Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБРАТИН
00:02ДОБРАТИН
00:04ДОБРАТИН
00:06ДОБРАТИН
00:08ДОБРАТИН
00:10ДОБРАТИН
00:12ДОБРАТИН
00:13Какво стана?
00:14Кога дойде?
00:16Отдавна.
00:18Исках да знам как мина представенето.
00:22Мина добре.
00:24Хубаво беше.
00:26Харесаха дизайните, но...
00:30Без Сейран няма да се договорим.
00:33И Леля каза, че работим с Сейран и... ето.
00:37Е?
00:38Е.
00:40Трябва да убедим Сейран и да работим заедно.
00:45Какво планираш?
00:47Дали ще я убедиш?
00:50Тази сутрин щех да я убедя, но се притесняваше да не дойде Синан или някой друг и се напрегна.
01:00Не се получи.
01:01Иначе набързо щеях да го уредя.
01:04Ти и без това отиде сутринта да говориш с нея.
01:07Да, да.
01:09Но Синан изведнъж самонадеяно се намеси.
01:14Голям ли глю.
01:16Дойде и ми каза да не се навъртам наоколо.
01:18Кой си ти, нахалник? Какво те засяга?
01:24Нали?
01:26Много хубаво го каза.
01:28Кой е той?
01:30Приятелят ти е, Ферит.
01:33Е?
01:33Какво е?
01:35Представи си бившият ми съпруг да започна да се навъртал около мен.
01:39Нищо ли няма да му кажеш?
01:41Това какво общо има?
01:43Същото е.
01:44Не е същото.
01:45Не е същото.
01:47Сейран не живее сама.
01:50Леля Хатуч живее в нашия дом.
01:52Майка Есме е там.
01:54Аз може да искам да говоря с майка Есме или Саби.
01:57Какво го интересува? Разбрали?
02:01Майка Есме, Леля Тихатуч.
02:04Ти добре се приспособи към старото си семейство.
02:08Не, миличка.
02:10Няма такова нещо.
02:13Както и да е добре да не говорим.
02:17Какво планираш да направиш?
02:19Как ще я убедиш?
02:27До вечера ще излязат на семейна вечеря.
02:30Сина няма да е там.
02:34Да говорим с Сейран и да я убедим.
02:37Струва мисля, че само там ще мога да хвана Сейран сама.
02:42Не знам.
02:43Не се сещам за друго.
02:45Какво да направя?
02:47Да отидем ли заедно?
02:49Как така?
02:51Ами така.
02:52Посещаваме често ресторанта.
02:54Случайно сте се видели и не може ли?
02:57Не, ще се хвана ли?
03:01Като не се хване е хубаво.
03:03На лицата е да си видиш с Сейран и да говорите без синан.
03:07Нали?
03:11Обмисли го.
03:14Така ли?
03:18Да отидем там.
03:20Е, хубаво.
03:22Добре.
03:27Скъпи, на къде гледаш?
03:41Никъде не гледам.
03:43Мясото е много хубаво.
03:44Разглеждам.
03:46Дъжте.
03:47Остави наспокой спия, зет ми.
03:49Нека гледа където иска.
03:50Зетко, виж веришката ми по жълтя.
03:55Познаваш ли някой златар да я сменя?
03:58Не.
04:00Но ще кажа на хората ми и ще се вземат.
04:03Добре.
04:04Виждаш ли как лъжите излизат наяве?
04:07Кога ще говорим?
04:07Кога ще се вземат.
04:37Хубаво, момиче.
04:49Е, става.
04:53Обичам хубавите момичета.
04:55Знаеш.
04:59Какво?
05:01Не ръвнувай.
05:02Глупости.
05:03Аз не ръвнувам.
05:04Дъжте, какво става?
05:08Какви са тези столове, високи, тавани, кажи?
05:11Търпение, татко.
05:12Търпение, момент.
05:14Ще получиш отговор.
05:15Хубаво.
05:27Малко търпение.
05:36Изненада.
05:37Какво правят тук?
05:54Кои са те?
05:55Това е семейството на синан.
06:01Сестра му.
06:04Отпред е майка му.
06:05Познаваш я от пресата.
06:07Синан.
06:08Какво става?
06:10Търпение, мамо.
06:11Ще разбереш.
06:11Здравейте.
06:20Заповядайте, заповядайте.
06:21Здравейте.
06:22Добре дошли, заповядайте.
06:27Кой е този мъж?
06:29Баща му ли е?
06:30Баща му...
06:32Нали беше починал?
06:34Кой е този?
06:35О, ти...
06:37Си направил проучване?
06:39Не.
06:40Това са известни неща.
06:42Не съм проучвал.
06:44Добре дошли.
06:45Госпожа Еля.
06:47Майка ми.
06:48Здравейте.
06:50Аз съм Есме.
06:52Госпожа Есме.
06:53Колко хубаво име.
06:55Приятно ми е, госпожа Есма.
06:57Аз съм бащата.
06:59Кезъм Шанлъм.
07:01Кезъм Ага.
07:03Айля Кънтърджа.
07:04Така ли, приятно ми е?
07:06Вие сигурно сте сестрата на синан.
07:10Майка съм.
07:12А, не вярвам.
07:14Като негова сестра сте.
07:17Искате ли лична карта?
07:21Моля ви, господине, моля ви, моля ви, как така?
07:24А вие, кой сте, какъв сте?
07:26Аз съм чичето на синан, Мюмтас Кънтърджа.
07:29А, така ли, приятно ми е?
07:31Аз съм сестра му.
07:32Ммм, добре дошла, дъщи.
07:34Добре заварила.
07:35Леля ми, скъпата ми леля е Хатидже Курхан.
07:38Здравейте, приятно ми е.
