21:24If something happens,
00:21:26he will close your eyes.
00:21:28Right?
00:21:29Exactly.
00:21:32Bravo.
00:21:33Come on.
00:21:34Come on.
00:21:35I will talk to you with your sister.
00:21:56Don't you..
00:21:57Regardless,
00:21:58we're Batt ресab except for the to millennials.
00:22:03No...
00:22:04No!
00:22:05No!
00:22:06No!
00:22:07No!
00:22:08Into the This Land
00:22:14Oh, no ne,
00:22:15for no
00:22:15To be continued.
00:22:17No, no, no.
00:22:17If anything has happened either way,
00:22:20that's to Singapore
00:22:22Yes,
00:22:23I have to respondあぁ.
00:22:25I don't know.
00:22:55I don't know.
00:23:25I don't know.
00:23:54I don't know.
00:24:24I don't know.
00:24:54I don't know.
00:25:24I don't know.
00:25:54I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:54I don't know.
00:27:25And I don't know.
00:27:26If you know that your father and your gadget will understand it well,
00:27:37you don't want to be able to go with him.
00:27:46You will be able to live with you.
00:27:53You will not be able to live with you.
00:27:59I will be able to live with you.
00:28:05I will be able to live with you.
00:28:10I will never understand you.
00:28:21I will never trust you.
00:28:31If you want to trust me, I will prove you.
00:28:41I will be able to forgive you.
00:28:51I will not be able to live with you.
00:29:01I will not be able to live with you.
00:29:11I will not be able to live with you.
00:29:21I will not be able to live with you.
00:29:31I will not be able to live with you.
00:29:33I will not be able to live with you.
00:29:35I will not be able to live with you.
00:29:39I will not be able to live with you.
00:29:49I will not be able to live with you.
00:29:51I will not be able to live with you.
00:30:01I will not be able to live with you.
00:30:03I will not be able to live with you.
00:30:05I will not be able to live with you.
00:30:19I will not be able to live with you.
00:30:39I will not be able to live with you.
00:30:41I will not be able to live with you.
00:30:43I will not be able to live with you.
00:30:45I will not be able to live with you.
00:30:47See you, right after all.
00:30:49Please never be able to live with you.
00:30:52By the way.
00:30:53Face-ta Güasee.
00:30:55that I will do this.
00:30:57In the end of all.
00:30:58And I will not be able to prepare them.
00:31:01Oh, so I will not be able to live with you.
00:31:05Where is he Vou like the Dwightroot?
00:31:07I am sure is to live with you.
00:31:08This is to live with you.
00:31:10What can I get to listen to your dad,
00:31:14What's the question, Orhan?
00:31:16It's completely unmuted.
00:31:18No one of us will have another one.
00:31:26No, Tateko.
00:31:30It won't be repeated.
00:31:32I'll be careful.
00:31:34I'll tell you.
00:31:38Yes, Bosh.
00:31:42What, bravo на вас.
00:31:44And you didn't get out of your house.
00:31:48And we have our own life.
00:31:52We have our own problems and problems.
00:31:54What are you saying, Suman?
00:31:56Do you want us to do it with us?
00:31:58Not so.
00:32:00Let's think about it.
00:32:04Let's think about it.
00:32:06Let's think about it.
00:32:08Let's pray.
00:32:10Let's pray.
00:32:12Let's pray.
00:32:14Let's pray.
00:32:16Asuman?
00:32:18What, I mean?
00:32:20I'm sorry.
00:32:22I'm sorry.
00:32:24I'm sorry.
00:32:26I'm sorry.
00:32:28I don't want to write the problem.
00:32:30I'm sorry.
00:32:32I'm sorry.
00:32:34I'm sorry.
00:32:36I'm sorry.
00:32:38I'm sorry.
00:32:46No, Day.
00:32:48I'm sorry.
00:32:52Feryl,
00:32:54you've got to get you.
00:32:58If you want,
00:33:00you're going to get you.
00:33:02You're going to get you.
00:33:04Okay.
00:33:08Where is he gone?
00:33:10I'm sorry.
00:33:12I'm sorry.
00:33:14I'm sorry.
00:33:16I'm sorry.
00:33:18What did you do?
00:33:20What did you do?
00:33:22Why did you explain?
00:33:24How did you cry?
00:33:26What did you do?
00:33:28I'm sorry.
00:33:30I'm sorry.
00:33:32I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:36I'm sorry.
00:33:38I'm sorry.
00:33:40I'm sorry.
00:33:42Okay.
00:33:44I'm sorry.
00:33:46I'm sorry.
00:33:48I'm sorry.
00:33:50I'm sorry.
00:33:51I'm sorry.
00:33:52Come on.
00:33:54What did you do?
00:33:59I'll tell you, Lelo.
00:34:02I'll tell you.
00:34:03First I'll take a breath.
00:34:08Let's do it!
00:34:09Let's do it!
00:34:10Yes, I did it.
00:34:11I'm going to buy the kitchen.
00:34:13Look!
00:34:23emptying me.
00:34:29I'll wait for you, my gosh!
00:34:32I'll tell you, my gosh.
00:34:33I'll wait for you, my gosh.
00:34:38Good job, Tato.
00:34:39I'll wait for you, my gosh!
00:34:43You are close to me.
00:34:50You are close to me.
00:34:54The end of the day I have given you and your friends.
00:35:01You are close to me.
00:35:04You are close to me.
00:35:06You are close to me.
00:35:12You will be close to me.
00:35:15You will tell me who will do it.
00:35:27I am close to you.
00:35:32You are close to me.
00:35:34I am close to you.
00:35:35Yes, sir?
00:35:36Yes, sir.
00:35:37Yes, sir.
00:35:39If you take a lie, you know how it will happen.
00:35:43First, don't let you wait.
00:35:46I will wait for you.
00:35:47I am close to you.
00:35:56Did you realize how you work was?
00:36:00Yes.
00:36:01The pictures were old.
00:36:03It was before they were married.
00:36:06The pictures were made for them.
00:36:11So they said,
00:36:13I don't know.
00:36:15I don't know.
00:36:17I don't know.
00:36:19I don't know.
00:36:21I don't know.
00:36:23I don't know.
00:36:25I know.
00:36:27I know, I know.
00:36:29I don't know, but I know.
00:36:31You will see your face in your mind.
00:36:33You are in your head, right?
00:36:35I don't know.
00:36:39One cup of coffee,
00:36:41the whole water water.
00:36:43The water.
00:36:47I don't know.
00:36:49I don't know.
00:36:51I don't know.
00:36:53Amen.
00:36:54Amen, Lilo.
00:36:55Amen.
00:36:57Where is the cafe? Where are you from?
00:37:12Hey, I'm coming.
00:37:15Good.
00:37:16Good.
00:37:18Good.
00:37:24Good.
00:37:26Good.
00:37:28What are you doing?
00:37:29How are you doing?
00:37:31If you understand how you say it, what's going to be?
00:37:33You're just looking at your face.
00:37:35Fire, don't see.
00:37:37You're looking at your face.
00:37:38I don't care about you, but you don't care about yourself.
00:37:49Hey, come back to us.
00:37:54What do you want to do, Burak? What do you want to do?
00:37:57I don't see it. I don't call it. I don't call it. I don't call it. I don't call it.
00:38:02I don't call it.
00:38:04You're in pubertet, or are you?
00:38:06You don't call it, you don't call it.
00:38:08You don't call it.
00:38:10You don't call it.
00:38:12You say it.
00:38:14I'm a step.
00:38:15I'll call it.
00:38:17I don't call it.
00:38:19I don't call it.
00:38:21But I feel like I need to do it.
00:38:26That's...
00:38:28...for my mother?
00:38:31I do it.
00:38:33But, I guess, you're right.
00:38:35It's a difficult time.
00:38:37But I don't want you to think about that.
00:38:39I don't know.
00:38:41You don't think of it.
00:38:43You can have to think about him.
00:38:45You're the one who is the one who is most of the way.
00:38:47And if possible, you can think about yourself.
00:38:50You're the half of that.
00:38:52Okay.
00:38:53I'll be thinking, Burak.
00:38:55I'll be thinking about myself.
00:38:56What do I do?
00:38:57I'll get with my friends,
00:38:59I'll get to drink,
00:39:00I'll get to drink,
00:39:01I'll get to drink.
00:39:02I'll get to drink,
00:39:03I'll get to drink.
00:39:04What do I do?
00:39:05I'll get to drink.
00:39:12I'll see you tomorrow.
00:39:14I'll see you tomorrow.
00:39:16Let's go.
00:39:17Do we go.
00:39:19Do we go.
00:39:20Do we go.
00:39:22Yeah, if you are going.
00:39:24Of course.
00:39:25...
00:39:27Okay, let's go.
00:39:29I'll let you think.
00:39:31I'll get to go out.
00:39:32You're going.
00:39:33You're going.
00:39:34You're really going.
00:39:35Yes.
00:39:36You're going.
00:39:37Yeah.
00:39:38We'll see you.
00:39:43I'll go.
00:39:47If you're llover,
00:39:49Yousuf? Problems li ima?
00:39:56Is it not enough?
00:39:58Is it not enough?
00:40:00Is it not enough?
00:40:02It is a big scandal.
00:40:04She is a man of Seiran.
00:40:06What? How is it not enough?
00:40:08Is it not enough?
00:40:10Is it not enough?
00:40:11Is it not enough?
00:40:12Seiran is not enough.
00:40:13Even after a little, she will leave.
00:40:15Of course.
00:40:17Why are they in our relationship?
00:40:19I will take them out of the club.
00:40:22Don't worry about me.
00:40:24Okay.
00:40:25Hello? Yousuf?
00:40:28I have been told you.
00:40:30I wanted to set up Seiran.
00:40:32Many of us.
00:40:33Then it is not enough.
00:40:35Yousuf, see.
00:40:39Yousuf, I'm already interested.
00:40:42I don't want to learn new news.
00:40:44Yes.
00:40:45It is.
00:40:46Yousuf, too?
00:40:47ž
00:40:54Yeah.
00:40:54Yes, I am.
00:40:56Now, we need to work after you.
00:40:58Damn it, I see.
00:40:59Yes.
00:41:01Okay.
00:41:02Yes.
00:41:03Oh, my God.
00:41:33Oh, my God.
00:42:03Oh, my God.
00:42:33Oh, my God.
00:43:03Oh, my God.
00:43:33Oh, my God.
00:44:03Oh, my God.
00:44:33Oh, my God.
00:45:03Oh, my God.
00:45:33Oh, my God.
00:46:03Oh, my God.
00:46:33Oh, my God.
00:47:03Oh, my God.
00:47:33Oh, my God.
00:48:03Oh, my God.
00:48:33Oh, my God.
00:49:03Oh, my God.
00:49:33Oh, my God.
00:50:03Oh, my God.
00:50:33Oh, my God.
00:51:03Oh, my God.
00:51:33Oh, my God.
00:52:03Oh, my God.
00:52:33Oh, my God.
00:53:03Oh, my God.
00:53:33Oh, my God.
00:54:03Oh, my God.
00:54:33Oh, my God.
00:55:03Oh, my God.
00:55:33Oh, my God.
00:56:03Oh, my God.
00:56:33Oh, my God.
00:57:03Oh, my God.
00:57:33Oh, my God.
00:58:03Oh, my God.
00:58:33Oh, my God.
00:59:03Oh, my God.
00:59:33Oh, my God.
01:00:03Oh, my God.
01:00:33Oh, my God.
01:01:03Oh, my God.
01:01:33Oh, my God.
01:02:03Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended