- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Продължение
00:00:30Според мен бракът му ще продължи.
00:00:32Ти гъде е.
00:00:35Дори и да са се сближали,
00:00:38Перит не искаше да се жени, нали така?
00:00:41Да, така е.
00:00:43Фелин, ако заключат дама врагове в една стая,
00:00:46след време ще се сдобрят, ще се разберат.
00:00:50Тези неща така стават.
00:00:57Излязох за две минути.
00:00:58За две минути той затворил вратата.
00:01:00Направо ме изгони.
00:01:02Охо, това не е добре.
00:01:04Разбира се.
00:01:06Ще се оплаче на дядо.
00:01:08Ако не се прибера, ще има проблеми.
00:01:11Няма ли да дойдеш?
00:01:14Бебче, твоето ангажименти край нямат.
00:01:17Какво да направя?
00:01:19Добре, да хапнем сладолет.
00:01:22Добре.
00:01:23Бебек?
00:01:25На онова хубаво место ли?
00:01:27Да.
00:01:28Не ли знаеш къде ходим, Бебек?
00:01:31Карей на дам.
00:01:31Карлос, сложих соса на салатата.
00:01:49Занеси го веднага, хайде.
00:01:50Добре, разбрах.
00:01:51А, добре, че разбрах.
00:01:53Браво, поздравявам те.
00:01:55Абидин, сладурчето ми.
00:01:56Направих такъв кебаб.
00:01:58Луха е страхотно.
00:02:02Ай, какво стана, Шефика?
00:02:04Боже, не е за вярване.
00:02:07Добре ли си?
00:02:08Дъжте, ами нищо ми няма.
00:02:10Как така, изгори се?
00:02:11Дъжте, отиди да помогнеш на майка си.
00:02:13Сервирай, хайде.
00:02:14Скоро ще слязат на вечеря.
00:02:15Нека да видя какво става.
00:02:17Не, не, не, нищо ми няма.
00:02:18Ето виж.
00:02:19Шефика?
00:02:19Направих десерт, Шафран.
00:02:21Хъпни и се успокой малко.
00:02:22Телефонът на Диджле звъни.
00:02:24Добре, сложи го там.
00:02:25А ако стане нещо, ще ни убие.
00:02:28Не обичам Шафран.
00:02:30Ааа.
00:02:31Наистина.
00:02:32Този телефон звъни отново.
00:02:34Ко е сега?
00:02:35Някакво си сечил.
00:02:36Те са приятелки.
00:02:37Дъщеря е на Хафизе.
00:02:39Вдигни, кажи, че Диджле си е заправил телефона.
00:02:42Ало?
00:02:43Ало?
00:02:45Търси Диджле, но...
00:02:46Да.
00:02:49Това не е ли номера ти?
00:02:51Да.
00:02:52Батко, какво правиш?
00:02:54Ти с какво право робиш в телефона ми?
00:02:57Дъщеря е.
00:02:58Не видяхме, че е сечил.
00:03:00За това аз му казах да вдигне.
00:03:02Какво ви засяга кой ме търси?
00:03:04Какво става?
00:03:05Защо говориш така?
00:03:08Питам те нещо говори.
00:03:10Няма нищо.
00:03:11Какво става?
00:03:11Не те срам!
00:03:14Нищо не е станало.
00:03:15Ами тогава всеки да се научи да уважава другия.
00:03:21Диджле, чуй ме, диджле!
00:03:25Звънеше и една приятелка.
00:03:26Момчето отговори, а тя се нервира.
00:03:29Младо момиче, помисли си, че ровя в телефони нормално е.
00:03:34Ще говоря с нея.
00:03:35Ама какво е това нещо?
00:03:36Държи се като майка си.
00:03:38Стига!
00:03:38Ох!
00:03:39Държи се като майка.
00:04:09Утре, към колко ще пристигнат сватовете?
00:04:13Пообяд, татко.
00:04:14Добре.
00:04:15Хубаво.
00:04:16Ибрахим да ги посрещне.
00:04:18Ако имат нужда от нещо, той да го уреди.
00:04:25Перид.
00:04:26Моля, дядо.
00:04:28Разбрахте ли се с майстора?
00:04:31Разбрахме се, дядо.
00:04:32Но аз май допуснах грешка.
00:04:40Майсторът ти е поверил ателието, а ти си излязъл.
00:04:45Дядо излязох за две минути.
00:04:48Имах нужда.
00:04:49Майсторът заспа.
00:04:50Мислих, че не е проблем.
00:04:53Пателието има толкова бижута.
00:04:55Скъпо ценности.
00:04:57Много усъжалявам.
00:04:59Няма да се повтори наистина.
00:05:00Запачнаха да се оплакват от първия ден.
00:05:03Не, не е оплакване.
00:05:05А укор.
00:05:07Обади се да ни укори.
00:05:10Укорява нас.
00:05:11Трябвало е да го пратим там от малък.
00:05:14Каза, че няма желание, но...
00:05:18Има око за това.
00:05:22Боже май.
00:05:25Майстор Недип.
00:05:27Даре са Леферит?
00:05:28Моят си ще се справи с всичко.
00:05:32Само да поиска.
00:05:35Не са казали напразно, че бракът променя хората.
00:05:41Сейран, ти добре ли си да ще?
00:05:54Да, да.
00:05:56Аз, без да искам, се прехапах.
00:05:59За това изведнъж реагирах така.
00:06:11Искате ли нещо, госпожа?
00:06:16Благодаря, султан.
00:06:18Починете си.
00:06:19Добре, лека вечер.
00:06:21Лека нощ.
00:06:23А Суман не е добре.
00:06:25Тъгова.
00:06:27Ние запазваме спокойствие.
00:06:30Но за никого не е лесно.
00:06:32Не проувеличавайте.
00:06:34Едва ли заради състоянието на Суман,
00:06:36Фуад трябва да остане без поколени.
00:06:38Ти какво искаш да кажеш?
00:06:40Скъпа, искам да кажа следното.
00:06:42Друга ще му роди дете.
00:06:45След това ще го признае.
00:06:47Али сега на времето го е направил?
00:06:51Ифакат не говори така за Бога.
00:06:56Какво като го е направил?
00:06:58Има ли полза от това?
00:07:00Добре, стига.
00:07:01Някои неща са възможни,
00:07:03а други не.
00:07:09Ще разчитаме
00:07:10на Ферит за продължението на Руда.
00:07:20А Суман?
00:07:21Ела?
00:07:21Ела?
00:07:24Не.
00:07:25Аз слязох, но
00:07:27съм забравила телефона си.
00:07:29Неудобно се получи.
00:07:40Не страдай.
00:07:41Каза това, което мислиш.
00:07:43А Суман е много умно момиче.
00:07:45Добре знай какво мислят хората за нея.
00:07:48Да нам всичко да приключи успешно.
00:07:50Асуман.
00:08:08Дъжде.
00:08:09Ела тук.
00:08:10Ферит излез.
00:08:31Ферит излез и не се критам.
00:08:33Не можеш ли да стискаш?
00:08:40Като дете си.
00:08:42Ти луд ли си?
00:08:43Вчера се опита да ме целунеш,
00:08:45днес се опита да докоснеш кръка ми.
00:08:47Какви ги вършиш?
00:08:48Щях да те хвана за ръка.
00:08:50Защо се дръпна?
00:08:51Какво да направя?
00:08:52Ще поуде.
00:08:53Дръпнах се, защото не искам да ме докосваш.
00:08:55Преувеличаваш.
00:08:56Просто исках да се пошигувам.
00:08:59Ферит, това е чист тормоз.
00:09:03Осъзнаваш ли го?
00:09:04Стига се, Иран.
00:09:06А ако беше друг на моето място,
00:09:08какъв живот щеше да имаш?
00:09:11Но още на първия ден те запознах с Пелин.
00:09:14Дори не съм те докоснал.
00:09:16Какво говориш?
00:09:18А вчера...
00:09:20Каква беше тази целувка?
00:09:22Това беше моментен рефлекс.
00:09:28Беше много ядосена.
00:09:30Нахвърли ми се.
00:09:33Не знаех какво да направя.
00:09:35Нали ме зашлеви?
00:09:41Извиних ти се.
00:09:43Какво още да направя?
00:09:49Дори като...
00:09:51пълен глупак.
00:09:54Ти направих подарък.
00:09:55Мислиш, че ще омекна?
00:09:58Не е за това, но...
00:10:00я направих за теб.
00:10:02Харесва ли ти?
00:10:05Неистина ли я направи ти?
00:10:06Кълна се съвсем сам.
00:10:14Лечи си, че е твое дело.
00:10:17Защо?
00:10:19Разбрах, че нямаш мярка.
00:10:20но май нямаш и усет.
00:10:25Виж, тук е доста разхлабена.
00:10:29Да видя?
00:10:29Да, да, ето.
00:10:35Тук не е хубаво, но...
00:10:38толкова ли е зне?
00:10:39На мен ми харесва.
00:10:40Добре, добре.
00:10:41Пошегувах се.
00:10:42Харесва ми.
00:10:43Не ме лъжи, не ти харесва.
00:10:45Дай ми я.
00:10:46Не, наистина.
00:10:47Я да видя.
00:10:49За първи опит
00:10:50е невероятна.
00:10:52Какво значи за първи опит?
00:10:53Дай ми я.
00:10:54За нищо на света.
00:10:56Ще я гледам и ще се смея.
00:10:57Сейран, дай ми я.
00:11:00Сейран,
00:11:02ще се ядосам.
00:11:03Дай ми я.
00:11:04Ааа,
00:11:05ти ми даде този подарък.
00:11:07Ще си го вземеш ли,
00:11:08Наталия Срам?
00:11:09Човек трябва да цени подаръците.
00:11:12Замия де?
00:11:13Дай ми я.
00:11:14Сейран.
00:11:14Замия де?
00:11:15Хайде, замия.
00:11:16Дай ми я.
00:11:18Голямо момиче си, виж се.
00:11:21Дай ми я, Сейран, дай!
00:11:22Дай ми я.
00:11:39Дай ми я.
00:11:43Ставай, ставай, ставай!
00:11:56Някой дойде.
00:11:58Спокойно.
00:12:00Пелине.
00:12:03Какво?
00:12:05Как така?
00:12:06Това момиче ще ме подлуди.
00:12:13Какво става?
00:12:16Замръзнах.
00:12:18Какво правиш тук по това време?
00:12:21Каква толкова минавах и се отбих?
00:12:24Едва се изкатерих по столбата.
00:12:27Наистина прекалявате с някои неща.
00:12:34Бях толкова жадна.
00:12:36Искате ли?
00:12:37Момент, момент.
00:12:40Опитвам се да разбера.
00:12:42Ти, за да дойдеш тук,
00:12:48се изкачи по оградата ли?
00:12:51Ами, можех да влязе и през вратата, но...
00:12:55Е неудобно за теб, Пьедо.
00:13:01Долу има една стълба.
00:13:04Е?
00:13:05За да стигне до стълбата?
00:13:07Няма никой в съседното имение.
00:13:09Влиза оттам
00:13:10и хоп, тук е.
00:13:15Боже!
00:13:17Е, момичета!
00:13:19Да гледаме филм!
00:13:21Да си върнем настроението, а?
00:13:23Добре, става.
00:13:25Гладни ли сте?
00:13:27Перид, поръчи пицо от Чинге, окей?
00:13:29Стига по това време ли?
00:13:35Вие шегувате ли се?
00:13:36Какво е това спокойствие?
00:13:38Как може такова нещо?
00:13:39Като разбрах, че ще се жените
00:13:41и аз питах Перид същото.
00:13:42Знаеш ли?
00:13:45Момент, намерих хубав филм.
00:13:47Да го изгледаме заедно.
00:13:49Ела?
00:13:50Пелин, направи място.
00:13:51Аз не мога да издържам повече.
00:13:53Правете каквото искате.
00:13:55Сейран, Сейран!
00:13:56Перид!
00:13:56Момент ще те видят.
00:13:57Перид!
00:13:58Сейран!
00:14:00Остави, а?
00:14:01Се сипали състаята ти.
00:14:06Преди беше по-готина.
00:14:08Стига.
00:14:13Ти, Май, много повярваме тази брак.
00:14:19Ох, Пелин, няма такова нещо.
00:14:22Как да няма?
00:14:23Ако не си беше тръгнала,
00:14:24нищо нямаше да ѝ кажеш.
00:14:25Заедно ли щехме да си гледаме филм?
00:14:28Е?
00:14:29Какво? Е!
00:14:30Пелин, ти луда ли си?
00:14:32Май си по-лудяла.
00:14:34Идваш по това време,
00:14:35след това очакваш да ѝ кажа да излезе ли?
00:14:39Ти наистина си луда.
00:14:41Очаквах да не ся опитваш да я спреш.
00:14:43Не съм я спрял.
00:14:45Ето, не е тук.
00:14:46Да, така е.
00:14:50Е, какво ще гледаме?