07:40Здравейте, аз съм Суна, сестрата на Сиран.
07:43Кака ми?
07:44Зед ми, батко Абидин.
07:45Здравейте.
07:46Ферит.
07:47А?
07:48Не гледай така, ще те видят.
07:49Не, има колона.
07:51Внимавам.
07:55Става нещо, но не разбирам.
07:57И на мен така ми се стори.
07:59Сякаш са в шок.
08:00И аз го забелязах.
08:01Май са в шок.
08:02Сякаш не се знае ли, че ще дойдат тук?
08:05Нали?
08:06Така го усещам.
08:07Семейството на Сиран ли?
08:08Не знам, Ферит, стига.
08:10Какво ли става?
08:31Какво става?
08:33Какво става?
08:34Нищо не разбирам.
08:40И така.
08:45Любими и скъпи наши семейства, днес
08:48организирахме тази изненада,
08:54за да споделим с вас една важна за нас новина.
08:58Какво става?
09:05Казвам го.
09:06Да.
09:06Ние се оженихме.
09:11Какво?
09:27Какво?
09:30Ожени ли са се?
09:31Това ли каза?
09:51Да.
09:54И така, скъпи наши родители,
09:56сега е моментът, в който трябва да се зарадвате
09:59и да ни поздравите.
10:01Разбира се, скъпа, честите да ти е, но...
10:04Защо не ни поканихте на подписа,
10:06за да може да ти закачим злато, както подобава?
10:10Да, батко, нали съм ти сестра, защо не ми каза?
10:13Сейран, синан, поздравявам ви, наистина, радвам се.
10:24Желая ви бечно щастие.
10:26Благодаря, батко Абидин.
10:27Благодаря.
10:27Беше неочаквано, но щом е така и сейране щастлива.
10:32Целони ръка.
10:33Лелё, ако...
10:36Бяхме направили сватба, нямаше да дойдеш, нали?
10:39За това цялата организация е за теб.
10:41Лелё, целони ръка и на свъкърба си.
10:46Лелё.
10:47Извинете, но още съм шок.
10:57Има си обичаи, традиции, повели, не може така.
11:02Да, не може.
11:04Ако знаехме, щеяхме да дойдем, да я искаме, но децата са прибързали.
11:12Добре ли си?
11:13Боже.
11:17Ферит, Ферит, стига вече, обърни се, хайде.
11:23Ожени ли се се?
11:25Я ми кажи, добре ли си?
11:28А? Да си тръгнем ли?
11:31Не, добре съм, добре.
11:35Отдарих си ръката, но защо ли?
11:38Не изглеждаш добре.
11:41Наистина, да си тръгнем.
11:42Не, добре съм.
11:44Мисля си, Хем Синан.
11:47Хем Кезъм?
11:50Как ще убедим Сейран, за това си мисля?
11:53Не, не.
11:55Не изглеждаш замислен.
11:56Сякаш си...
11:58Малко напрегнат и...
12:00Нещастен.
12:02Разочарован.
12:03Тя знаеше ли?
12:18Не, никой не знаеше.
12:19Май мина.
12:21Да, поне първият етап мина.
12:23Слава на Бог.
12:24Я ми кажи.
12:28Ти знаеше ли?
12:30Не, мамо, не знаех.
12:32Разбира се, че си знаела.
12:33Не ме лъжи.
12:35Добре да я знаех.
12:37Трябваше да съм до тях.
12:38Не можех да им попреча.
12:40Така спечелих доверието им.
12:43Нали?
12:43Ще ми дадеш обяснение.
12:46Няма да ѝ обръщаш внимание.
12:48Каква ви не имам аз?
12:49Трябваше да ни кажеш.
12:52Добре.
12:53Какво стана?
12:54Напрегна ли се?
12:55Топло ли ти е?
12:56Да, да.
12:57Ще отида до туалетната.
13:02Най-накрая.
13:11Следвайме.
13:12Какво?
13:12Ела.
13:13Не.
13:13Ела, ела.
13:14Чакай ме при столбите.
13:15Ела.
13:22Серан?
13:29Ти, кой и аз си?
13:31Наперед.
13:33Аз съм Диар.
13:39А ти си Серан?
13:41Да, приятно ми е.
13:42Омъжила си се.
13:48Честито.
13:49Благодаря.
13:51И аз много ти благодаря.
13:53за това, че помагна на Ферит.
13:57Това беше малка помощ.
13:58помощ.
13:58Няма значение.
13:59няма значение.
13:59не, не е малка е.
14:00не е малка е.
14:01това, че.
14:02това,
14:32Добре, спокойно ще ти обясня. Сейран, дойдох, за да помислиш...
14:37Не, Ферит. Отговорът ми е не. Защо настояваш? Не те разбирам. Осъзнаваш ли какво точно правиш?
14:44Настоявам, защото не си категорична. Не искаш да е така?
14:49Сейран, да, може би го искам за себе си. Така е. Но го искам и заради теб. Тази работа може да промени бъдещето ти.
14:58Бъдещето ми е долу.
14:59Къде долу?
15:02Твоето бъдеще не е долу, Сейран. Не мисля, че наистина искаш това.
15:10Какво значи това? Какво искам? Кажи.
15:14Аз бях твоето бъдеще преди. Ето. Виж къде сме, нали?
15:20Понякога, животът не върви така, както искаме.
15:24Сейран, чуй ме. Ти си твоето бъдеще.
15:27Нещата, които си създала, нарисувала, скицирала. Ти си това. Сама можеш да изградиш бъдещето си.
15:36Казва го човек, който не може да рисува.
15:38Да, сега не мога. Така е. Но и това ще се промени. Преди аз го правех. Пак ще го направя.
15:47Да, направи го. Пак ще го направиш. Защо ме притискаш? Не разбирам. Защо?
15:51Защото те познавам. Много добре знам какво искаш.
15:55Да, само така си мислиш. Но е време да си тръгваш. Някой ще ни види.
16:02Искаш ли да се омъжиш ли?
16:07Да обикаляш света с съпруга си? Да ядеш хубави ястия?
16:14Това ли е наистина? Да забременеш, да имаш дете, да го отгледаш? Това ли е?
16:21Тоест?
16:22Всеки мечтая за това. Това е нещото, което всеки иска.
16:28Ти не си като другите. Това ти казвам.
16:33Ти си различна. Друга си. Ти имаш талант.
16:38Аз много добре знам какво искаш.
16:42Пред теб има такава възможност. Оцени я.
16:46Направи го най-вече за себе си.
16:52Не искам, Ферит. Не искам.
17:04Не искам да имам нищо общо със семейство, Курхан.
17:08Ясно?
17:10Отговорът ми е не.
17:11Не ме карай да съжалявам, че ти помогнах.
17:14Престани непрекъснато да се обказваш на пътя ми, моля те.
17:20Извини ме.
17:22Трябва да побързате.
17:23Диар, приятелят ти е голям и над.
17:28Желая ти успех.
17:29Тя е много глупава.
17:33Наистина е много глупава.
17:35Човек не се ли променя.
17:36Още се държи като магаре.
17:39Вярва в една реалност.
17:40Не спира да настоява.
17:41Това е.
17:43Аз го искам за себе си.
17:44Но и за нея.
17:45Това беше най-голямата й мечта.
17:48Глупачка.
17:49От страх от съпруга си.
17:50Добре, остави, а не ка тя и новият и съпруг да решат, Перит.
17:55Не, край с нея.
17:56Да правят каквото иска.
17:57Това е край.
17:59Добре, прав си.
18:01Но трябва да си тръгнем.
18:02Някой ще ни види.
18:03Ти излез и чакай.
18:05Ще платя сметката и идвам.
18:06Чули?
18:07Чакай ме.
18:08Диар.
18:09Какво?
18:12Наистина ли те заслужавам?
18:14О.
18:16Хайде, Перит, хайде.
18:18Хайде, не се държ като Ромео.
18:19Излез.
18:21Сега идвам.
18:32Сиран.
18:34Добре ли си?
18:36Да, да.
18:37Много съм добре.
18:38Няма проблем.
18:38Забави се, щеях да дойда.
18:42Е, любени пиленца.
18:45Днес е денят на вашата сватба.
18:47Тази важен ден.
18:50Къде ще спите?
18:51Къде ще отседнете?
18:53Азал, защо говориш така?
18:56Брат ти няма ли дом?
18:58Разбира се, че ще останат у дома.
18:59Е, ние сме решили друго.
19:11Докато не се нанесем в наш дом, всеки от нас ще остане при семейството си.
19:17Разбира се, ако за вас е приемливо.
19:20Имаме огромен дом.
19:21Как ще се местите в собствен дом?
19:23Каква се опитвате да направите?
19:25Мамо, тази сутрин се сженихме и днес го решихме.
19:31Не сме го планирали.
19:35Госпоже Иля, от две години с синан правим това, което ни хрумне.
19:41Без да се запитваме за нищо.
19:43И без да мислим.
19:44Много хубаво.
20:02Добре ли си?
20:04Да, да.
20:05Много съм добре.
20:08Няма да рухне спокойно.
20:09Кажи ми, какво усети?
20:12Тоест, когато чу, че Сейран и Синан са се оженили?
20:17Нищо не усетих.
20:19Тоест, като чувство нищо.
20:22Казах си...
20:24глупавата Сейран.
20:30Явно сега е моментът.
20:33Тя порасна.
20:36Не е момичето от Антеп.
20:37Какво ли не преживя?
20:41Какво ли не видя?
20:42Не знам.
20:44Имаш ли нужда?
20:48Дали не мислиш прекалено за Сейран?
20:52Ти накрая ли започна да ме ревнуваш?
20:54Какво?
20:56Никога.
20:57Никога.
20:58Казвам гот както се запознахме.
21:00Аз не ревнувам.
21:02Аз не ревнувам.
21:05Ах, Диарах.
21:07Да беше видяла предишния ферит, тогава да беше с мен.
21:12Щеше да ме ревнуваш много.
21:13Щях да те подлудя.
21:15Боже, боже.
21:16Дори нямаше да ти обърна внимание.
21:19Добре, че не тогава, а сега застана на пътя ми.
21:34Е, какво са казали?
21:37За всичко си има време.
21:39Нещо такова, нали?
21:40Е, каква мислеш?
21:42Сейран няма ли да приеме?
21:44Според мен няма да приеме.
21:48Ще видим.
21:50Какво ще правим?
21:52Ще намериш начин.
21:55Ако ти си до мен, да.
21:57Какво развълнува ли се, а?
22:07Боже!
22:09Помогни ни!
22:11Извинете ме.
22:13Дойдай ми в повече.
22:15Вие си хапвайте.
22:16Господин Кезъм, какво има?
22:22Проблем ли?
22:23А според вас няма ли?
22:25Има, нали?
22:27Не разбирам за къде са бързали.
22:29Няма сватба.
22:30Няма нищо.
22:31Да не криете нещо, а?
22:33Ние сме от Антеп.
22:34От къде на къде?
22:37Ако сега направим сватба,
22:39ще започнат въпросите.
22:40Ако сега направим сватба, ще започнат въпросите.
22:46Добре, стига вече.
22:49Какво мислите? Лека по лека.
22:50Да, време е да ставаме.
22:52Да, да, да тръгваме.
22:54Синан, да поговорим.
22:56Когато можеш, сине?
22:58Интересно ми, има ли други изненади?
23:01Да, но не е това, което си мисля.
23:04Ще ти кажа, мамо.
23:06Имам още изненади.
23:10Кезъм, ти е лазна с нас.
23:12Трябва да говори, Астеп.
23:14Разбира се.
23:15Трябва.
23:16Трябва.
23:17Мамо, какъв е тази разговор?
23:19Суна, между мен и баща ти е.
23:22Не се бъркай.
23:23Не се бъркай.
23:24Хайде.
23:26Чуй ме.
23:27Дай картата на съпруга ти, за да платим.
23:29Неудобно е.
23:30О, ястига.
23:35Втората вълна е силна.
23:38Няма значение, Боже мой.
23:40Какво ли не сме преживели?
23:46Е, харесахте ли земейството на синан?
24:00Много, много, много го харесахме.
24:03Серън, как може да ни причиниш такова нещо?
24:05Какво съм направила?
24:07И питаш.
24:07И питаш.
24:09Ти полудяли ли?
24:11Да не смети врагове.
24:12Защо го направи без да ни кажеш?
24:14Защо го скри?
24:15Какво толкова, не разбирам.
24:18Всички знаехте, че ще се омъжа.
24:20Просто го направихме официално, това е.
24:23Какво сме ти направили?
24:25Какво искаш от нас?
24:26Какво?
24:27Искаш да ме убиеш ли?
24:29Мамо, ожених се, за да бъдаш щастлив.
24:31А, ти мислиш, че с нея ще бъдаш щастлив ли?
24:34Да, с синан ще сме щастливи.
24:37Толкова си наивна, не видя ли майка му?
24:39Добре, но какво е на леля с мен, мамо?
24:41Тя е приятна жена.
24:44Може ли да ми имате поне малко доверие?
24:46Аз знам какво правя.
24:48Ти нищо не знаеш.
24:50Не видя ли баща и не получи никакви пари и се ядоса.
24:55Те са кръвожадни и ще те изядат.
24:58Според мен гледай интервюто на Сейрам в социалните мрежи отново.
25:03Какво казва за съпруга си и за семейството си?
25:06Ти не знаеш какво правиш.
25:08Ако знаеш, нямаше да отидеш и да се подпишеш на своя глава, глупачка.
25:14Аз сложих подписано.
25:15Спокойно, имуществото ти няма да пострада.
25:19Това ли ме притеснява?
25:21Нищо не ме притеснява.
25:23Ние ще водим отделен живот с синан, далеч от всички.
25:27Дори ще се изнесете в отделен дом, ще полудея.
25:30Чуй ме, каже и на това момиче да не си прави такива сметки.
25:34Мамо, това момиче е моя съпруга, ясно ли е?
25:37И ще живеем там, където тя е щастлива.
25:39Край, стига!
25:52Нехте ли масата?
25:54Да, всички ви очакват.
25:55Добре.
25:56Дами, господа, добър вечер.
26:00Извинете ме.
26:01Да започваме веднага.
26:03Моят племенник се е оженил и реши да ни го каже точно днес.
26:07Съжалявам още веднъж.
26:09Щях да кажа,
26:11че се случва, но май не е така.
26:16Здравейте, аз съм Юмтас кън Търджа.
26:18Приятно ми е, Гюлгюнко.
26:21Само, че отдавна вече не си Курхан.
26:25Да, свикнала съм.
26:28Курхан?
26:29Гюлгюн, само Гюлгюн.
26:32Това е фамилията на бившия ми.
26:35Орхан, Курхан.
26:37Нали?
26:38Да, чувал съм много за него, но не се познаваме.
26:42Нищо.
26:44Вече и аз сякаш не го познавам.
26:46Но не мисля, че сме изгубили.
26:51Да, но и в края на вечерта кажем същото, госпожа Гюлгюн.
26:56Заповядайте да започваме.
26:58Залазите, моля.
27:02От Антеп ли ги донеси?
27:06Ох, страхотно.
27:08Казъм.
27:08Е?
27:09Сядай там и изчакай, ще направя кафе.
27:14Знаеш какво харесвам, а?
27:16Жената на живота ми.
27:23Това ли е?
27:24О, Боже!
27:26Ти му каза къде сме.
27:28Какво си казал?
27:31Какво става?
27:33Защо мълчиш, Абедин?
27:35Сейран.
27:36Той каза, че е заради фирмата.
27:38Заради теб.
27:39За всички ще е по-добре.
27:41Откъде да знам, че ще го направи?
27:43Кой?
27:44Ферит ли?
27:45Какво става?
27:46Кажете ми.
27:47Нищо не е станало.
27:49Ферит има проблеми във фирмата.
27:51Това е.
27:52Трябваха им едни дизайни.
27:54Направих ги.
27:54Днес дойде в ресторанта
27:59и иска да работим заедно.
28:01В деня, когато са мъжи за сина?
28:06С бившия си съпроклища работиш, не разбирам.
28:09Не разбира се.
28:10Разбира се, че няма.
28:11Отказах му.
28:11Ай, не мога да повярвам, Сейран.
28:16Наистина ли?
28:18Защо си прияла такова нещо?
28:20Защо си помогнала?
28:22Той няма да те остави.
28:24Ти са мъжи, сигурно.
28:25Веднага ще се разведеш.
28:27Не преувеличавай, како.
28:29Толкова ли е лесно един брак да приключи?
28:33Помогнах на стар приятел.
28:35Това е.
28:36Не преувеличавай.
28:38Добре.
28:39След като си помогнала на стар приятел,
28:41хубаво, много добре, браво, много хубаво, добре.
28:45Започни да работиш с стария си приятел.
28:48Кажи на синан.
28:49Едва ли ще е против, че работиш с стар приятел, нали?
28:52Ти заради синан ли отказа това предложение?
28:55Или заради чувствата си отказа?
28:57Помисли си.
28:59Нямам какво да мисля.
29:00Няма и какво да говорим.
29:01Ясно, нямам никакви чувства.
29:04Не сме говорили за това.
29:07Лека нощ.
29:11Скъпи.
29:14Браво.
29:16Наистина браво.
29:17Защо поступи така с синан?
29:19Добре е направил си го, но защо скри от мен?
29:23Нали сме женени?
29:24Нали няма тайни между нас?
29:27Боже, боже.
29:29Наистина не мога да разбера.
29:31Тази вечер се измъкна.
29:33Но утре ще ми разкажеш.
29:36Кой е по това време?
29:37Никой.
29:37Татко.
29:39Писъл ми е нещо, сигурно се объркал.
29:41Както и да е.
29:41Не смени темата.
29:45Любими.
29:47Чуй ме наистина.
29:49Не се намесвай.
29:50Не им помагай.
29:51Чуй ме.
29:54Те...
29:54Днес са така.
29:56Утре ще се издобрят.
29:58Моля те, после ще стане лошо.
30:00няма да можеш да продължиш да работиш през синон.
30:04Няма да имаме такъв живот.
30:07Моля те.
30:08Отново ще се наложи да гледаме същия филм.
30:10Моля те.
30:11Добре.
30:12Добре.
30:15Добре.
30:15Няма да се повтори.
30:16Обащавам.
30:17Обащаваш?
30:18Да.
30:20Да си лягаме.
30:22Изморен съм.
30:30Да пием кафето в стаята ти?
30:51Я не ми говори глупости.
30:54Сядай тук.
30:55Добре.
30:57Ще седна.
31:00Казъм.
31:03Унази жена Айля.
31:05Айля?
31:06Мхм.
31:07А, унази Айля.
31:08Аха.
31:10Изтънчената жена не е зле.
31:12Не ми говори глупости.
31:14Тя беше тук тази сутрин.
31:16Защо?
31:17Тоест, изглеждаше сякаш.
31:19Не се познавате?
31:20Ами, беше нарочно.
31:23За да не разбере сейран,
31:25се направих, че не я познавам.
31:27А, боже мой.
31:30Защо?
31:32И по каква причина е дошла тази жена?
31:35Не я иска.
31:36Не смята, че дъщеря ни е подходяща за си наи.
31:39Дойде тук и ни унижи.
31:41Какво говориш?
31:43Коя е тя?
31:44Как така?
31:45Не харесва дъщеря ми?
31:46Сядай тук.
31:47Кълна се ще полудея.
31:49Коя не ѝ харесва?
31:50Знаеш, че говориш на мен, а?
31:53А защо не каза нищо и на нея?
31:56Казах и?
31:57Казах и, разбира се, бях ядосана.
31:59Но това не стига.
32:01Не стига.
32:03Не гледай, че тази жена изглежда такава.
32:05Тя е лоша, лоша е.
32:08Тази жена е много лоша.
32:10Чуй ме.
32:11Ако Сейран отиде при тях, ще направи какво ли не.
32:15Ще турмози детето ми.
32:17Чуй, децата казаха, че искат да живеят в отделен дом, а тя се ядоса.
32:22Спакайно.
32:23Спакайно?
32:25Спакайно.
32:25Не се тръбожи.
32:27Скъпа.
32:28Аз ще уредя всичко.
32:30Бащата на Сейран е тук жив, е.
32:33Кезамага.
32:34Красавице.
32:35Не се тръбожи?
32:36Да, не се.
32:37Добре, добре.
32:38Ще говоря с нея дискретно.
32:40Ще го уредя.
32:41Дискретно ли?
32:43Кезам, ти от кога стана толкова тактичена, а?
32:47Защо да сме тактични?
32:49Кезамага.
32:51Трябва да се проявиш, защото Кезам плаши хората, нали?
32:56Кара ги да се отказват.
32:57Съсипи унази жена.
33:00Ще съсипи, котенце.
33:03Чуи ме, синан.
33:11Добре, чухте.
33:12Обичам те, нали?
33:14Говорихме вече стига.
33:21Казал.
33:22Ще спасим брат ти от това, момиче.
33:24И как ще стане това?
33:27Ще ги разделим.
33:29Няма друг начин.
33:30А ти ще ми помогнеш.
33:32Мамо, как ще стане това?
33:35Не започвай пак.
33:36Искаш да убия Сейран?
33:37Глупости.
33:39Знаеш колко е ревни в брати, нали?
33:41Ако направим така, че да прави ревност към Сейран, тя ще поуде и ще се разделят.
33:49Има начин.
33:51Научих нещо.
33:52Какво?
33:53Бившен съпруг на новата ни снаха е Ферит Курхан.
33:57Батко не може да го понася.
34:00А ти познаваш ли момчето?
34:03Може да се каже.
34:04Скоро се запознахме.
34:06Хубаво, много хубаво.
34:07Така.
34:08Значи, ще се сближи с това момче, нали?
34:11Стани близка с него и след това ще видим как да го изпозваме.
34:16Е?
34:18Какво е?
34:19Какво е?
34:20Чуй ме.
34:21Ако направим така, че Ферит да не се откаже от Сейран,
34:26те може да се добрят благодарение на нас.
34:29Кой знае?
34:30Глупости, мамо.
34:31Та ще.
34:33Тези очи са виждали какво ли не.
34:34Ако през това време направя така, че те да живеят тук,
34:39това момиче дали ще издържи?
34:42Мамо, няма как да накараш Сейран да живее тук.
34:45И батко няма да остане.
34:49Ако майка му се разболее, ще остане.
35:01Хайде, до скоро.
35:02Как така до скоро?
35:07Диар?
35:09Спри, да?
35:10Какво?
35:11Сам ли ще ме оставиш?
35:13Цял ден бяхме заедно.
35:15Но това не ми стига.
35:17Чуй ме, може ли да остана у вас?
35:20От кога не съм оставал?
35:21Не, не. Запълни к потата си, когато беше пиен.
35:24Това не се брои.
35:27Боже мой.
35:28Ай.
35:28Искаш да помниш как си ме изгонила от тук ли?
35:36Ела тук.
35:37Не, не.
35:37Не, Ела.
35:39Ей, какво правиш?
35:40Да направим нещо хубаво.
35:43Някой ще ни бити, ще ни видят.
35:44Да ни видят.
35:46Да ни видят, скъпа.
35:47Не може ли да целуна любимата си?
35:50А?
35:51Ела тук.
35:51Чуй ме.
35:54Не ме оставя и така.
35:55Добре.
35:55А?
35:56Добре, чакай.
35:59Добре, хайде.
36:01Хайде, Ела.
36:02Но ще си ти.
36:04Добре, ще ти кажа...
36:06Какво?
36:06Нещо.
36:08Направи ми спагети за енергия.
36:10Вечерта ще е дълга.
36:12Треквай пред мен, Хайде.
36:14Давай.
36:15Ела.
36:19Колко е наймат?
36:21Какво значение има?
36:26Какво ще направиш?
36:28Защо не?
36:28Може с времето да се настане тук.
36:31Да знам колко ще плащам.
36:33Дядо.
36:34Ще трябва да питаш дядо.
36:35А.
36:37Той не е ли в Самсун?
36:40Откъде ще разбере?
36:42Дядо има хора навсякъде.
36:44Все някак ще разбере.
36:46Спокойно.
36:47А.
36:48Сега стана ясно.
36:50защо все така тайно ме пускаше тук?
36:54Ах ти, опасна си.
36:56Точно така, Ферит.
37:02Когато стане дома за дядо, замръзвам.
37:05Скъпа.
37:06Ти си голямо момиче.
37:08Оредила си живота си.
37:10Омъжила си се.
37:11Развела си се.
37:13Какво значи това?
37:14Не можеш ли да застанеш пред него и да му кажеш да те остави?
37:17Така ли.
37:19И кой го казва?
37:21Добре.
37:22А ти?
37:22Нали си мъж?
37:23А си в имението живееш при съмейството си.
37:27Да ми найма ти мение?
37:29За миг няма да мисляш.
37:31Ще ги напусна.
37:33Аз обичам да живея на брега.
37:35Свикнал съм.
37:35Ще те убия.
37:37Защо?
37:37В този живът трябва да си готов на всичко.
37:41Готов съм?
37:43Готов съм, разбира се.
37:45Ще гувам се.
37:48Ти ме научи на всичко по най-добрия начин.
37:52Но аз имам съмнение.
37:56Не се съмнявай.
37:57Ах, да ще напоследък съм все така.
38:21Кръвната ми захар се вди, господа.
38:24Не сте яли, нали?
38:25И следваните трябва да са нагладно.
38:28Не, скъпа, не съм яла.
38:30Мамо, нали сутринта яда десерт?
38:33Десерт ли?
38:34Ако е така, стойностите ще са високи.
38:36Ела те друг ден.
38:39Извинете.
38:40Вчера яда десерт, обърках се.
38:43Не съм яла нищо.
38:45Знам какво съм яла и какво не, нали?
38:47Ами, добре тогава.
38:48Мамо.
38:57А, синан.
38:59Ти ли си син, е лала?
39:01Да, ето ме, какво става?
39:04Сутринта
39:04се събудих
39:07с силно главоболие.
39:09След това се обадих на лекаре.
39:12Каза, веднага да направим кръвни изследвания,
39:14за да видим какво е положението.
39:16Състрата ми взе кръв.
39:19Мамо,
39:20изобщо не се пазиш.
39:22Какво ще прави?
39:23Как да се пазя, а?
39:24Как?
39:25Толкова стрес и проблеми, всичко ми се стовари.
39:27Ето.
39:30Кога ще излязат резултатите?
39:32До няколко часа.
39:33Дано да са добри.
39:34Благодаря.
39:35Благодаря.
39:36Почини си, мамо.
39:39Молете.
39:41А ти накъде си, Нан?
39:43Ще се видя с Сейран.
39:45Ще отидем на оглед.
39:46Затова излизам.
39:48Разбрах си, не разбрах.
39:49Сякаш.
39:51Няма да напусне живота ми за винаги.
39:53Аз съм в това положение.
39:55Ти отиди и се виж с Сейран.
39:57Разбира се, много по-важно е.
39:59Сейран е по-важна.
40:00По-важно е да намерите дом.
40:03Всичко е по-важно от мен.
40:05Стига.
40:06Поверявам ти, мама.
40:09Няма да се къснявам.
40:11Целувам ви.
40:18От дяволите.
40:21Мама.
40:22Ферид прибрали се вчера?
40:30Да, има малко време.
40:33Шера го видях.
40:34Беше добре.
40:35Докато той не е тук, трябва да ви кажа нещо.
40:40Сейран се е омъжила за сина на кънтърджа.
40:45Да го знаете, внимавайте.
40:57Само това липсваше.
41:01Това не ви интересува, госпожо Ифакати.
41:03Исках да го разберете от мен.
41:07Госпожо Хатуч, вашите момичета дали ще престанат с сватбите?
41:11Омъжват се за три дни сякаш им е хоби.
41:14Ай, бракът им не продължава дълго.
41:30Ифакът прекаляваш.
41:33Имаме гости.
41:35Моля ви, госпожо, ние не сме гости.
41:39Да има честито.
41:41Благодаря.
41:42Никъде не писаха за тях.
41:44Оженили са се тайно.
41:46Набързо.
41:47За това никой не знае.
41:49Какво да кажем?
41:51Да има честито.
41:54Да, но и ние да имаме такъв повод.
41:58Моля?
41:59Мислех да не казвам нищо, но ето, всеки се жени, когато си поиска.
42:05Говорите за моята племенница.
42:08Извинете, госпожо, но се притеснявам.
42:11Ето, Набетил започва да и личи вече.
42:14Госпожо Нортен, виждате, че имаме проблеми. Чакам да отминат.
42:19Господин Норхан, кажете това и на детето си, да не расте, защото то не чака.
42:25Спокойно. Всичко ще мине по план.
42:28Няма никакъв план. Всичко при вас се прави наопак.
42:36Добър апетит. Отивам да работя.
42:38Ще отиде до кухнята.
42:41Какво?
42:51Айшен.
42:53Айшен, скъпа, то се смееш, то плачеш.
42:58Осъзнай се вече. Ще поудея.
43:05Госпожо Шефика, дъщеря ти прекали.
43:07Коя си ти?
43:11Коя си, че да се смееш на думите ми?
43:17Госпожо, извинете я.
43:20Тя не се чувства добре.
43:21Госпожо Шефика, изглеждам ли ви като човек, който се интересува от проблемите на Айшен, а?
43:29Абидин те използва, за да накара Сонада ред нова и те заряза.
43:32Това е.
43:33Тъгувай.
43:34Каква ме интересува? Какво?
43:35Ти не съществуваш. Ти си като сянка. Разбрали ме?
43:39Не съществуваш.
43:46Да ще. Да ще.
43:51Добро утро.
44:03Добро утро.
44:04Прекрасна моя. Много си готина.
44:08Защото днес имаме много работа, трябва да си намерим дом.
44:12Така, мисля си първо да отидем в Бебек.
44:15След това има една къща в Емиргян.
44:18Има и в Арнавод Кьой, но не съм сигурна.
44:21Хайде, хайде.
44:22Добре.
44:23Имаме работа.
44:24Скъпа, момент.
44:25А?
44:25Ще ти кажа нещо, но не знам.
44:28Какво става? Има ли нещо?
44:30Не, не, не. Няма нищо. Нищо не е станало.
44:32Но щеях да ти кажа, че имам малко работа.
44:35Във фирмата се не събраха документи. Трябва да отида.
44:38Синан, нали? Заедно щеяхме да отидем на оглед. Каква работа?
44:41Знам. Какво ти да кажеш права си. Но не бързаме ли за нашия дом?
44:47Не знам. Струва ми се, че трудно ще си намерим дом, който да ни хареса.
44:52Не, не. Не мисли. Така ще намерим.
44:54Така ли?
44:54Да, да. Днес ще намерим.
44:57Сейран, ще ти кажа нещо. Дали не бързаш заради медения месец?
45:05Синан, няма такова нещо. Аз знам ли, искам да имаме живота, за който си мечтаяхме. Да му се наслаждаваме.
45:16Ще го имаме, ще го имаме. През тези две години не си мечтаях само за живот с теб.
45:21Искам да те прегръщам, да те докосвам. Искам да се събуждаме прегърнати. Мечтаях за тези неща.
45:31Синан, чуваш ли какво ти казвам?
45:34Скъпа да не те лъжа. Нали чакахме да се оженим, за да ни се случи това?
45:39Но не искам този дом само заради първата ни нощ. Искам огромен дом.
45:44Искам дом, където да отгледаме децата ни.
45:47Искам три деца.
45:48Искам да има място, където да играят.
45:53Искам да имаш прекрасно ателие.
45:57Искаше да се омъжиш ли?
45:59Да обикаляш света, с съпруга си?
46:02Да едеш хубави ястия?
46:06Това ли е наистина?
46:08Да запременееш, да имаш дете, да го отгледаш. Това ли е?
46:12Тоест?
46:14Всеки мечтая за същото.
46:17Това е нещото, което всеки иска.
46:20Ти не си като другите.
46:22Това ти казвам.
46:25Ти си различна.
46:26Друга си.
46:28Имаш талант.
46:29Много добре знам какво искаш.
46:34Пред теб има такава възможност.
46:36Оцени я.
46:38Направи го най-вече за себе си.
46:40Скъпа, какво стана? Замисли се. Не го ли искаш?
46:45Искам го, Синан. Разбира се, много го искам наистина.
46:49Но не искам да чакам, нали?
46:51Не искам да съм далеч от теб.
46:53Докато чакаме.
46:55Добре, Скъпа.
46:56Няма да сме разделени.
46:59Тогава е лал дома за известно време.
47:01Не.
47:01Какво мислиш?
47:02Не, не, няма как.
47:03Защо?
47:04Добре, щом приключиш, мисъл бъди, нали?
47:08Ще си свърши работата.
47:09Ще дойде и заедно. Ще разгледаме.
47:11Става ли? Целовки.
47:26Благодаря те, красавица.
47:27Моля, Скъпи.
47:28Трегвам.
47:30Момент. Вземи си мако от това.
47:33Хайде, хайде.
47:34Не обичам тръвина за куска.
47:37Днес има много работа.
47:38Ще говоря с Леля и Факат.
47:40Ако се разбера с Сейран, ще говоря и да и ще продължа да рисувам.
47:43Днес ще е динамичен ден.
47:45Ще приемат ли?
47:47Няма значение.
47:48Аз направих всичко.
47:49Ако не ги убедя, да говоря с Сейран.
47:52Това е.
47:52Хайде, бай-бай.
47:56Хайде.
47:57Момент.
47:57Чакай, чакай.
47:59Накъде е така?
48:00Вземи.
48:01Пак забрави.
48:01Защо веднъж ти не се сетиш за лекарството?
48:06Да помислиш за себе си.
48:08Не може ли?
48:09Хайде, вземи го.
48:12Сетих се.
48:13Но исках да те изпробвам.
48:15Да.
48:15Но аз няма как да те забравя.
48:18Какви са тези приказки?
48:20Тръгвай, хайде.
48:25Хайде.
48:25Хайде, скъпи, чао.
48:45Сейран, приели?
48:52Разбира се, че не е, Ферид.
48:55Но имам работа за теб.
48:57Заповядайте.
48:58Ферид Курхан ви слуша.
48:59Кажете.
49:02С синан си търсим дом.
49:05Тоест, ходих на два места, но не открих това, което търся.
49:10Няма да ме изгониш от дома ми, нали?
49:13Ще ми оставиш имението.
49:15Изгони, когато искаш, но не закачай мен.
49:19Ще си остана в стаята.
49:20Няма да ви преча.
49:22Ще излизам през покрива.
49:25Не ми говори глупости.
49:27Нали имаше един познат брокер?
49:31А, Хюсню.
49:33Дай ми и номера му.
49:37Да направим така.
49:39Сейран, така.
49:40Аз съм в ателието.
49:42И ти, Ела?
49:44Ще се срещнете с Хюсню.
49:45Аз ще ви запозная.
49:47Ще отидете заедно на оглед.
49:48Какво мислиш?
49:49И какво ще правя в ателието ти?
49:51Офисът на Хюсню е наблизо.
49:53Ела, каква толкова, нали?
49:55Трябва да разгледаш имотите.
49:56О бобо, добре еште доида.
50:01Бай.
50:05Ела, ела.
50:06Стеус педа, те убеде.
50:08Ела.
50:08Стеус педа, те убеде.
50:19Музиката
50:48Какво събрави отново, Ферит? Какво?
50:59Дядо?
51:02Ти събрави семейството си.
51:13Какво съм направила, дядо?
51:15Не дей, гряхе, не дей, не дей, моля те.
51:19Досега да съм те удрил, правил ли съм го?
51:22Не го правя без причина.
51:25Ако беше така, сам щях да срежа реката си, но не, не е така.
51:32Не съм направила нищо лошо. И слушай ме.
51:34И слушай ме.
51:35И слушах те.
51:37Писаха за теб.
51:38Питах те.
51:39Каза, че ти е приятел.
51:40Приех.
51:41Доберих ти се.
51:42Мислех, че няма да сгрешеш.
51:44Не съм сгрешила.
51:45Поснал си у дома пиян мъж.
51:47Унази вечер трябваше да го убия, но...
51:53Явно ти си винен.
51:58Обичам, Ферит.
52:00Какво?
52:01А?
52:02Как така?
52:03Кога обичаш?
52:04Той е пияница.
52:05На какво съм те учил?
52:07Какво ти казах?
52:08На празно ли ще отидат усилията ми?
52:13Няма да позволя.
52:14Няма как.
52:18Ферит спря да пие.
52:20Не пие.
52:21Глупости.
52:22Не пиел.
52:27Диар.
52:28Аз загубих майка ти.
52:35Единствената ми дъщеря заради един негодник.
52:39Няма да позволя да се случи с теб.
52:41Чули ме?
52:43Добре е, дъще.
52:44Добре е.
52:45Спокойно.
52:46И беше сама.
52:47Затова стана така, нали?
52:49Ето, ние сме тук.
52:51Оставихме къщата в Самсун.
52:53Ще се оправиш.
52:54Няма нищо общо с самотата.
52:57Аз обичам Ферит.
52:58И още го повтаря.
53:00Ще умра и аз.
53:01Ще умра, не дей.
53:03Стига, Бинас.
53:04Стига.
53:07Аз правя всичко, за да не пострада някой.
53:13Заведи я в стаята й.
53:14Да не я виждам.
53:15Ще стане лошо.
53:24Влез.
53:27господин Орхан.
53:30Госпожо Нуртен.
53:33Заповядайте.
53:34Исках да изпием по едно кафе насаме.
53:37Добре е, да изпием.
53:39Да пием кафенце, но...
53:43И да поговорим.
53:45По-скоро аз ще говоря вие.
53:48Ще ме слушате.
53:50След това ще направите нужното.
53:53госпожо Нуртен, поведението ви е неприемливо.
53:59Само защото сте майка на Бетюл.
54:03Не искам да проявя на уважение, но...
54:06И...
54:09На закуска не беше мястото да говорите за това.
54:13Господин Орхан, моментът отдавна отмина.
54:16Дори да не сме Курхан и ние имаме фамилия.
54:19Хм?
54:20И ние имаме глава на семейството.
54:22И се страхувам, че ще разбере заставащото.
54:25Госпожо Нуртен...
54:26Чуйте ме, господине.
54:29Или ще озаконите връзката ви,
54:32или аз ще избера име на детето ви.
54:37Няма да го видите.
54:39Дори няма да го откриете.
54:41Тихо Нуртен...
55:11Аз ще го направя.
55:18Леко, момиче.
55:20Ще бъде вашите очи и уши тук.
55:23Ама какви са тези глупости?
55:25Чух какво говорихте със седа.
55:28Аз ще го направя.
55:31Ами тя е нова.
55:33Любопитна е.
55:34Защо ще предадеш хората тук, а?
55:37И фака те укори, нали?
55:40Защото те нямат значение за мен.
55:44Нито и факат, нито ухът оч, нито другите.
55:49Аз срухнах.
55:51А никой не забеляза.
55:54Ако искате, дова съм.
55:57И без това съм невидима.
56:00Ще стана още по-невидима.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended