- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОНЕЦ
00:30Летив, господин Летив, кажете.
00:36Агата ще слезе до пет минути, батко ви е долу.
00:39Господин Орхан е излазал рано. Реших да проверя.
00:42Господин Летив, но спал съм се.
00:45Толкова сте ценен. Ще ви целу на ръка.
00:47Моля ви. Не, не, не. Побързайте. Хайде.
00:50Много сте ми ценен.
00:52Хайде.
00:57Не си ли на ви е аларма?
01:00А?
01:01Не си ли на ви алармата?
01:04Ти защо не на ви алармата ми?
01:08А? Нарочно, нали? За да закъснея.
01:12Какво ми интересува работата ти, Боже?
01:14Твоя отговарност е да си беше набил алармата.
01:18А, извинявай. Правеше се една добра съпруга, но толкова било.
01:23Една закуска, два дни за смяно лице и край, нали?
01:27Ти изпълни са пружиския си дълг и после ми дръжметката.
01:31И какъв е този дълг?
01:36Започна да върши.
01:37Хайде, Ферит. Не ме нервирай.
01:41Тръгвай, хайде, закъсня.
01:42Дано днес да помислиш на спокойствие вечерта, като се прибера, дано да имаш отговор.
01:57Вчера поговорихме. Какво мислиш?
02:00Добре, че поговорихме.
02:07За малко отговорът ми е да бъде по-различен, но...
02:12Днес поне ще имам време да помисля.
02:16Какво да направя?
02:18Имам късмет.
02:20Само ти. Имаш късмет, нали?
02:23Айде, Ферит.
02:27Айде.
02:28Тръгвай.
02:30Айде.
02:32Ах, ах.
02:33Ах, ах.
02:35Ах, Ферит.
02:39Айде.
02:53Како, остана ли?
03:02А ти спали?
03:08Ела да поговорим.
03:12Боже, дано. Всички да са наред. Сестра ми да е добре. Боже, моля те.
03:17Добро утро.
03:27Добро утро.
03:29Как си?
03:30Добре. Благодаря. А ти?
03:33Как да съм?
03:35Ако подам ръка, ще те хвана.
03:38Тук си много съм добре.
03:44Освен това си много красива.
03:47Благодаря.
03:54Трябва да отида при Сирен.
03:58После ще се видим, става ли?
04:00Добре. Ръцете ти именно ли път бяха ледени?
04:04Не ти е студен, нали? Да не си болна.
04:07Не.
04:09Ръцете ми винаги са студени. Свикнала съм.
04:12Спокойно.
04:17Суна, какво става?
04:24Какво има?
04:26Що за въпрос?
04:28Първо се казва, добро утро. Боже, Боже.
04:32Ясно, госпожа Суна.
04:35Ще предам на господин Ферит.
04:36Ако няма друго, отивам в кухнят.
04:39Добре, благодаря.
04:41Приятен ден.
04:42Приятен ден.
04:46Да.
04:48Юсоф, извини ме, ще отида при Сирен.
04:52За какво говориш на съме, Сабидин?
04:54Говорихме за бъдещите ни планове, Юсоф.
04:59Боже, Боже, и какво те интересува?
05:02Като ви видях на съме.
05:04И какво е станало, като си ни видял на съме?
05:07Някой ще те чуе, ще си помисли нещо.
05:10Никой няма да разбере нищо.
05:12Някои неща са възможни, други не.
05:14Питах дали всичко е наред.
05:17Добре, Юсоф, хайде не ме задържа, имам работа.
05:19Добре, Юсоф, хайде не ме задържа, имам работа.
05:49Ох, добро утро, добро утро, добро утро.
05:54Добро утро.
05:55Е, добро утро.
05:59Ой, благодаря, скъпе.
06:06Как може, как може, какви са тези гребени, заболяме.
06:12Защо се смееш? Защо, защо се смееш?
06:22Да го запратя ли сега към търт?
06:25И баща ти си носеше гребенче в задния джоп.
06:30А, права си.
06:32Винаги си носеше.
06:33Я ме чуй.
06:37Спомена за татко.
06:38Ще ми трябва негова снимка.
06:42Някъде трябва да има. Защо ти?
06:45Ще я сложа в рамка на бюрото.
06:49А като да види сина му, докъде е стигнал, да види на каква позиция съм...
06:55Хубаво.
06:56Ще я потърся, като мога.
06:58Като можеш, какво значито е?
07:00Сега я искам.
07:01Сега отивам на работа.
07:02Сега я искам, Лело.
07:03Боже, боже.
07:05Ще направя копия, ще ти върна оригинала.
07:09Ти държиш на тези работи, знам, знам.
07:11До вечера да ми я върнеш.
07:12Добре, добре, ще ти я върна, ще ти я върна.
07:15Ще направя копия, ще ти я върна.
07:18Хей!
07:20Ага.
07:22Аз да ти дам ли една моя снимка?
07:25Защо?
07:28Ще си я сложиш на бюрото във фирмата.
07:33Ще идват много хора при теб.
07:36Мъже ще идват.
07:38Жени ще идват.
07:40Да не си помислят, че си свободен.
07:44Боже мой.
07:48Виж, виж.
07:51Гледай, какво е.
07:53Пръстен.
07:54А, вижда.
07:55Като го пъхнеш така.
07:58Не излиза.
08:00Видя ли?
08:02Нали?
08:04Сложа ли пръстта на...
08:06Го нося така.
08:10Благодаря ти, Ага.
08:13Не забравя.
08:14Първи, донеси ми чантата.
08:17Знаеш, тази чанта е важна на татко е.
08:20Хайде.
08:21Хайде.
08:22Побързо.
08:23Добре, Ага.
08:23Айде.
08:24Айде.
08:25Айде.
08:26Айде.
08:28Айде.
08:33Айде, бе закъснях.
08:39Айде, бе закъснях.
08:43Закъснях, закъснях.
08:45Даравикам горлото, ме боли, бе.
08:47Влизай, Како.
09:17Сейран?
09:20Добре ли си?
09:22А?
09:22Какво стана?
09:23Какво направихте?
09:24Цялът нош се молих за теб, знаеш ли?
09:26Какво стана?
09:29Нищо не стана, Како.
09:31Нищо не стана между мен и Ферит.
09:33А, защо?
09:35Защо?
09:36Отказали се?
09:37Какво стана?
09:38Защо не се получи?
09:39Защо?
09:41Не.
09:42Преди да се стигна до каквото и да било, се скарахме.
09:45И защо?
09:45О, како много питаш.
09:48Добре, както и да е, ще ти кажа.
09:50Ферит класика, както винаги, успя да се изкара прав.
09:55Ами.
09:58Не ми се сърди, сестрички, но и тогава ти казах.
10:03Ти казаш, че не можеш да му се довериш, за да имате дете.
10:07Той те чу.
10:08И има право да се засегне, нормално е.
10:10Ето, дори и Ферит има чувства.
10:13Видя ли?
10:13Както и да е добре, не се ядосвай.
10:17Вчера е било нещо като репетиция.
10:20Тази вечер запази спокойствие.
10:22Како ние се скарахме?
10:25Каква ти вечер?
10:26Знам ги аз вашите караници.
10:28Някой си тръгва, другият го следва.
10:29След това се сдобрявате.
10:31Спокойно.
10:32Щом стигна до тук, не се отказвай.
10:35Разбрали?
10:35Не, не, не, не.
10:36Много съм ядосана.
10:37Не съм в това настроение.
10:39Не знам какво ще стане до вечера.
10:41Сейран, сякаш до сега с Ферит стабили добри отношения.
10:44А сега е станало нещо.
10:49Както и да е.
10:51Не искам да говоря повече.
10:52Не ми се мисли за това.
10:53Хайде да излизам.
10:55Сейран, помисли над думите ми.
10:57Става ли?
10:58Също така.
10:59И аз помислих.
11:02И
11:03Искам племенник.
11:07Искам една малко бебе.
11:09Не може ли?
11:11И аз искам да стана леля.
11:12Нямам ли това право?
11:13Моля те, хайде.
11:15Имаш право, да.
11:17Вече си голямо, момиче.
11:18Защо се държиш така?
11:19Искам една малко бебче.
11:21Хайде тръгвай.
11:22Моля те.
11:26Има си на Бялфон.
11:29Къде е?
11:29Ще поискам да го донесат.
11:31Но това е моят фаворит.
11:34Взели са идея от стар модел на дядо ти.
11:37Много хубаво.
11:39Влез.
11:45Здравейте.
11:47Господин Съдък е в кабинета си.
11:50За папи се.
11:51Да не би да му носиш и чая.
11:56Още не.
11:57Имало е проблем с някаква жена, Фарид.
12:00Какво стана?
12:03С коя жена?
12:04Нали майката на Пелин дойде да говори с дядо?
12:07Преди да го чуя от него, реших да кажа на татко.
12:10Трябва ли да се тревожим?
12:15Не е татко.
12:19От началото и аз се притесних.
12:22Казах на батко.
12:25Дошла е да благодари на дядо.
12:27Той каза ли нещо?
12:29Не, не каза.
12:32Всъщност нищо не каза.
12:35Аз за това се притесних.
12:38Той е много заед.
12:43Не спира да иска документи от архива.
12:45Не и е обърнал внимание.
12:47Няма нищо важно.
12:50Добре.
12:51Кажи на господин Съдък.
12:53Ще дойдат от банката той да се заеме.
12:55Добре.
12:57Добре.
13:06Искаш да затрупаш Съдък с работа?
13:11Да, нали така се разбрах, бе.
13:16Ладно.
13:18В момента проблемът не е сериозен.
13:22Но всеки момент може да стане.
13:25Съдък съдък съдък съдък съдък.
13:55Боже, боже, боже, боже.
13:58Еха.
14:06Избиваме студена пот.
14:09Тази болест ще ме съсипе.
14:11Бетюл, защо ме караш да викам, бетюл?
14:20Какво става? Добре ли сте?
14:25Не съм добре.
14:27Аме изобщо, изобщо.
14:28Изобщо не съм добре, бетюл.
14:30болен съм, аз дойдох преди две минути, но кафето ми още го няма, а сутрин, ако не пие едно кафе, горчиво кафе, не мога да дойде на себе си.
14:45За това ли ме викате?
14:47Защо?
14:48Не ти ли харесва причината, бетюл?
14:50Не, не исках да кажа това, но ако искате, следващия път може да използвате телефона.
14:56През него ще се свържете с мен.
14:58Това?
14:59Да.
14:59Това ли?
15:00Да.
15:01Като го вдигна директно, с теб ли се свързвам?
15:04Да.
15:05Бетюл, ти подслушваш ли ме?
15:08Не, като затворене, няма как.
15:11Добре, ще го ползвам, когато искам.
15:13Когато искам, ще викам, когато искам, ще го ползвам.
15:16Ясно.
15:17Кайде сега, ми поръча едно силно кафе.
15:20Разбира се.
15:22Чуя ме.
15:23Ела, ела.
15:27Ах, боже.
15:29Жено, не си играй с чантата ми, пак е убъркала кода, забравям го.
15:34Странна работа е.
15:36Ето.
15:44Така.
15:53Добре.
15:54Измейте ги с допла вода, нали?
15:59Ще пия кафето си, само тази чашка.
16:02Има вируси.
16:03Не миете чашите, за това използвайте, само тази.
16:07Айде.
16:08Разбира се.
16:09Айде.
16:11А, още нещо маркирая.
16:14Да си лича, че е моя.
16:16Да, ще изложи атикет.
16:19Ага.
16:21Невероятно решение, Бетюл.
16:22Бетюл.
16:23Бетюл.
16:24Бетюл, свободно си.
16:26Добре, господина.
16:29Бетюл.
16:31Моля, господина.
16:32Затвори вратата.
16:34Разбира се.
16:35Разбира се.
16:36Боже, боже, боже, боже, боже.
16:49Ага.
16:50Ето го, моя тага.
17:01Шанла, ага.
17:03Много ми липсваш.
17:05Ага.
17:06Много.
17:11Ето.
17:13Сина ти, сина ти.
17:15Сина ти.
17:17Известният ке съм Шанла, са ша.
17:20Леко по-леко забладява и Истанбул.
17:26Гледайме добре.
17:28Ще направя страхотни неща, страхотни, страхотни.
17:32Да знаеш.
17:36Очаквах го от татко Орхани от Леля.
17:39Но не очаквах, че ти ще си против майко Гюлген.
17:43Но аз омам, скъпа.
17:45Изпокарахте се.
17:47Когато се сдобрихте, първото нещо, което си казахте,
17:50беше това.
17:52Ясно е, че решението е внезапно и необмислено.
17:56А това означава ли, че е грешно?
17:58На едно такива решение не бива да се вземат внезапно.
18:02Искам да кажа, да изчакате.
18:05Три месеца, пет месеца, или колкото трябва.
18:09А след това, ако сте на същото мнение, ще поговорим сериозно.
18:13Нали, момичета? Не съм ли права?
18:16С времето ще ви привлечем на наша страна.
18:18Какво мислите?
18:19Да.
18:20Първата ниво нашето е на приятелска територия.
18:22И ще спечелим.
18:25Госпожо Гюлген, имате гост.
18:28Кой?
18:28Госпожа Зерин, Зерин и Алмаз.
18:44Серин, дали да не продължим разговора в моето стае?
18:49Така ще оставим насъм е майка с приятелката ѝ.
18:51Да?
18:52Добре.
18:53До скоро.
18:54До скоро.
18:55Приятно, до скоро.
18:56До скоро.
18:58Зерин, добре дошла?
19:22Изобстуна са мдашла задобрал.
19:25Имаме много унес таза, говарам.
19:27Разбира се, да говорим.
19:30Седни, има малко работа сега, идвам.
19:32Сте пие тели несту.
19:44Чай, моле.
20:02Да, мамо.
20:03Ферит, майката на Пелин е тук.
20:06Какво?
20:07Не може да бъде.
20:09Какво ли?
20:10Тук е ти, казвам.
20:12Добре, мамо.
20:13Затвори, ще ти се обаде.
20:15Сине.
20:15Затвори, ти казвам.
20:16Хайде.
20:17Къде е майка ти?
20:30Майка ти е от дома, Пелин.
20:33Какво става?
20:34Всеки ден ли ще ходи някъде?
20:38Не може така.
20:40Идвам.
20:41Ще поговорим.
20:42Хайде.
20:42Благодаря, Диджле.
20:50Моля.
20:52И моля, те затвори вратата.
20:59Радвам се, че се върна, Зерин.
21:02По-добре е Пелин да не остава сама в този период.
21:07Кой период?
21:09Бори се да преодолее раздялата.
21:12Има нужда от подкрепата на майка си.
21:15Толкова си права.
21:17Така е.
21:19Дъщеря ми има нужда от моята подкрепа.
21:23Ти ще гуваш ли с мен?
21:25Без сран дори ми се обади, за да ми кажеш такова нещо.
21:30Обадих ти се за доброто на Пелин.
21:31Значи виждаш какво състояние е тя.
21:34Дали осъзнаваш, че сина ти е виновен за състоянието ѝ?
21:37Зерин, чуй ме.
21:42Те имаха връзка и сложиха край.
21:47Перид вече е семен.
21:49Много хубаво, значи...
21:51Знаеш всичко.
21:54А знаеш ли, че сина ти е имал връзка с Пелин по време на брака?
22:00Пелин женя се, защото дядо иска.
22:03Когато гневът на дядо мине, ще се разведа спокойно, Пелин.
22:08А ние с теб ще продължим връзката си.
22:11Синът ти е казал всичко това на дъщеря ми.
22:14Зерин, не знам какво са си говорили младите и какво точно е станало.
22:21Така ли? Ще ти кажа нещо, което знаеш.
22:25Когато Снаха ти е изгонила дъщеря ми от тук ти, къде беше, Гилгюн?
22:29Какво правеше?
22:33Всичко това се случи набързо.
22:38Не знае какво да направя.
22:40Кой доведе Пелин тук?
22:45Чуй ме.
22:46Зерин, за всичко преживяно...
22:50Кой доведе Пелин в тази дън, Гилгюн?
22:54Отговори ми.
22:57Зерин, много си я досана и те разбирам.
23:00Права си, нищо не мога да кажа.
23:02Аз, като майка, се извинявам
23:07за всичко, което синът ми
23:10е причинил на дъщеря ти, както и на теб.
23:15Ако искате, ще дойда до вас.
23:18Ще говоря с Пелин.
23:19Ще и се извиня.
23:21Но не мога да направя нищо друго.
23:24Можеш.
23:25Можеш, можеш.
23:28Защото така се налага.
23:29Какво да направя?
23:36Много е просто.
23:37Ти сега
23:38ще отидеш, ще говориш с синът си
23:41или с когото трябва,
23:43както е обещал на дъщеря ми
23:44да се разведе с нова момиче
23:46и да се ожени за Пелин.
23:48Това е.
23:49Какво?
23:50Това сега ли е?
23:52Не, така ли ти изглежда?
23:56Животът на дъщеря ми е съсипан.
23:58Бъдещето ѝ е почернено.
24:01Едва ли ще стоя пред теб
24:02и ще си правиш и ги.
24:04А, ако не обидеш синът си
24:06да спази обещанието,
24:08което е дал на дъщеря ми,
24:11ще разкажа на Хали сега
24:13за всичко,
24:14което се е случило едно по едно,
24:16Гюлгюн.
24:17Всичко.
24:18Вече не знам какво да кажа.
24:23Момент, момент.
24:24Сега ще останеш безмолвна.
24:28Ако не направиш това,
24:30ако Хали сега не ми обърне внимание,
24:36ще му кажа за момичето в Лондон
24:39и тогава ще стане интересно.
24:42Ще видиш как ще привлека вниманието.
24:45КОНЕЦ
25:15Майка ти защо дойде вкъщи?
25:22Не знам.
25:24Тя ми е майка, не аз на нея.
25:27Не ми дава отчет.
25:30Тогава ще ти кажа.
25:33Заплашвала е мама,
25:35за да се ожени за теб.
25:42Ей!
25:43Чули ме?
25:45Чух.
25:49Какво искаш да направя?
25:51Как какво?
25:53Майка ти не мисли трезво.
25:56Осъзнаваш го, нали?
25:58А ти мислиш трезво, така ли?
26:03Белин.
26:04Какво?
26:05Какво, Ферит?
26:07Смяташ, че имаш право да ми държиш сметка, ли?
26:10Престани, уморих се да страдам.
26:12Защо се умори?
26:13Какво говориш?
26:14Майка ти не е с всичкия си.
26:17Направи нещо.
26:18Нищо не съм длъжна да правя.
26:20Казах каквото имам.
26:22Нищо няма да правя и няма да мисля.
26:24Да става каквото ще.
26:26Оправяй се ти.
26:27Толкова години аз не можах, Ферит.
26:29Не искам да се излагам пред хората.
26:30загубих самоуважението си.
26:33Какво искаш да ти разкажа?
26:34Кое?
26:35Кое е от всички неща?
26:37Защо преживявам това ли?
26:38Защо?
26:38Защо?
26:40Защо?
26:40Добре да е.
26:42Не викай.
26:42Успокой се.
26:43Аз вече ще умра и ще се махна.
26:45Разбрали?
26:46Отмъка ще умра.
26:48Не ми пука.
26:49Ти какво ще направиш?
26:50Мама какво ще направи?
26:51Не ме е грижа.
26:52Нямам повече сили.
26:54Прави каквото искаш, ясно.
26:57Ако нямаш какво да кажеш, върби си.
27:03И ти си откачена като майка си.
27:22Опа!
27:23Зави ми се свят.
27:32Един момент!
27:47Гурчевото ви кафе.
27:49Дори сега не знам, бе Джол.
27:50Браво, браво.
27:53Браво, браво.
27:54Много добре.
27:55Добре се справиш.
27:56Да.
27:58Браво.
28:00Ей, бетюл.
28:03Мисля да се срещна с Хали сега.
28:06Преди малко влезе в среща.
28:07Стига, бе.
28:09Изпусна го, значи.
28:10Колко свършва?
28:11Не, преди три часа.
28:12После има срещи онлайн.
28:15Какъв лайн?
28:17Онлайн.
28:17Ще проведе срещи с хора по интернет.
28:19А, знам го това.
28:21Хората са на друго място, но се срещат до тук, нали?
28:24Нещо такова.
28:26Добре, какво да кажем?
28:27Е, преди се срещахме по-често.
28:30Хали сега е през две стаи, но не можем да се видим.
28:34Знаете, заете.
28:36Господин Орхан тук ли е и с него искам да се видя?
28:38Той е с господин Халис.
28:40Така ли?
28:41А, тогава какво да прави, Абетюл, а?
28:44Какво ще кажеш?
28:46Да почета ли, вестник?
28:48Ти си бърши работата.
28:49Какво да ти кажа?
28:50Да, господин Кизъм.
28:52Свободна си, Абетюл.
28:55А, Абетюл.
28:58Ако се освободи по-рано, кажи ми.
29:00Разбира се.
29:01Добре.
29:07Господин Кизъм.
29:09О, бре, бре, бре, бре, бре.
29:12Изненада.
29:13Кубава, изненада.
29:15Пак си се пременила в черно.
29:17Блес, блес, блес.
29:18Добре дошла, госпожа, сме влез.
29:20Добре заварила.
29:21Обърне внимание, погръжи се.
29:25Абетюл.
29:27Няма нужда, Абетюл.
29:29Да не сме на чужто място.
29:32Работното място на мъжа ми.
29:38Я чуи.
29:40Донеси две горчиви кафета.
29:43И хайде побързай.
29:44Ага, да, да, да.
29:46Кафето го пием горчиво, нали?
29:48Е, Лелё, добре дошли.
29:50Как е?
29:51Кресвари ти стаят.
29:53А?
29:54Това получих след като ти разговаря.
29:57Просто четири стени.
29:59Ти заради тях ли не изостави дойде тук?
30:03А?
30:03Ей, вие ме лъскаете.
30:07Толкова ли бързо би домачня за мен?
30:09Е, свикнали сме с теб.
30:11Откакто дойдохме в Истанбул, все сме заедно.
30:13Ааа, разбира се, Бога ми и на мен ми липсвате.
30:18Да знаете, вкусът на домашното кафе го няма никъде.
30:22Никъде.
30:24Благодаря, га.
30:26Ей, Бого, Бетюл не може да го прави.
30:29А он си черен фойтойл вкъщи.
30:31Като си опъна, кръченцата е страхотно.
30:34Но ще търпя.
30:36Семейство Шанла, внимание, ще търпим.
30:40Но ще постигнем целта си.
30:42Бога ми, аз не знам.
30:44Вкъщи направо не ме свърта.
30:46Момичетата ги няма, теб те няма.
30:48Ще идваме да те виждаме тук, разбрали?
30:50Ами идвайте, идвайте, разбира се.
30:53Не се притеснявайте.
30:55На ваше място и на мен ще ми е мъчно.
30:58Липсата ми трудно се понася.
31:01Лилео, сега ще ти покажа нещо, обаче не се плаши.
31:12Боже, мили.
31:15Когато не вършиш нещо, този дом е много скучен.
31:18Времето не тече.
31:19Не питай.
31:20В началото броях часовете.
31:23Да ти кажа, госпожо Серан, браво, много удобно легло.
31:29О, како!
31:30Престани да се заяждаш с мен.
31:32Не се заяждам, държа се като сестра.
31:35Ти от сега подготви обстановката.
31:39Тоест, как така?
31:41Ами, пиши нещо на Ферит.
31:43Пите го как е, как върви денят му.
31:46Обедена съм, че скуча е на работното место.
31:48И ти казах, че се скарахме.
31:50Ти не стояваш да му пиша.
31:52Сейран, някой трябва да направи първата крачка.
31:55Няма смисъл да си измъчвате.
31:57А ако падме на Хока?
32:00Ти му намекни, че му имаш доверие да видим като се прибере.
32:04Дали ще те на Хока.
32:06Хайде да видим.
32:09Ох, добре, добре.
32:11Да става каквото ще.
32:12Ако не се случи, това ще се превърне в проблем.
32:15Браво на теб.
32:18Браво на сестра ми.
32:19Само така.
32:22Хайде.
32:26Ще трябва ли да сменя чершафите?
32:28Не, Сейран.
32:29Вчера ги смениха.
32:31Не се престаравай.
32:32Откъде да знам?
32:34Ох, колко спокойна си бях.
32:37Сега пак се напрегнах.
32:38Сейран, не се напрягай, чули.
32:41Тверите пенди да се напряга.
32:43Аз се молих за теб, повярвай, ще ми не помети масло.
32:48А какво да му пиша?
32:49Така.
32:50Трябва да му напишеш такова нещо,
32:52че до вечера, като се прибере,
32:54всичко да е забравено.
32:56Например?
33:02Например?
33:05Липсваш ми.
33:06А, не.
33:07И защо?
33:07За нищо на света.
33:09Ох, добре.
33:10Какво ще му напиш?
33:11Не знам.
33:26Блез.
33:36Удобно ли е, татко?
33:38Ела, Орхан.
33:52Чудек се, как си?
33:54Не си почиваш?
33:56Напротив.
33:59Дадох се и твърде голяма почивка.
34:01Това установих.
34:03Печалбата е спаднала.
34:05Сменен е дизайнерският екип.
34:07Добре, че имаме ателие.
34:09Само там нещата вървят добре.
34:12Случват се такива колебания.
34:15Имало ги преди.
34:16Не споделях, за да не те притеснявам.
34:20Да видим как върви бизнесът в чужби на...
34:24Татко.
34:27Татко.
34:54Ага.
34:57Исках да ти кажа нещо.
35:01Разбира се, кажи.
35:09Платия суман.
35:12Са решили да усиновят дете.
35:16Откъде се взе това изведнъж?
35:20Ами не знам.
35:22Може да условия да се помирят.
35:24Казах им не бива, но изглеждат решени.
35:30Ти знаеш, че искаха да се разделят.
35:32За тях всичко е като детска игра.
35:47Бракът, раздялата, да станат родители.
35:51Какво да правим? Какво да кажем?
35:58Казал си им каквото е трябвало.
36:05Татко, това няма да свърши добре.
36:08Добре, аз ще помисля.
36:12Едва си бях събрал ума,
36:16съвсем се разсех.
36:19Съжалявам.
36:20Наистина не исках да те тревожа.
36:22Не е беда, добра стана, че ми каза.
36:28Госпожа Хатидже е дошла да навести кезъм.
36:32Трябва да се отбием
36:43и да им кажем
36:47Добре, дошли.
36:50Идваш ли?
36:51Развия се.
36:52Няма проблем, нали?
37:07Не, господин Съдък, няма проблем.
37:10Праве каквото ми казахте.
37:12Ти поиска истинска работа, имаш я.
37:16Но, не се разсевай.
37:19Ако допуснеш и най-малката грешка,
37:22трябва да провериш всеки ред
37:24един по един на това.
37:25Ще те забави.
37:28Окей.
37:29Не се беспокойте.
37:30Аз съм напълно концентриран.
37:33Чудесно.
37:34Продължавай.
37:52Коя е по-хубава?
37:58Не мога да реша.
37:59Явно си искала да питаш сона.
38:15Объркала си се.
38:16Но въпак.
38:25Не, вчера щеях да те питам,
38:28но не успяхме да поговорим.
38:30Шигуваш ли си?
38:56На работа съм.
38:58Даваш ли си сметка?
39:01Аз ли ще ти избирам нощница?
39:03Ох, какво вършиш, Сейран?
39:05Първи каквото искаш, Верит.
39:24Извини ме, прав си.
39:26Прекъсвам те.
39:27Господин Съдък,
39:39аз ще излаза да си взема чай.
39:41Искате ли?
39:42С кого си пишеш?
39:44С жена ми.
39:48Наистина, господин Съдък,
39:49ако не вярвате, ще ви покажа.
39:52В момента не мога да ви покажа,
39:54но можете да ми вярвате.
39:57Разрешете ми да извънна за две минутки.
40:00После ще се концентрира.
40:01Може ли?
40:06Колко разбран човек сте?
40:08Не се подмазвай, Верит.
40:10Хайде.
40:20Здраве желаем!
40:57Какво целиш?
40:58Наистина те питам.
41:04Чуваш ли ме?
41:05Алло, Сейран!
41:07Чувам те.
41:08Да?
41:09Слушам те.
41:10Каква е тази снимка?
41:13Сейран,
41:14те питам.
41:15Чуваш ли ме?
41:17Чувам те.
41:19Защо не говориш тогава?
41:20Защото когато говорим,
41:22се караме.
41:23Не може ли да си пишем?
41:26Не може, Сейран.
41:27Виж, имам работа.
41:29Ще работя докъсно.
41:30Не може.
41:32Трябва да си дойдеш.
41:33Защо?
41:35Какво е станало?
41:37Защо трябва да си дойда?
41:38Заради снимката,
41:42която ти изпратих.
41:44Сейран,
41:46виж,
41:47трябва да се връщам на работа.
41:49Казвай каквото имаш.
41:53Перит?
41:55Аз
41:56съм готова.
42:03За какво си готова?
42:09Ох, Перит,
42:10какво не разбираш?
42:12Ти мислиш
42:12всяка минута
42:13само за това.
42:15Шегуваш ли се с мен?
42:18Тоест,
42:20ти и аз
42:21за това ли говориш?
42:25Да.
42:29За това говоря.
42:31Не закъснявай.
42:33Сейран,
42:34аз обещах да приключа с папките.
42:37Повярвай,
42:38ще дойда
42:38възможно най-скоро.
42:40Чули?
42:42Чакай ме.
42:49Сърцето ми ще спре.
42:57Боже мой!
42:59Това наистина ли се случва?
43:01Боже!
43:01Това наистина ли се!
43:14Абонирайте се!
43:44Абонирайте се!
44:14Абонирайте се!
44:44Абонирайте се!
44:46Абонирайте се!
44:48Абонирайте се!
44:50Абонирайте се!
44:52Абонирайте се!
44:54Абонирайте се!
44:56Абонирайте се!
44:58Абонирайте се!
45:00Абонирайте се!
45:02Абонирайте се!
45:04Абонирайте се!
45:06Абонирайте се!
45:08Абонирайте се!
45:10Абонирайте се!
45:12Абонирайте се!
45:14Абонирайте се!
45:16Абонирайте се!
45:18Абонирайте се!
45:20Абонирайте се!
45:22Абонирайте се!
45:24Абонирайте се!
45:26Абонирайте се!
45:28Абонирайте се!
45:30Абонирайте се!
45:32Абонирайте се!
45:34Абонирайте се!
45:36Абонирайте се!
45:38Абонирайте се!
45:40Мамо!
45:42Абонирайте се!
45:46Абонирайте се!
45:50Абонирайте се!
46:06Мамо, какво правиш там?
46:08Ела, ела!
46:09Теп чакам. Какво да правя? Трябва да поговорим.
46:12Сейран ме очаква. Трябва да се кача. После ще говорим.
46:15Добре, бе. Имаш жена, която те очаква. Слава Богу.
46:19Ако беше чула това, което аз чух, можеш и да нямаш.
46:23Какво имаш предвид?
46:24Ще поговорим, Лайла.
46:39Най-бесрамно си дал куп обещание на момичето.
47:07Не е шега да обещаешь, че ще се ожените и че ще сте заедно, докато смъртта ви раздели. Нали така?
47:13Е, мамо, е. Преди колко години съм го казал.
47:18В началото на всяка връзка се говори така. Бил съм ентусиазиран. Каква толкова?
47:23Значи си го казал?
47:24Да, казах го. Но не, това е проблемът.
47:27Проблемът е майката на Пелин.
47:30Жената не е с всичкия си, мамо.
47:33Даваш си сметка, нали? Какво като съм го казал?
47:37Добре, да речем в началото на връзката си бил ентусиазиран. А после?
47:43Какво и каза, когато се женеше за Сейран?
47:47Казах, женя се, защото дядо иска.
47:53Добре.
47:53А каза ли, и без това ще се разведа. Не се тревожи, скъпа.
48:00Казах го, мамо, и това казах да.
48:03Боже мой, бяхме гаджета с Пелина, вие ми наредихте, ще се ожениш. Какво да ѝ кажа? Какво толкова?
48:10Майке е права. Пелин също.
48:11Жената дойде да ми държи сметка.
48:17Ти си дал куп обещания.
48:20Дал си големи надежди на това, момиче.
48:23Мамо, и ти ми даде обещания.
48:25Не ми ли каза, ще ти намерим, момиче?
48:28Ще си стои в стаята, ти ще си живееш по-старому.
48:31Казал съм това на Пелин, защото ти ми обеща разни неща.
48:34Това е.
48:35Сееран?
48:44Сееран?
48:58Сееран!
49:00Сееран, един момент.
49:03Какво става?
49:05Нали и ти?
49:19Хижата ме попита.
49:26Искаш ли да се разведям?
49:30Казал, отговори ми.
49:31Казал, отговори ми.
49:37Абонирайте се!
50:07Какво правиш, Сейран? Що за глупости?
50:25Глупост е да допусна, че мога да ти се доверя. Какво още ще ми обясняваш? Осъзнаваш ли какво говориш, есмайка си?
50:33Виж, какво и колко си чула, не знам, но не си разбрала.
50:37Ще я сложиш ли на пръста си?
50:39Свърши вече, Фейд.
50:42Оженил си се, за да имаш съпруга в стаята и да прикриваш похожденията си.
50:47Семейството ти за това те е оженило. Отвратително!
50:50Сейран, с теб още не се познавахме.
50:53Думи казани някога, подхвърляни обещания, преувеличаваш.
51:01Преувеличавам.
51:03Добре.
51:03Гаджетът ти знае ли какви обещания подхвърляш?
51:10Защото ти обещаваш и на мен.
51:13Чудесе, колко си искрен.
51:16Защо не искаш да разбереш?
51:18Ти не искаш да разбереш.
51:19Как може да мислите нещо подобно, за което и да е момиче?
51:23Кажи.
51:26Да стои в стаята, а ти си живей живота.
51:30Що му дойде времето, се разведи.
51:34Унизително.
51:37А после, защо не ти вярвам?
51:41Ти кажи, Ферид.
51:43Как да ти се доверя?
51:44Ти, след всичко чуто, би ли се доверил на себе си?
51:50Вече не съм старият, Ферид Сейран.
51:53И ти не си същата, промени се.
51:56Юсуф беше в живота ти.
51:58Мечтаяше да избягаш с него.
52:00Какво да правя?
52:01Да чакам всяка нощ, дали ще избягаш ли?
52:04Какво?
52:05Не е същото.
52:07Баща ми ме принуди да се умъжа.
52:09Да, но семейството ми не е гледало на този брак като на игра.
52:14А какво чух аз преди малко?
52:29Майката на съпруга ми
52:31ме смята
52:34за параван на любовния живот
52:37на сина си.
52:39Гаджето му чака да ни е в който ще се разведем.
52:46Няма да чака дълго, кажи.
52:52Дори вече сте започнали да се чувате, а?
52:55А може би никога не сте преставали.
52:58Кайде, върви да й кажеш.
53:00Какво чакаш, а?
53:01Върви да й кажеш.
53:02Сейран!
53:03Стига, за какво ми говориш?
53:06Обясних ти, че това е минало.
53:09Не схващаш ли?
53:11Връзката ни не беше започнала.
53:13Дори не се познавахме.
53:14Аз никога не съм те познавала, Ферит.
53:24Помниш ли и деня на сватбата ни?
53:26Нещата, които ми каза.
53:29Как се държа.
53:32Докато си мислял за раздяла.
53:35Помисли?
53:36Помниш ли?
53:38Помниш ли?
53:41Спомни си.
53:42Направи го.
53:46Въртя се около мен.
53:50И ме погледна право в очите.
53:52Не ти ли беше съвестно?
53:55А?
53:56Не ти ли беше неудобно дори за миг,
53:58докато държеше ръката ми
54:00и ме целуваше?
54:01А?
54:12Сейран.
54:20Виж.
54:21Това, което чуете на рани, разбирам.
54:26Много добре те разбирам.
54:28Моляте, не ме ви ни заради миналото.
54:33Не дей.
54:35Не го прави, моляте.
54:36Аз нищо не мога да променя.
54:41Нито думите, казани на Пелин.
54:43Нито онова, което си помислих, като те видях.
54:46Моите ръце е настоящето.
54:52Нашите ръце.
54:56Позволи ми да го променим.
54:59Моляте.
55:03Сейран, моляте, виж.
55:05Земия.
55:08Извинявам ти се.
55:10Съжалявам за всичко, на което си била подложен.
55:15Земия.
55:30Сейран, моляте, не дей.
55:33Не искам да се караме.
55:35Ще го кажа така.
55:37Аз, повече, не искам да се караме.
55:45Утре ще говорим на спокойствие.
55:49Какво ще правим?
55:51Как ще се разделим?
55:53Как ще съобщим на семействата?
55:56Разбрали ме?
55:58В момента не искам нито да те виждам,
56:02нито да те чувам.
56:03Повръща ми се от теб.
56:04Повръща ми се от теб.
56:30Казанър мъй раз?
56:36Калбимде сакладъм сега.
56:42Илькърдъгумден бери
56:46Алебърдърдъл бътън кокула.
56:54Калбимде сакладъм сега.
56:59Илькърдъгомен бери
57:03Алимърдърдъг
57:08Койкута
57:11Заврулзъг
57:14Дъртъг на
57:16Алимър Sai
57:20Алимърдъг
57:21Уързъж
57:22Възгърдъг
57:22Уързъж
57:23Абонирайте се!
57:53Абонирайте се!
58:23Абонирайте се!
58:53Абонирайте се!
59:23Абонирайте се!
59:32Молете, служи халката си!
59:35Обичам!
Be the first to comment