- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00...на любовта е по-голям инат от всички.
00:02Любов на инат.
00:06Очакай!
00:09Повдигни ме малко.
00:11Хайде!
00:30Реших, че морето е най-добрият вариант, заради онзи глупак в мен.
00:48Как ви се струва?
01:00Няма ли следа?
01:14Къде са намерили колата?
01:20Ясно.
01:21И сатъра не си вдига телефона?
01:26Не, никой не се е свързал с нас.
01:30Добре.
01:33Ще чакам да се свържите.
01:39Намерили се колата изоставена около картал.
01:42Няма следи.
01:46Къде сте? Къде сте?
01:52Непознат номер.
01:55Пусни високоговорител и записвай разговора.
02:00Ало.
02:06Топрах ти ли си?
02:10Ще те убия.
02:12Не.
02:13Не бива така.
02:14Ако ме убиеш, няма да намериш нито снаха си, нито сестра си.
02:20Ако им се случи нещо...
02:23Не ме заплашвай. Нямаш време за това.
02:25Какво искаш?
02:28Вече говорим на един език.
02:31Искам 50 милиона взамяна на момичетата.
02:37Какво?
02:4050 милиона?
02:42Да, 50.
02:44Щях да поискам само 25, но гостенките ми станаха две.
02:49Утре вечер ще ти се обадя.
02:52Ще донесеш парите на уреченото място.
02:55Сътър, ако им се случи нещо, ще те убия сам.
02:59И ще те хвърля на кулите.
03:01Така да знаеш.
03:03Да, ако можеш да би мирно седяло, не би чудови дяло.
03:08Така са казали хората.
03:10Така че донесете парите.
03:12И тогава ще си вземете момичетата.
03:16Чакай инструкции от мен.
03:20То било много приятно да им наредиш да чакат и да затръщнеш телефона.
03:26Много е хубаво.
03:31Трябва да извадим 50 милиона за два дни.
03:37Как ще го направим?
03:44Всеки да провери какви кредити и ипотеки има.
03:48Нека видим дали ще можем да ги съберем.
03:52Момичетата ще стоят при него,
03:54докато намерим цялата сума.
04:01Гледай-ко.
04:14Единият ни покани на закуска,
04:15а другият две хапки не дава.
04:17На всичко отгоре яде пред нас.
04:19Гаден е.
04:21Ще си легне сит, като ни гледа така.
04:24Надявам се другият да се върне.
04:26Много съм гладна.
04:27И аз.
04:28Добре, не мисли за това.
04:30Моля се, само да стигнем до сушата.
04:33Как ще излезем?
04:37Почакай.
04:38Миналият път му говорих за село.
04:41Ти само стой и ме гледай.
04:42Кой отвлича хора от твоето градче?
04:54Много непочтено.
04:56Съседите не се отвличат.
04:58Черноморците не се предават един друг.
05:00И защо мислиш?
05:02Защото...
05:03Ние сме от Черноморието.
05:04Миналият път имаше ефект.
05:14Алло!
05:17На кого говоря?
05:19Ти Черноморец ли си?
05:21Аз съм ласка.
05:22Ласка съм.
05:23Ами, до виждане.
05:49Идва към нас.
05:51Не дей.
05:54Не дей.
05:55Не дей.
05:58Слушай, ако ти трябват пари, кажи.
06:01Ние сме богати.
06:02Иде в нея богата.
06:04Ти не гледай как се облича.
06:05Тя просто няма стил.
06:06Иначе и тя разполага с много пари.
06:11Молете, не се доближавай.
06:13Не дей.
06:16Молете.
06:19Молете.
06:21Миличките.
06:27А, другият се появи.
06:29Това е другият.
06:30Не се страхувай.
06:32Не се страхувайте.
06:33Не му обръщайте внимание.
06:34Ти, ти си добричък.
06:40Но другият много ме изплаши.
06:43На другият, не обръщайте внимание.
06:45И той е добро момче.
06:47Но е в много лоша компания.
06:48Ти, как се казваш?
06:55Казвам се Адем.
06:56А той как се казва?
07:02Кой?
07:03Лошият човек.
07:06А, той се казва и близ.
07:08А това е...
07:17Мелек.
07:17Закрил съм я, защото времето е студено.
07:22А тя е много крехка.
07:23Мелек, поздрави какичките.
07:25Колко е сладка.
07:28Ще ти спапкан?
07:29Можеш ли да говориш?
07:36Така ли говориш?
07:41Приятелко, не дай да се сърдиш.
07:44Много го му оговорих.
07:45Да не се показва, но на празна.
07:48Не ме интересува.
07:50Ще подам оплакване срещу птичаря Шукрю.
07:53Какъв ви се падаше той?
07:54Че не помня?
07:57Какво те засяга?
07:59Не ти влиза в работата.
08:01О, психопатът се завърна.
08:03Йешим, плачи, плачи, плачи.
08:05Моля ти се.
08:07Моля ти се.
08:10Йешим, не вярвах, че най-силното оръжие на жените са сълзите.
08:14Моля те, мол те, мол те, мол те.
08:23Браво!
08:23И този път успяхме.
08:26Браво на те.
08:27Плачи, плачи.
08:29Да, да.
08:30Девне.
08:31Още не се е родил мъж, който да се пребори с това.
08:34Вярно е.
08:35И така.
08:39Адем?
08:44Аз много те харесвам.
08:46И аз много те харесвам, сестро.
08:50Но никак не харесвам, Иблис.
08:54Йешим, трябва да признаем, че имаше чар.
08:57Девне.
08:58Ха-ха-ха-ха-ха.
08:59Ха-ха-ха-ха.
09:00Ха-ха-ха-ха-ха.
09:02Скъпия Дем, след като искаш да ме пазиш, мисля, че трябва да ни пуснеш.
09:12Точно това не мога да направя.
09:15Нямам лоши чувства, но и близ трябва да позволи.
09:18Все пак имаме някакви отношения.
09:20Ние сме една кръв, както се казва.
09:24Не може, не действам зад гърба му.
09:26Да, но ти ни жертваш заради него.
09:29Не е ли жалко за нас?
09:31Дори не знаем защо сме отвлечени.
09:34Наистина, защо ни отвлякохте?
09:36Това е тайна.
09:37Мога да ви кажа само, че докато и близ не получи сигнал, няма да си тръгнете.
09:42Това е.
09:43Хубава работа.
09:44Накакво прилича. За едното нищо сме тук.
09:47Да, как може.
09:50Тихо! Стоп!
10:01Спиш по цял ден. Не знаеш кога е сутри, никога вечер.
10:13Дамла, ставай!
10:14Какво става?
10:17Ставай, ставай!
10:19Излизаме!
10:20Ще празнуваме!
10:21Остави ме на мира.
10:22Какво ще празнуваме?
10:24И пита какво ще празнуваме.
10:26Дъжде, отървахме се от лихварите.
10:28Изплатихме дълга си.
10:30Първо, не ние сме си изплатили дълга, а господин Денис.
10:33И второ, няма да празнувам подобен повод.
10:38Сега, ако позволиш, ще спя непробудно, за да забравя този срам.
10:44Добре спи.
10:45И без това друго не можеш.
10:51Един момент.
10:54Защо господин Денис се появи тъкмо, когато не зи дойдоха?
10:58И откъде знаеше колко дължим?
11:01Спящата красавица се събуди.
11:03Ума ти си дойде на мястото.
11:05Да?
11:07Очаквам поздравления.
11:08Мамо, какво си направила?
11:10Той ти написа колко дължиш.
11:13И аз му отговорих.
11:14Не, не, аз не съм отговаряла.
11:18Аз го направих.
11:19И добре, че го направих.
11:22Как си могла, мамо?
11:24Какво очакваше, Демла?
11:25О, не си бяха пообеснели.
11:28Какво щеяхме да правим без Денис?
11:31Спасихме се, защото аз го предупредих.
11:33Осъзнаваш ли това, подяволите?
11:36Как не се досетих до сега?
11:39Браво, благодари му.
11:41И му кажи, че ще го поканиш на вечеря.
11:44Мамо, махни се.
11:45Човек да не ти помогне.
11:52Кажи, Демла.
11:54Господин Денис, извинявайте за безпокойството, но...
11:58Днес бях под стрес и не можах да реагирам.
12:03Не съм ви пуснала съобщение.
12:05Мама е била.
12:06Добре, е направила.
12:08Трябва да затварям.
12:09Имам спешна работа.
12:12Добре.
12:13Още веднъж благодаря.
12:16Каза, че си поступила добре.
12:20Дори Денис одобрява поступката ми.
12:22Но ти...
12:23Изги.
12:42Не преувеличаваш ли?
12:44Да, така е.
12:47Дамла му пуска съобщение късно вечер
12:50и той става, за да отиде при нея.
12:53А после...
12:54Изги преувеличава.
12:56Това не е честно.
12:59Изги.
13:01Много ми стана интересно.
13:03Какво е правил в дума на Дамла?
13:07Проследила си го, защо не го попита?
13:10Какво да го питам?
13:12А и какво ще ще да ми отговори?
13:15Според мен, те са двойка.
13:16Намериха си глупачка, като изги.
13:20Не го казвай, защото хората ще ти повярват.
13:25Има някакво обяснение?
13:27Сигурна съм.
13:29Чуй ме.
13:30Той ходи при Дамла.
13:32Късно вечер.
13:33Кое време е, а него още го няма.
13:39Денис се забавлява прекрасно в неделния ден.
13:41Не му хрумва да се усъмни в нищо.
13:48Не, скъпа, не е.
13:50Не вярвам Денис да направи подобно нещо.
13:55Сигурна съм.
13:56Не го е направил.
13:58Откъде знаеш?
14:00С него ли беш?
14:00Няма нужда да съм била с него.
14:04Аз съм добър психолог.
14:07Познавам хората.
14:08По погледа мога да ти кажа какъв е човек,
14:11видя ли очите му.
14:13Така ли?
14:14И какво ти казват очите му?
14:18Казват следното.
14:20Вярвайте ми, аз съм честен човек.
14:23Каквото ми е на душата,
14:25това ми е на устата.
14:26Изги.
14:28Той не крие миналото си от теб.
14:29Ако можеш изобщо да се скрие нещо,
14:35но ние всяка вечер срещаме някоя от бившите му.
14:40Казах ли ти?
14:41Той не крие от теб,
14:42но не крие и от цялото общество.
14:46Всички знаят.
14:48Браво на него.
15:29Те гледаш хората в очите.
15:31Те никога не лъжат.
15:33Виж, например,
15:35очите на Хабибе.
15:37Знаеш ли какво казват тези очи?
15:39Какво казват?
15:50Тези очи казват.
15:52Аз съм една досадна лялка.
15:56Изгониме през вратата и ще вляза през кумина.
15:59Не само, че ще вляза,
16:00но и съндъкъс, че и защите си донеса.
16:04Какви непослушни очи.
16:08Аз виждам и през затворени очи.
16:11Сега, например, казват.
16:15Добре, че се звънна на вратата.
16:17Отрвах се.
16:22Леле, наистина познава.
16:30Топрак, какво има?
16:32Добре заварил, Леля.
16:35Какво има? Не изглеждаш добре.
16:37Пусни ме да вляза вътре.
16:42Тапе!
16:44Момчето ми?
16:46Добре дошъл, Топрак.
16:48Добре заварил.
16:50Добре дошъл.
16:51Здравей.
16:53Здравей, батко Топрак.
16:55Масата е сложена. Хайде идвайте.
16:58Вие сядайте. Аз не съм гладен.
17:00Къде си ял, Топрак?
17:03Ял съм. Какво те интересува, къде?
17:09Дали си е хапнал моят чанар?
17:15Ежедневно ми разваляте апетита.
17:21Топрак.
17:24Какво, Леля? Спри се малко.
17:27Кога ще му мине депресията на чанар?
17:30Дано се оправи по-скоро, за да си вършим работата.
17:33И аз това се питам.
17:35Излезе и още не се е прибрал.
17:37Топрак.
17:38Лобади ли се на чанар?
17:40Кога ще си дойде?
17:43Няма намерение да си идве.
17:44Така е, като го притискаме постоянно.
17:48Покана ли чакате? Вървете.
18:09Покана ли чакате?
18:13Вървете.
18:15Не е добра идея да казваме на дядо.
18:18Наскоро получи инфаркт.
18:20Денис има право.
18:22Да не му казваме.
18:23Ще си отиде от нерви.
18:26Ако не му кажем,
18:28кой друг освен дядо може да ни даде толкова пари?
18:31Прав си.
18:32Това са 50 милиона.
18:42Дядо е корав мъж.
18:44Нали знаеш?
18:44Ще надживее всички ни.
18:48Ако нещо се случи, Ялън?
18:52Няма да се случи.
18:54Айде, брачо.
18:55От днева на дядо ли се страхуваш?
18:58Не е заради това.
19:00Ние с теб се скарахме.
19:02Ти отведе момичето и той е ядосан заради това.
19:05И сега ще му сервираме, че са отвлекли яшим.
19:08Представеш ли си?
19:11Дядо е издържлив. Спокойно.
19:15Ние не издържаме момче.
19:17Какво остава за дядо?
19:19Издържаме. И още как?
19:22Не сме се предали.
19:23Ще намерим парите и ще спасим момичетата.
19:27Да не говорим преди да сме дали парите.
19:30Всичко се случва.
19:32Отключваме.
19:37Отключвай, давай!
19:38Доби сладкост, Юрея.
20:02Благодаря, Мефтуне.
20:06Добре дошли.
20:07Йелан?
20:13Чанар?
20:15Ела?
20:16Сдобри ли сте се?
20:16Нека ти целу на ръка.
20:21Няма нужда.
20:26Добре дошъл, сине.
20:28Добре заварил, дядо.
20:29Къде я решим?
20:34И този ли изстрада за нея?
20:37Ще дойде, дядо.
20:41Ще дойде.
20:45Излезе с приятелка.
20:47А този какво прави тук?
20:51Дядо с Юрея, нека ти обясня.
20:55Положението е...
20:56Не позволявам.
20:58Ти определи положението, когато си записа дата за брак.
21:03Смелият Чанар, щял да заведе хубавата ми внучка да живее в Трапзон.
21:10Няма да стане.
21:12Моето момиче не е за село.
21:14Не я давам.
21:18Не се, карайте, моля ви.
21:21Ела, Чанар, Ела, насам.
21:23Седни на обяд.
21:24Няма смисъл.
21:25Ела, настани се.
21:26Не, моля те.
21:27Не бива да се карате на масата, гряхе.
21:29Сядай тук.
21:30Не искам.
21:31Никакви възражения.
21:34Няма да говориш.
21:36Ще се храниш.
21:37Не искам да ям.
21:39Нахрани се, после ще говорим.
21:42Так му дядо ще се успокои.
21:44Как мога да ям, когато момичетата ги няма?
21:47Денис, седни.
21:55Дай да ти сипя.
22:01Малко от това.
22:10Отвори уста.
22:11Широко.
22:13Така.
22:14Браво на теб.
22:16Много вкусно.
22:19Отвори и ти.
22:24Брат Меченар също обожава да лови риба.
22:26истински мъж.
22:29Така е.
22:37Нека ти разкажа за брат ми.
22:40Неният брат.
22:42Много е избухлив.
22:44Страшно много.
22:45И на това отгоре е годеник на Яшим.
22:48Годеник.
22:49Скандалният ми годеник.
22:51Бог да ви даде щастие.
22:52Ако ни пуснеш, може и да сме щастливият ден.
22:55Яшим, спри да ме молиш за това.
23:00Адем.
23:02Ако брат ми не ни открие,
23:05ще вдигне на крак цялата страна.
23:07Ще те хване на тясно.
23:09И след като те хване, ще те застреля от покрива.
23:13И от балкона даже.
23:15И след това ще ни пребие задето сме избягали от къщи.
23:19Сто процента.
23:20И какво ще стане после?
23:22Какво?
23:24Ще сме потрошени от бой
23:26и няма да можем да дойдем на погребението ти.
23:29Оле-ле!
23:30На мен ще ми щепи ръцете
23:32и няма да мога да и да се помоля за теб.
23:35Отвори оста.
23:39Ето и на теб.
23:41Хайде.
23:42Да не изтива.
23:43Дядо, не гледай така лошо.
24:04Аз те приех за свой син,
24:05а ти искаш да отведеш внучката ми в Трапзон.
24:09Как да гледам?
24:10Дядо.
24:10Всъщност, не е точно така.
24:16Чанар не е отвел, Йешим.
24:19Как не е отвел?
24:22Дядо, успокой се.
24:25Ще ти обясним всичко.
24:27Аз съм спокоен, но...
24:29Почакай малко.
24:30Мефтоне, донеси на дядо нитроглицерина.
24:34Какво има?
24:35Няма нещо.
24:37Само се застраховаме.
24:37застраховаме.
24:39Господин Сюрия, добре ли сте?
24:41Аз съм добре.
24:42Но не разбирам какво става с тези момчета.
24:45Първо си вземи и лекарството.
24:47Преди малко го изпих.
24:49Нищо бе, дядо.
24:50Още веднъж.
24:51За всеки случай.
24:52Да, да.
24:54Изпи го, дядо Сюрия.
24:55Изпи го.
24:57Изпи.
24:57Ти не ми говори.
24:58Ето.
25:07Дядо.
25:10Онзи ден.
25:13Ние излагахме.
25:16Аз не съм се карал с чанар.
25:19И те не са се разделили.
25:20Тогава защо си изпих хъпчето?
25:27Защото
25:28Ешим и Дефле
25:31са отвлечени.
25:34Какво?
25:34Какво?
25:35Какво?
25:42Господин Сюрия.
25:44Господин Сюрия.
25:45Нали ви казах, че така ще стане?
25:47Сюрия.
25:48Аз ще помогна.
25:50Отдръпнете се.
25:51Махнете се от мен.
25:52Дядо, моля те.
25:53Спрете.
25:58Добре съм.
26:03Кой отвлече момичето ми?
26:06И защо?
26:08Джеляо.
26:12Иска откуп.
26:1350 милиона.
26:15Имаме два дни.
26:18колко успяхте
26:25да съберете.
26:28Утре ще знаем точната цифра.
26:31Но нямаме много време.
26:35Ипотекирахме
26:35собствеността си.
26:36Почти невъзможно е да продадем цялото си имущество.
26:44С кредити и ипотеки и налични
26:48едва събрахме 30 милиона.
26:51До два дни
26:54ще съберам
26:55цялата сума.
26:58Два дни.
27:14Дръжте се, момичета.
27:15Аз не издържам.
27:20Какво става за тях?
27:22Боже мой.
27:24Разбираш ли ме какво ти говоря?
27:25Сестро.
27:29Замълчи.
27:30Не се издържа.
27:31Знаех си.
27:32Няма човещина у хората.
27:35Няма да каже,
27:36че заслужава да изслуша всичко това.
27:39Аз ще ми каже да млъквам.
27:40Не знам защо.
27:41Но аз ценя хората повече,
27:43отколкото заслужават.
27:44Може би,
27:45защото очаквам,
27:46Адем да си каже,
27:47нека пусна тези
27:48бедни момичета.
27:50Нека да ги пусна най-после.
27:52Защо добротата е само примен?
27:54Няма ли при кого да отиде?
27:56Не.
27:57Дошла е при теб.
27:58И знаеш ли защо?
27:59Видяла е човек на място,
28:01като Адем.
28:02И се е настанила при теб.
28:04Знаеш ли какво казват я?
28:05Какво?
28:06Казва,
28:07хайде да не губим време.
28:09Да, така е.
28:10И аз я чух.
28:11Точно така каза.
28:13Хайде, Адем.
28:15Оправдай името си.
28:16Прояви доброта
28:17и ни пусни да си ходим.
28:19Не може.
28:20Няма да предам и близ.
28:22Край, точка.
28:33Боже мой.
28:38Измамена съм.
28:43Излагана съм.
28:44Абита ех толкова топли
28:47и наивни чувства към теб.
28:50Бях те почувствала като роден брат.
28:53Яшим, сестро.
28:56Омолявам те.
28:58Не плачи.
28:59Ще се разплача.
29:00Не, не, не, не.
29:02Ти вече не ме обичаш.
29:06Не е вярно.
29:07Наистина.
29:07Много те обичам.
29:08Да, бе, да.
29:11Така ли се обичат хората?
29:15Сърдите съм ти.
29:17И аз съм сърдит.
29:18Не, трябва да намеря друг начин.
29:27Не, трябва да намеря друг начин.
29:27Не, трябва да се спа.
29:40Не, трябва да се спа.
29:41На мен изобщо не ми се спи.
29:57Ще го сложа да спи и си лягам.
30:02Хайде лека нощ.
30:04Спокойни са нища, батко.
30:14Топрак.
30:16Сложи до рук и ела при мен.
30:18Лейля.
30:20Не възразявай, Топрак.
30:22Ще събудим детето.
30:27Хайде, Лейля.
30:56Питиме.
30:57Ще си призная.
30:58Каквото и да казваш, познавам по очите ти.
31:03Знам.
31:05Топрак.
31:07До сега само веднъж съм те виждала отчаян.
31:12Беше в деня на развода ни.
31:18Тогава бях по-добре.
31:21Ти беше на сигурно място.
31:24Живи ли се?
31:25Слава Богу.
31:27Слава Богу.
31:31Сатариска откуп.
31:32сега събираме парите.
31:47Не можах да ги опазя.
31:48не се страхувам.
31:50Не, Дей.
31:57Имам нужда да ми кажеш да не се страхувам.
31:59не се страхувай.
32:11в никакъв случай.
32:13ще ги спасим, момичетата.
32:16ще ги спасим, Нали.
32:19ще ги спасим.
32:20ги спасим.
32:22Ги спасим.
32:23Ги спасим.
32:24ги спасим.
32:25ги спасим.
32:26Абонирайте се!
32:56Абонирайте се!
33:26Абонирайте се!
33:28Абонирайте се!
33:30Абонирайте се!
33:32Абонирайте се!
33:34Абонирайте се!
33:36Абонирайте се!
33:38Абонирайте се!
33:40Абонирайте се!
33:42Абонирайте се!
33:44Абонирайте се!
33:46Абонирайте се!
33:48Абонирайте се!
33:50Абонирайте се!
33:52Абонирайте се!
33:54Абонирайте се!
33:56Абонирайте се!
33:58Абонирайте се!
34:00Абонирайте се!
34:02Абонирайте се!
34:04Абонирайте се!
34:06Абонирайте се!
34:08Абонирайте се!
34:10Абонирайте се!
34:12Абонирайте се!
34:14Абонирайте се!
34:16Абонирайте се!
34:46Абонирайте се!
35:16Абонирайте се!
35:46Абонирайте се!
36:16Абонирайте се!
36:46Абонирайте се!
36:50Абонирайте се!
37:22Абонирайте се!
37:26Абонирайте се!
37:30Абонирайте се!
38:04Знаех си, че си на наша страна!
38:08Благодаря!
38:10Така!
38:12Абонирайте се!
38:16Абонирайте се!
38:18Абонирайте се!
38:22Абонирайте се!
38:26Абонирайте се!
38:28Абонирайте се!
38:32Помощ!
38:33Помощ!
38:34Помощ!
38:35Посока Юг!
38:36Посока Юг!
38:38Юг!
38:40Абонирайте се!
38:46Абонирайте се!
38:48Абонирайте се!
38:50Гадна работа!
38:51Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
38:53Абонирайте се!
38:56Абонирайте се!
38:57Ако пусна мотора, веднага ще се събуди.
39:00Какво?
39:01Тук ли? Ще си останем.
39:12Какъв е този монитор?
39:15Отново добре дошла, Дефне.
39:18Стой така, както си, моля те.
39:27Да, да, браво.
39:32Да.
39:34Това е.
39:35Вижте момичето Барочу.
39:38Направете път.
39:40Аз съм инженер.
39:57Идрис, ще се събуди, сед полувин час, пуспи.
40:24А ти?
40:24Отивам във фирмата.
40:28Ще се видим с Чанар, за да уредим ипотеката.
40:32Ще дойда с теб.
40:33Ще те чакам във фирмата.
40:34Леля.
40:36Тупрак поне днес не дей.
40:38Ще полудея от дома.
40:43Добре.
40:46Добре.
40:47Добре.
40:54Чанар.
41:10Чанар.
41:15Снахо, почекай. Не съм добре.
41:24Не, няма да се предаваш. Всичко ще бъде наред.
41:38Добре. Вие тръгвайте. Аз ще се провлека и ще дойда по-късно.
41:45Вие тръгвайте. Вие тръгвайте.
Recommended
1:21:24
|
Up next
43:07
41:09
1:38:46
41:53
42:44
39:41
40:53
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
41:36
39:35
40:47
41:16
41:41
39:42
40:03
59:15
39:06
39:08
40:54
41:41
Be the first to comment