00:15:00Добре, ака, сега што ти да приферит.
00:15:20Лека вечер.
00:15:21Лека вечер.
00:15:27Лека вечер.
00:15:34Ще полудея тук.
00:15:37Ако искаш, се развикай.
00:15:40Господин Летив, идва насам.
00:15:41Шегуваш ли се?
00:15:42Верит, повярвай ми, не ми е душеги.
00:15:44Калин, ставай, ставай, излез на терасата, хайде.
00:15:48Бързо, бързо, бързо.
00:15:50Господине.
00:15:52Момент, Летив.
00:15:59Какво е станало?
00:16:00Бях при Агата.
00:16:02Утре ще трябва да се извините на майстора и да му целунете ръка.
00:16:06Направете каквото трябва, за да се извините.
00:16:08Да, да.
00:16:09И аз това планирах.
00:16:12Нещо друго?
00:16:14Не, както и да е.
00:16:16Лека вечер.
00:16:18Лека вечер.
00:16:22Боже мой.
00:16:24Боже.
00:16:25Пелин.
00:16:28Ела.
00:16:29Замръзнах.
00:16:31Сейран, дай на Пелин нещо да се облече.
00:16:35Няма нужда.
00:16:36Дай ми нещо от твоите дрехи.
00:16:40Добре, момент.
00:16:44Какво е стана?
00:16:58Сейран?
00:16:58Сейран.
00:17:02Моля?
00:17:03Какво ти е? Добре ли си?
00:17:05Да, да.
00:17:06Супер съм.
00:17:07Не съм била по-добре.
00:17:10Тя е луда.
00:17:12Често се държи така, знаеш ли.
00:17:14Напрегната е, избухва.
00:17:16Добре, че съм изсвикнал.
00:17:18Добре, че съм изсвикнал.
00:17:19И аз не го очеквах.
00:17:23Защо толкова се напрегна, не разбирам.
00:17:25И питате?
00:17:26Вие луди ли сте?
00:17:28Болни ли сте?
00:17:29Ако не бях слязла, щеяха да ви хванат.
00:17:31Осъзнавате ли го?
00:17:33Сейран, били се успокоила.
00:17:36Добре, заради лети все напрегнахме.
00:17:39Но той си тръгна край.
00:17:41Няма да се върне цяла вечер.
00:17:42Спокойно.
00:17:43Какво каса?
00:17:45Какво?
00:17:46Цяла вечер ли?
00:17:47Да, защо?
00:17:48Ти луд ли си?
00:17:50Заедно с любимата си, слезте по у нас из тълба и правете каквото искате.
00:17:54Аз ще си лягам.
00:17:55Стига вече.
00:17:56Всичко беше наред.
00:17:57Излезе, върна се.
00:17:58Какво стана?
00:17:59Не разбрах.
00:17:59Защо ли се върнаха?
00:18:00Да ви бяха хванали?
00:18:02Прав си, много е нервна.
00:18:03Стига, де.
00:18:04Успокой се.
00:18:05Сейран, ела, седни тук.
00:18:08Заедно да гледаме филм.
00:18:09Който иска да гледа филм, който иска да спи.
00:18:12Спокойно.
00:18:14Кой къде ще спи?
00:18:15Сейран ще легнете на спалната, а аз на дивана.
00:18:18Какво?
00:18:20Господине.
00:18:21Ох, боже.
00:18:22Пелин на терасата.
00:18:24Какво става?
00:18:27Бързо.
00:18:29Тичай, тичай.
00:18:33Господин Летив, преди малко дойдохте.
00:18:36Станало ли е нещо?
00:18:37Не можах да го кажа.
00:18:38Кое?
00:18:39Но, като отидох в стаята, не ми беше спокойно.
00:18:44Майсторът ви е похвалил.
00:18:47Нищо не е станало, но не му вярвайте много.
00:18:52Ако ви хване в крачка, няма да разберете как ще ви издаде на дядови.
00:18:56Днес те хвали, утре мъмли.
00:18:57То е непредсказуем.
00:18:58Да ви кажа ли нещо?
00:19:00И аз го забелязах.
00:19:02Има странно поведение.
00:19:06Както и да е, много благодаря.
00:19:08Моля.
00:19:08Тогава, лека вечер.
00:19:12Лека вечер.
00:19:14Лека вечер.
00:19:15Наистина, благодаря.
00:19:16Моля.
00:19:16Боже, момичето замръзна.
00:19:22Пелин.
00:19:24Пелин.
00:19:26Ела.
00:19:26Ела.
00:19:27Какво става?
00:19:28Ти си го изпроси.
00:19:31Няма да те оставят на мира.
00:19:33Няма да се получи.
00:19:35Щяхме да гледаме филм.
00:19:37Вече не искам.
00:19:38Отбих се.
00:19:39Минавах от тук.
00:19:40Видях ви.
00:19:41Добре се получи.
00:19:42Пак ще дойда.
00:19:43Така ли?
00:19:43Доскоро се, Иран.
00:19:46Ще ти го дам.
00:19:47Не, не дай.
00:19:48Добре, тогава.
00:19:49Лека вечер.
00:19:51Пелин.
00:19:52Внимавай, духа вятър.
00:19:54Да не паднеш.
00:19:55Леко, леко.
00:19:57Хайде.
00:19:58Ай, милата ми.
00:20:01Много е неудобно.
00:20:02Изпрати любимата си додолу, по стълбата.
00:20:04Как така?
00:20:05Не те ли е срам?
00:20:06Защо говориш така?
00:20:08Щяхме да гледаме филм заедно.
00:20:11А ти?
00:20:11Не си го и помисли.
00:20:16Сейран, трябва да уредим този въпрос.
00:20:19Не става така.
00:20:22Всяка нощ на дивана ли ще спя?
00:20:25Сейран, трябва да уредим този въпрос.
00:20:55Нуу jó.
00:20:56И не зверин, трябва да учити.
00:21:09Читали.
00:21:10Абонирайте се!
00:21:40Абонирайте се!
00:22:10Абонирайте се!
00:22:40Абонирайте се!
00:23:10Абонирайте се!
00:23:40Кой е?
00:24:48Абонирайте се!
00:24:50Абонирайте се!
00:24:52Абонирайте се!
00:24:54Абонирайте се!
00:24:56Абонирайте се!
00:24:58Абонирайте се!
00:25:00Да, разбира се!
00:25:02Абонирайте се!
00:25:04Абонирайте се!
00:25:06Абонирайте се!
00:25:08Абонирайте се!
00:25:40Абонирайте се!
00:25:44Абонирайте се!
00:25:46Абонирайте се!
00:25:48Абонирайте се!
00:25:50Абонирайте се!
00:25:52Абонирайте се!
00:25:54Абонирайте се!
00:25:56Абонирайте се!
00:25:58Абонирайте се!
00:26:00Абонирайте се!
00:26:02Абонирайте се!
00:26:04Абонирайте се!
00:26:06Абонирайте се!
00:26:08Не запоканям семейството ти!
00:26:10Тогава ще се видите!
00:26:12Става ли?
00:26:14Добре!
00:26:16Става, разбира се!
00:26:20Но кое ви се струва наредно в желанието ми да ги посрещна?
00:26:24Ето това не разпрах!
00:26:26Скоро се омъжи!
00:26:28В този момент не е хубаво да показваш както на семейството си, така и тук, че те ти липсват!
00:26:32Ти липсваме.
00:26:38Добре.
00:26:41Както искате.
00:27:02Защо пак се мръщиш?
00:27:15Не казвам да ни посрещнеха ли сега. Не казвам.
00:27:19Но поне някой да беше дошъл Орхан, Флад, Ферит.
00:27:24Не са ли ги научили науважени? Срамота.
00:27:28Господин Ферит искаше да дойде да ви посрещне, но...
00:27:31работата го възпрепятстви.
00:27:33А-а-а!
00:27:35Да не е започнал работа?
00:27:37Може да се каже. Хали сега го изпрати при един майстор в Стария Хан.
00:27:42Моля, при майстор. Като Чирак.
00:27:47Не мога да ви отговоря.
00:27:48Чуваш ли?
00:27:50Внукът на Хали с Орхан е станал Чирак. Чирак?
00:27:54Какво?
00:27:56Какво де, какво?
00:27:57И този знае.
00:28:01Какво е това? Защо да не го използваме?
00:28:07А-а-а!
00:28:08А-а!
00:28:09Това е това съм?
00:28:11Да.
00:28:12А-а-а!
00:28:13А…
00:28:14А-а-а!
00:28:15Лелеф!
00:28:16А-а!
00:28:17Леле!
00:28:18Леле!
00:28:19Леле!
00:28:20Леле!
00:28:21Леле!
00:28:22Леле!
00:28:23Леле!
00:28:24Леле!
00:28:25Леле!
00:28:26ЛЕЛЕ! ЛЕЛЕ! ЛЕЛЕ! ЛЕЛЕ! ЛЕЛО! А ти се оплакваше! Гледай каква къща!
00:28:35Взели един затвор и го сложили на 20-тия етаж. Не, кезам. Не мога да остане тук.
00:28:42Не си свикнала, ЛЕЛО! Не си свикнала! Да, иди да видиш кухнята. Ако свикнеш с тукъшния комфорт, няма да се сетиш за Антеп. Няма!
00:28:56Есме! Тази къща е ваша. Разходете се, разгледайте. Хайде. Хайде да е. Наистина е огромна. Я виж какъв телевизор.
00:29:09Боже! Много е високо.
00:29:12Защо? А? Няма да можеш да впускаш кошница на бъженце ли?
00:29:19Глупачка! Виж каква гледка, каква гледка само, а? Един път, един път гледай.
00:29:24За напред ще гледаш. На всички. И на всичко. От високо. Разбрали? От високо.
00:29:37Господин Кезъм, ако няма нещо друго, аз ще тръгвам.
00:29:42Тук има храна и напитки, нали? Идваме от път. Изгладнели сме.
00:29:48Разбира се, всичко необходимо е в кухнята. Сътринта напазарувах.
00:29:53Добре. Момичетата ще видят сега. Благодаря ви за помощта.
00:29:57Моля. Още веднъж, честито. Създраве да живеете тук.
00:30:01Да, да, да. Довиждане.
00:30:04Чакай, чакай!
00:30:07Ти къде отиваш сега?
00:30:08Ще се връщам във вилата, господин Кезъм.
00:30:11Но ако искате да отидете някъде, ще ви закарам.
00:30:15Добре, добре.
00:30:17Изчакай ме долу.
00:30:19Ще дойда с теб.
00:30:21Да целу на ръка на хали сега.
00:30:23Боже, боже.
00:30:25За къде си се разбързал, Кезъм?
00:30:27Това е хали сега.
00:30:29Прочутият хали сега.
00:30:31Редно е да отида.
00:30:33Всъщност, срамота е да чакам покана от него, нали?
00:30:39Ще отида.
00:30:41Ще му целу на ръка.
00:30:43Ще го питам как е.
00:30:44Ще си поприказваме.
00:30:46Ще ви чакам долу, господин Кезъм.
00:30:48Това е ключът.
00:30:52Ще чакаш, яка, какво ще правиш?
00:30:55Ще чакаш.
00:30:56Те ли сега да не се ядоса?
00:30:59Да не би...
00:31:00Да ти каже нещо накриво.
00:31:02Абе, да казва каквото иска.
00:31:03Да казва каквото иска.
00:31:05Замълчах си пред шофьора, но...
00:31:08Не го ли чу какво каза?
00:31:10А?
00:31:10Нашият зет е станал чирак.
00:31:13Чирак!
00:31:15Дядо му не е проявил снисхождение.
00:31:18Не разбирам.
00:31:19Доставим това, че зетят е дефектен, а сега...
00:31:21се оказа и некъдърник.
00:31:24Сигурно си има причина.
00:31:26Не търси подвола, Теле.
00:31:28Що взеха момичето ни, ще я осигурят хубав живот.
00:31:32И ние ще го усетим.
00:31:33Ако оставим Сейран да действа, нищо няма да видим.
00:31:39трябва сами.
00:31:41Ние подхваща и тази тема, веднага.
00:31:44Аз знам какво да правя, бе, Лелео.
00:31:46Не се безпокой.
00:31:47Ти си гледай работата.
00:31:51Дръж здраво и уздите на двете редъци.
00:31:54Остава същият.
00:31:54Каквото беше в Антепи, тук така ще бъде.
00:31:56Да знаете.
00:31:57Есме.
00:31:57Да.
00:31:58Избади ми новия костюм.
00:32:00Избади една бяла риза.
00:32:02Миналият път беше добре и сега се постарай.
00:32:04Разбира се.
00:32:05Айде бързо, бързо, бързо, бързо, бързо.
00:32:07Човекът ме чака долу.
00:32:08Какво е това?
00:32:10Ами ли боже.
00:32:12Гледай ти направено от стъкло.
00:32:14Ама е здраво, здраво.
00:32:18Браво.
00:32:21Тази стая няма врата.
00:32:29Леле, леле, леле.
00:32:32Така е, но почти никаква работа не върши.
00:32:35Вредите са повече от ползите.
00:32:37Султан, ти поне имаш съпруг.
00:32:40Ако мъжът ми беше жив,
00:32:42щях ли да слугувам сега тук, а?
00:32:44Знаеш ли колко ми е трудно?
00:32:47Господин Летив, идва.
00:32:49Ставай, ставай, ставай.
00:32:55Охо, браво на вас.
00:32:57Нямате ли работа?
00:33:00Господин Летив,
00:33:01ние си почиваме, вижте.
00:33:03Ядането какри на котлона.
00:33:05Сега няма време за почивка.
00:33:07Ибо ще доведе бащата на малката снаха.
00:33:10Пригответе чай и нещо за почерпка.
00:33:12Хайде бързо.
00:33:13Господин Летив,
00:33:14слава богу, че имаме много неща за почерпка.
00:33:18Боже мой, нали сега са пристигнали?
00:33:20Защо веднага идва тук?
00:33:21Следващия път, първо теб ще питат, Султан.
00:33:24Без много приказки.
00:33:25Прегответе масата.
00:33:27Хайде, Карлос.
00:33:28Диш лепо, могни и ти.
00:33:29Хайде.
00:33:44Летив ага.
00:33:45Какъв ага.
00:33:46Досадник.
00:33:47Най-големият досадник.
00:34:03Како?
00:34:04Алло, Сейран.
00:34:06Ние пристигнахме.
00:34:07Сега се настаняваме.
00:34:09Много се радвам.
00:34:10Как е апартаментът?
00:34:11Удобно ли ви?
00:34:12Харесва ли ви?
00:34:13После ще говорим за апартамента.
00:34:15Татко идва към вас.
00:34:16За това ти се обаждам.
00:34:22Алло, Сейран.
00:34:23Там ли си?
00:34:23Тук съм, Како.
00:34:28Чух.
00:34:28Благодаря.
00:34:30Моля, няма защо.
00:34:31Леля хатуч ме вика.
00:34:32После пак ще се чуем.
00:34:34Хайде, чао.
00:34:34Моля, няма защо.
00:35:04Моля, няма защо.
00:35:34Моля, няма защо.
00:36:04Да не има у руки.
00:36:17Добра дошли.
00:36:19Няма защо.
00:36:20Моля, няма защо.
00:36:21Моля, няма защо.
00:36:23Моля, няма защо.
00:36:25Моля, няма защо.
00:36:26Моля, няма защо.
00:36:27Моля, няма защо.
00:36:28Моля, няма защо.
00:36:29Моля, няма защо.
00:36:30Моля, няма защо.
00:36:39Моя, няма защо.
00:36:45Добър ден на всички! Добър ден! Ага?
00:36:58Ето, че отново се срещнахме. Позволете.
00:37:05Госпожи Апекат, как сте?
00:37:07Благодаря, добре.
00:37:10Няма да ме принудите.
00:37:11Моля, какво каза?
00:37:13Да ще.
00:37:15На татко, момичето! Ела, не съм. Ела, прекърни ме.
00:37:21Хой, милата ми.
00:37:29Добре дошъл, татко.
00:37:31Добре забарил.
00:37:33Кой е мислял, че ще се сродим?
00:37:36Да можеше баща ми да ни види сега?
00:37:39Да, кезам, ти беше още дете, когато те видях за последно.
00:37:43Заповядай, не стой прав.
00:37:46Седни, Хайд, и вие седнете.
00:37:48Благодаря!
00:37:48Ага, извинеме, но...
00:37:56Нямах търпение да дойда, да ти целу на ръка, да те поздравя.
00:37:59Ай, дъщеря ми ми липсваше.
00:38:05Исках да я видя.
00:38:07Ако съм ви притеснил, моля за извинение.
00:38:11Не вижда ми и другите.
00:38:13Моля, няма нищо.
00:38:14Винаги сте добре дошли.
00:38:16Този дом е и ваш.
00:38:18Нали?
00:38:18Да, да, да, да, да.
00:38:19Ей, Бог да те поживи.
00:38:22Орхани и Фуаца на работа.
00:38:23Ферит също.
00:38:25Госпожа Гилгюн излезе навън.
00:38:28Не знаехме, че ще дойдете.
00:38:30Моля ви се, стига госпожо.
00:38:31Ифакат, моля ви се.
00:38:33Като споменахте, Ферит, как е зетя?
00:38:35Добре ли е?
00:38:37Добре е.
00:38:39Добре е.
00:38:39Не се тревожете.
00:38:41Ох, ага, много се оплаших.
00:38:43Наистина, много се оплаших.
00:38:45Като разбрах, че е припаднал.
00:38:47Сърцето ми подскочи.
00:38:49Никой не ми беше казал, че толкова болен.
00:38:54Ама...
00:38:59Слава Богу.
00:39:02Добре е.
00:39:04Това са младите.
00:39:06Нали?
00:39:09Бързо се възстановяват.
00:39:12Да, да, да, да, да.
00:39:13Ага, разбира се.
00:39:13Да, да, да.
00:39:15Ага.
00:39:17Да беше ми дял сватовете.
00:39:19Бяха бели като платно.
00:39:22И дъщеря им също.
00:39:24Много се беше притеснила.
00:39:39Ох.
00:39:41Благодаря ви.
00:39:41Много ви благодаря.
00:39:45Ага.
00:39:46Виждаш ми се нещо уморен.
00:39:49Трябва да се пазиш повече.
00:39:51Ако искаш да ти поръчам билки от нашия край.
00:39:54Благодаря, казам.
00:39:58Добре съм, добра съм.
00:40:00Годините ме се понатрупаха.
00:40:02Е.
00:40:03Ако се пазиш, ще ни сложиш всички в джаба си.
00:40:06Всички...
00:40:08Е.
00:40:08Добре.
00:40:10Видяхте за малко, целнунахте ръка.
00:40:13Вече тръгвам.
00:40:15Хайде.
00:40:16Разбира се, идбете отдълъг път.
00:40:18Уморени сте благодаря.
00:40:19Аз щях да доведа и Леля Хатуч.
00:40:22Ама не можах.
00:40:23И тя вече остаря.
00:40:25Нищо.
00:40:26Ако утре е удобно, ще се видят...
00:40:28Майката на Сейран, тъгова за дъщеря си.
00:40:33На Снахания Сумани предстои операция.
00:40:36Почива си в стаята.
00:40:38Притеснени сме.
00:40:40Затова не участвах много в разговора.
00:40:43Ако позволите, ще ви поканим в по-подходящ момент.
00:40:47Така ли?
00:40:48Оу!
00:40:48Много съжалява мъга.
00:40:52Ако имате нужда от помощ, билки и нещо, обадете се.
00:40:55Наблизо сме.
00:40:56Ще дойдем веднага.
00:40:57Нали?
00:40:58Много поздрави на всички.
00:41:03Благодаря, казам.
00:41:08Ага, госпожо Епакат.
00:41:12Приятен ден.
00:41:13Благодаря.
00:41:16Де ще.
00:41:21Цветето на татко.
00:41:23Милата ми.
00:41:24Сега ли трябваше да разбързе по листа на Аферит?
00:41:36И аз не знаех.
00:41:38Орхан не ти е казал, за да не тая тревожи.
00:41:41Ако беше сериозно, щяхме да разберем.
00:41:43Орхан ли решава кое е важно и кое не?
00:41:45Леля каза на татко да не отива, но...
00:42:02господин Халис не знаеше за болестта на Аферит.
00:42:06Много се ядоса, когато научи от татко.
00:42:08На нея казали ли са нещо?
00:42:11Чули, мама?
00:42:13Да, чух я.
00:42:14Не, той си ядоса на сина си и снаха си.
00:42:18Дори на слезена вечеря.
00:42:19Както и да е, как сте?
00:42:21Хареса ли ви в Истанбул?
00:42:23Хубаво ли е?
00:42:24Сиран, още не сме се упомнили.
00:42:26Не сме на себе си.
00:42:28Ай, не сме излизали и навън.
00:42:31Ах, како.
00:42:32Трябва да видиш улиците и булевардите.
00:42:35Ако мога, ще ви разходя.
00:42:37Ще се удивите.
00:42:37Значи и ти се разхождаш?
00:42:39Не, само веднъж излязох с майката на Аферит.
00:42:42Само това.
00:42:43Добре. Чудесно.
00:42:46Много ми липсвате.
00:42:48И ти ни липсваш да ще.
00:42:53Мамо, трябва да затварям.
00:42:55Някой идва.
00:42:57До скоро.
00:42:58Влез.
00:43:04Удобно ли е? Може ли да вляза?
00:43:07Някой ти е дал урок по вежливост?
00:43:11Какво има?
00:43:15Ами, внимавам.
00:43:17Случай, че още си ми я досена, но...
00:43:21Ти не свиквай.
00:43:23Ти само овладея ръцета си.
00:43:25Чу ли?
00:43:26И не се занимавай с мен.
00:43:29Ще се опитам.
00:43:30Отре ще можеш да спиш докъсно.
00:43:36Дядо няма да слезе на закуска.
00:43:38Има ли нещо?
00:43:39Асуман трябва да излезе, без да е яла.
00:43:42Майка ми и брат ми ще отидат с нея.
00:43:44Аз съм на работа, а дядо не обича празни маси.
00:43:47Ясно.
00:43:49А и баща ми малко го изнерви днес.
00:43:52А ако го беше посрещнала като добра дъщеря, той нямаше да дойде до тук.
00:43:59Госпожа Ефакат не ми позволи.
00:44:01Моля?
00:44:02Защо си искала позволението ѝ?
00:44:04Нямаше как да отида сама.
00:44:06За това помолих за помощ.
00:44:07Първо попитах господин Лятив, но...
00:44:11За всички съсети, само не за мен и абедин, така ли?
00:44:15Стига, Ферит. Какво щеше да се промени?
00:44:17Как така, какво? Аз щях да те закарам.
00:44:20Ферит,
00:44:22не дей да се шегуваш с този въпрос. Чули ме?
00:44:25Не дей.
00:44:27Ясно ли е?
00:44:30Тогава отреме чакай.
00:44:33Защо?
00:44:35Ще отидем заедно.
00:44:36Ай, на мен ме и ли в съд вашите?
00:44:42Гаден мазник!
00:44:43Сейран, кажи ми, докога ще спя на креслото?
00:44:47Тялото ме боли.
00:44:49Стига?
00:44:50Нищо ти няма.
00:44:51Не си толкова изнежен.
00:44:53Изнежен ли?
00:44:55Аз спя на креслото в собствената си къща, в собствената си стая.
00:44:59Ох, защо ли говоря с теб?
00:45:01Лека нощ.
00:45:06Леглото е голямо.
00:45:08Не може ли да се свраят от тук?
00:45:10Казах лека нощ.
00:45:11Лека нощ.
00:45:41Асуман, какво гледаш на таблета?
00:45:45Нищо. Чета си.
00:45:50Хай да изключвай го и да спим.
00:45:52Светлината ми пречи.
00:45:55Добра, е само минутка.
00:45:59Дай да видя какво четеш.
00:46:01Хуат?
00:46:04Каква е процедурата за осиновяване?
00:46:09Какво е това, Асуман?
00:46:11Нищо. Просто си четях.
00:46:14Някой да не ти е казал нещо?
00:46:17Не.
00:46:18Никой нищо не ми е казал, само си факат си споделя ме.
00:46:23Тя ли ти дава такива идеи? И то в такъв момент?
00:46:26Не, Фуат. Никакви идеи не ми дава.
00:46:29Опитва се да ми помогне.
00:46:31И тя няма деца. Сама е.
00:46:34Тя избра да остане сама след смъртта на Чичуми. Сама го реши.
00:46:38Вярно.
00:46:39А при нас е на сила.
00:46:41заради мен.
00:46:49Асуман.
00:46:52Асуман.
00:46:55Асуман.
00:46:56Много си напрегната.
00:47:05Нормално е.
00:47:06но аз съм до теб.
00:47:16Ние няма да бъдем сами.
00:47:17много те обичам.
00:47:20О, добро утро, господин Ферид.
00:47:31как си?
00:47:32как си?
00:47:33Какво ти е?
00:47:34навсякъде.
00:47:35навсякъде ме боли.
00:47:36някъде ме боли.
00:47:37нормално.
00:47:38нормално.
00:47:39някъде ме.
00:47:40някъде ме.
00:47:41някъде ме.
00:47:42някъде ме.
00:47:43някъде ме.
00:47:44нищичко.
00:47:45нищичко.
00:47:46нищичко.
00:47:47Има време.
00:47:48Ще се разберете.
00:47:49Айде да тръгваме.
00:47:50Защо?
00:47:52да не ти е домъчняло за едно ръки, а майстор?
00:47:54Бързо се сдушихте.
00:47:55Браво.
00:47:56Не.
00:47:57Не позна.
00:47:59Имам малко работа.
00:48:01Не искам дядо да разбере.
00:48:02После ще ти кажа.
00:48:03Да нямаш проблеми с майстора?
00:48:05Не.
00:48:06Какви проблеми да имам?
00:48:08Той казва по две изречения на ден.
00:48:10Ела, донеси и почисти тук, почисти там.
00:48:12Това ни е общуването.
00:48:15Това е.
00:48:17Аз ти казах.
00:48:18Но ти не ме взе насериозно.
00:48:19Не ми повярва.
00:48:20Постарай се да блеснеш пред дядо си.
00:48:24Не, не.
00:48:25Ще говоря с дядо.
00:48:27Категорично.
00:48:28Трябва да се отърва от това ачи ръковане.
00:48:31Иначе ще полудея.
00:48:35В главата ми е пълна каша.
00:48:38Айде, Ела.
00:48:39Сега отивам и цял ден ще мета ателието.
00:48:43Да беше само ателието, той ме кара да мета целия хан.
00:48:47Хана!
00:48:50Музиката.
00:48:53Музиката.
00:48:55С Божията помощ ще се възстанови, Ага, търпение.
00:49:20Ще се възстанови, разбира се, но е трудно да си бездетен, Лятив.
00:49:27Знаеш ли, така е и не поговори с мен. Не ме попита как се чувствам. Нали съм...
00:49:37Ага, давам ценни съвети на всички, но сега, как по-срамно, петно ни се залепи.
00:49:50От притеснение не е дошла, Ага.
00:49:54Хайде да излезем днес по-обяд. Ще се поразходим, ще вземем въздух, после ще се отбием и дохана.
00:50:03Какво още кажеш?
00:50:04Разбира се, Ага. Ще каже на Ибрахим да подготви колата.
00:50:07Какво има, Ферит?
00:50:25Охо! Още ли спиш?
00:50:27Каза, че няма да има закуска и не си навих будилника.
00:50:33Да, да, спокойно, няма закуска.
00:50:36Чуй ме, ела при предния вход, без никой да те види. Приготви се, чакам те.
00:50:41Защо?
00:50:42Веднъж направи нещо, без да ме разпитваш, братле. Поне веднъж.
00:50:46Какво, братле? Я си мери думите.
00:50:48Скъпа съпруго, моля ви, елате на предния вход. Така става ли?
00:50:55Хайде, чакам те. Чакам те.
00:51:16Добър ден, госпожо Сиеран, насам моля.
00:51:18Здравейте.
00:51:35Ела.
00:51:37Къде?
00:51:38Отиваме ли някъде?
00:51:41При вашите.
00:51:42Ако се шегуваш, ще те убия.
00:51:44Защо да се шегувам?
00:51:46Взех колата и адреса от Абидин.
00:51:50Какво ти казах вчера?
00:51:51Да се обвръщаш за помощ първо към мен, нали?
00:51:58Симит?
00:52:02А работата?
00:52:05Обадих се на майстора. Казах, че съм болен.
00:52:08Не биваше да лъжеш.
00:52:12Какво толкова?
00:52:14Ако знаеш, я съм щеше да ме пусне.
00:52:18Но не може да споделяме всичко с всеки.
00:52:20Ти ме остави при нашите, а после се върни на работа.
00:52:24Кажи, че вече си по-добре и всичко ще е наред.
00:52:27Не, не.
00:52:28Държа да дойде с теб.
00:52:31Да, да.
00:52:34Ще дойдеш, за да имаш кос, нали?
00:52:36И после да ми се подиграваш.
00:52:38Нищо подобно.
00:52:40Твоето семейство е и моя семейство.
00:52:43Твоята майка е и моя майка.
00:52:45Твоята сестра е и моя сестра.
00:52:47Нали?
00:52:48Добре. Така?
00:52:50Ясно? Разбрах.
00:52:51Да се връщаме, хайде.
00:52:52Престани, Сейран.
00:52:54Трябва да нормализираме това положение.
00:52:57Да седнем, да поговорим, да се опознаем.
00:53:00Ако не днес, някой ден все пак ще го направим, нали?
00:53:04Не искам хората да казват, че съм те пуснал.
00:53:08Трябва да се опознаем, но сама.
00:53:09Обещах ти нещо, държа на думата си.
00:53:13Аз съм Ферит Курхан.
00:53:15Никога не го забравя, чули?
00:53:20Добре е, Ферит Курхан.
00:53:22Ще се обадя на нашите.
00:53:24Обади се.
00:53:38Аз съм хората.
00:53:51Абонирайте се!
00:54:21Абонирайте се!
00:54:51Абонирайте се!
00:55:21Абонирайте се!
00:55:51Мамо, да ще...
00:55:57Милата ми тя...
00:56:03Милото ми тете...
00:56:09Как си, мамо?
00:56:12Добре съм, добре съм да щети, как си?
00:56:15Добре съм!
00:56:17Добре е дошъл, момчето ми!
00:56:24Благодаря, госпожа!
00:56:26Заповядайте, влизайте!
00:56:29Моля, заповядайте!
00:56:36Здравейте!
00:56:37Добре е дошли, Зетко!
00:56:38Благодаря!
00:56:39Благодаря!
00:56:41Добре заварили, Лелё!
00:56:43И вие сте добре дошли!
00:56:50Как си, добре ли си?
00:56:52Зетят не те тормози, нали?
00:56:56Добре съм!
00:56:57А къде е кака?
00:56:58Доксам си, рам!
00:57:00Доксам си, рам!
00:57:28Добре дошли!
00:57:30Добре заварили!
00:57:31Не, скакай, мама!
00:57:34Ще си поговорим малко!
00:57:36За това ще те оставя за малко с Лелия Хатуч!
00:57:39Може ли така?
00:57:40Първо да се почерпим!
00:57:42Попитайте гостите какво ще обичат!
00:57:44За къде е бързо?
00:57:45Не, няма нужда!
00:57:46Благодаря!
00:57:48Вие си поговорете!
00:57:50Ела!
00:57:53Ела тогава, Зетко!
00:57:55Ела, седни тук!
00:57:58Изпуснахме татко Кезън!
00:58:06Той харесва големия град, излезе на разходка!
00:58:11Хубаво!
00:58:12А вие как сте?
00:58:16О, добре съм от теб!
00:58:18Бил си болен!
00:58:20Не знаехме!
00:58:21Бързо да се оправиш!
00:58:24Благодаря!
00:58:25За харта ми играе!
00:58:27Но на вашата възраст имате представа от болести!
00:58:31Не, синко!
00:58:33Била съм на лекар броени пъти!
00:58:35Напълно здрава съм слава на Бога!
00:58:39Браво!
00:58:40Браво!
00:58:41Явно имате намерение всички ни да погребете!
00:58:44Каквато е Божията воля!
00:58:50Добре!
00:58:52Много се радвам да ви видя!
00:58:54Кой знае иначе кога ще хте да дойдете?
00:58:56Мила моя, скъпа моя, миличка!
00:59:03Добре изглеждаш?
00:59:05Да, доколкото може да съм добре!
00:59:09Ей, разказвайте!
00:59:11Какво е станало?
00:59:13А ти откъде научи?
00:59:16Аз си споменах, мамо!
00:59:20Разказвайте!
00:59:21За това ви извиках тук!
00:59:23Какво да ти кажа да ще?
00:59:25Хората започнаха да говорят,
00:59:28че сватовете не харесали Суна
00:59:30и за това са взели и теб!
00:59:33Не си затварят устата!
00:59:36Е, нищо!
00:59:38Знаехме, че ще тръгнат приказки!
00:59:40Нали така? Беше ясно!
00:59:43Беше ясно, но ме изкараха...
00:59:47Неморална!
00:59:50Какво говориш? Наистина ли?
00:59:53Да!
00:59:55Сега разбрали защо сме в Истънбул?
00:59:58Защото татко не може да се покаже от срам на улицата в Антеп!
01:00:02Е, както и да е!
01:00:07Хайде!
01:00:08Зетят ни чака!
01:00:10Да влезем вътре са Иран!
01:00:13Добре!
01:00:15Хайде, како!
01:00:17Не, не, не!
01:00:19Тя да остане тук...
01:00:20Не бива!
01:00:21Какво не бива!
01:00:24Не бива да ще...
01:00:26Сона да остане тук!
01:00:28Престани, Како!
01:00:30Престани!
01:00:31Нищо срамно не си направила!
01:00:35Ела, Како!
01:00:36Ела!
01:00:37Хайде!
01:00:38Хайде!
01:00:39Не бих заменила Антеп и със то града като Истънбул!
01:00:48Веднъж да се върнем от дома!
01:00:49Ох, какво има, мамо?
01:00:56Не, нищо да ще!
01:00:58Често ми се случва!
01:01:00Сега ще мине!
01:01:01Днес не си ли пила от сиропа, мамо?
01:01:03Не успях да го намеря!
01:01:05Сега ще ти го донеса!
01:01:06Ей сега!
01:01:07Не го забрави!
01:01:08Искаш ли да те заведа на лекар?
01:01:10Не, не!
01:01:11От нерви и стреса!
01:01:13Много ни се събра!
01:01:15Добре, че не сме болница!
01:01:17Да пази Бог!
01:01:18Като споменахме болница, ще ставаме ли?
01:01:21Трябва да мина през болницата!
01:01:24Що мимът е болен?
01:01:25Вървете!
01:01:27Предайте нашите благопожелания!
01:01:29Добре!
01:01:30Що ме дойде?
01:01:30Какът тръгваме?
01:01:31Може ли да отида до туалетната?
01:01:33Може!
01:01:34Няма нищо сранно!
01:01:37Първата врата вляво, веднага след кухнята!
01:01:41Добре, благодаря!
01:01:47Сона!
01:01:48Момент!
01:01:51Всъщност, дойдох да те видя!
01:01:55Ме ли?
01:01:57Да!
01:01:58Дължа ти извинение!
01:02:02Не искам да има проблем между нас!
01:02:04Не, т.е. няма нужда да си извиняваш!
01:02:10Бях непохватна!
01:02:13Разсипах кафето!
01:02:14Какво да се прави съдба?
01:02:16Кафето няма няма нищо общо!
01:02:19Истината е, че виждайки отново Сейран
01:02:22на мига се стигна до тук!
01:02:27Виждайки я отново ли?
01:02:32Ние със Сейран се бяхме срещнали в сладкарницата!
01:02:37Спречках ме се!
01:02:39Тя е...
01:02:40Тя е, не те ли каза?
01:02:45Да, казваме и казваме, но...
01:02:52Аз реших, че говориш за друго, за това...
01:02:55Нищо!
01:02:58Не се извинявай, няма никакъв проблем!
01:03:00Не се беспокой!
01:03:03Добре!
01:03:05Радвам се!
01:03:08Тогава, до скоро!
01:03:15Господин Лятив!
01:03:29Как сте?
01:03:30Отдавна не сме ви виждали!
01:03:32Имам работа за това!
01:03:34Извинявай, твърде заед съм!
01:03:35Да!
01:03:36Онзиден се отбих в магазина ви!
01:03:38Предадо го ви поздрави!
01:03:39Дано да сте ги получили!
01:03:40Да, да! Благодаря!
01:03:43После ще говорим!
01:03:44Хайде създраве!
01:03:45Добре дошъл, майсторе!
01:03:59Добре заварил, майстор Неджип!
01:04:02Добре заварил!
01:04:03Радвам се, чу отново те виждам тук!
01:04:08Заповядай!
01:04:13Лятив, добре си дошъл и ти!
01:04:14Добре заварил, майстор Неджип!
01:04:16Браво! Все същия си си!
01:04:18Благодаря!
01:04:19В твоите очи съм същият майсторе!
01:04:22На мен вече не ми останаха очи!
01:04:24Това ли е лятив?
01:04:32Това ли е лятив?
01:04:48Оказа се трудна работа!
01:04:51Това ли е лятива, толкова майстори, дизайнери, директори не се справиха!
01:04:54Директори не се справиха.
01:04:57Флад не се справи, дори Орхан не успя.
01:05:02За това ли не го скастри?
01:05:05Или ти като мен омекна на стари години?
01:05:09Ще видим, дали става дума за талант или за късмета на начинаещия.
01:05:14Само да оздраве и да дойде, няма да има милост.
01:05:18Не звучеше добре по телефона.
01:05:23Понастинал е този Хаймана.
01:05:33Летив, хайде донеси ни по един чай.
01:05:36Веднага.
01:05:40Така и така съм дошъл.
01:05:43Дай да видя и другите майстори.
01:05:46Добре, майстори.
01:05:53Дякую.
01:05:55Абонирайте се!
Recommended
1:00:29
|
Up next
1:00:09
57:53
1:00:12
55:53
59:42
56:05
59:16
56:39
58:42
59:18
57:37
55:31
1:02:44
57:12
56:36
1:01:16
1:00:06
1:01:31
55:07
55:34
56:45
1:03:04
1:07:26
1:02:30