00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
02:00¡Suscríbete al canal!
02:30¡Suscríbete al canal!
03:00¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:59¡Suscríbete al canal!
04:01¡Suscríbete al canal!
04:03¡Suscríbete al canal!
04:05¡Suscríbete al canal!
04:07¡Suscríbete al canal!
04:09¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:13¡Suscríbete al canal!
04:15¡Suscríbete al canal!
04:19¡Suscríbete al canal!
04:21¡Suscríbete al canal!
04:27¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:51¿Qué es lo que se siente?
05:21No, no, no, no, no, no.
05:51zaradi защитата, поради психичното ви разстройство...
05:56Как? Какво?
05:58С майкът ти решихме, че така е най-добре за теб.
06:01Кое е най-добре?
06:03Ясно е, че имате нужда от психологично лечение и интервенция.
06:08Родителите ви се съгласиха да бъдете изпратена в частно заведение за рехабилитация
06:13за период от 2 години,
06:16с условна присъда от 8 години.
06:21dependiendo de la vida de vosotros.
06:24¡Vale a la fuerza siempre!
06:26¡Buenos escucha y después de dos años!
06:29¡Papá! ¡No, espera!
06:33¡No puedo hacer nada!
06:35¡No puedo hacer esto!
06:51¡Suscríbete al canal!
07:21¡Suscríbete al canal!
07:51¡Suscríbete al canal!
08:21¡Suscríbete al canal!
08:51¡Suscríbete al canal!
08:53¡Suscríbete al canal!
08:55¡Suscríbete al canal!
08:57¡Suscríbete al canal!
09:05¡Suscríbete al canal!
09:07¡Suscríbete al canal!
09:09¡Suscríbete al canal!
09:11¡Suscríbete al canal!
09:13¡Suscríbete al canal!
09:15¡Suscríbete al canal!
09:17¡Suscríbete al canal!
09:19¡Suscríbete al canal!
09:21¡Suscríbete al canal!
09:25¡Suscríbete al canal!
09:27¡Suscríbete al canal!
09:29¡Suscríbete al canal!
09:31¡Suscríbete al canal!
09:33¡Suscríbete al canal!
09:35¡Suscríbete al canal!
09:37¡Suscríbete al canal!
09:39El tiempo es para el pedicuramiento.
09:48No, no.
10:09Hola, Lusinda, soy Dr. Hausson, clínicamente psiquiatra.
10:24Hoy solo hago ocenas sobre el comportamiento de la situación psicológica.
10:29¿Y cómo?
10:33No sé. ¿Por qué no me dices?
10:37¿Por qué no me dices?
10:39¿Por qué no me dices?
10:40No, me dices, es mejor que no me dices con contacto con los que se han hecho.
10:45¿Y no puedes hablar con ninguno?
10:48No.
10:50¿Y ni posicionamientos?
10:52¿Por qué no me dices?
10:54¿Por qué no me dices con contacto con los que se han hecho.
10:57¿Todo es un lucho de la vida?
10:59¿Por qué no me dices?
11:03Mi, no me dices.
11:05¿Por qué no me dices?
11:06¿Por qué no me dices?
11:09¿Por qué no me dices?
11:10¿Por qué no me dices?
11:11¿Por qué no me dices?
11:12¿Por qué no me dices?
11:13¿Por qué?
11:14Por
11:18pero la verdad es que puedes que puedas de la situación,
11:22pero no puedes que puedas de la vida.
11:25Estas vidas son obsesos.
11:29Normalmente es que te preocupes,
11:31pero quiero que te ayudas a entender por qué tienes.
11:36Te ayudas a entender por qué no soy.
11:43Sabes quién soy.
11:48Sí.
11:50Sí.
11:59Tien es tuya.
12:01Con su voluntad.
12:04Soy Pen Van Locu. ¿Cómo te voy a orientación?
12:08¿Zatvorniz?
12:10No usamos. ¿Zatvorniz? ¿A obitado?
12:14No, no soy obitado.
12:17¿Cómo te voy a orientación?
12:19Sí.
12:20No, no soy nadie.
12:21No, no soy yo.
12:23No, no soy un padre.
12:27La biblioteca y la círcula son muy viejos.
12:31Ellos son parte de la monastía, que se construyó aquí en 1727.
12:48En 1921.
12:51Frédéric Hausson se convirtió en la círcula en la círcula de la círcula.
12:56Dr. Hausson?
12:58No, díado mu.
13:00Tuk se siente muy tranquilo.
13:03Tuk se siente muy tranquilo.
13:05Tuk puedes preparar las ideas.
13:10Tienes muchos otros pensamientos?
13:13¿Puedo mirar?
13:15Tenemos otra orientación.
13:17¿Puedo?
13:18Sí, claro.
13:19Gracias.
13:26¿Puedo mirar?
13:29¿Puedo mirar?
13:30¿Puedo mirar?
13:31¿Puedo mirar?
13:33Sí.
13:34¡Puedo mirar, Pich!
13:41¡Tengo que llegara!
13:43¿Cómo estás?
13:44¿Cómo te voy?
13:45Solo te voy a dar.
13:46¿Vale?
13:48Si te voy a dar la carta.
13:50Trata es otra cosa.
13:52¿Cómo te voy a dar la carta?
13:54¿Cómo te voy a dar la carta?
14:00Si no te voy a dar la carta.
14:02Si no te voy a dar la carta.
14:04¿Vale?
14:06¿Vale?
14:08¿Vale?
14:10La carta es de 10,000 V.
14:12Si no te voy a dar la carta.
14:14¿Vale?
14:16¿Vale?
14:18¿Vale?
14:20No es la primera.
14:22Es la primera.
14:24¿Vale?
14:26¿Vale?
14:32¿Vale?
14:34¿Vale?
14:36¿Vale?
14:38¿Vale?
14:40Y si te has sal Mathias.
14:42¿Vale?
14:44Entonces no mémenceamos.
14:46¿Vale?
14:47Se en
14:56¿Vale?
14:58¿Vale?
15:00Matin Heart.
15:02100 years later.
15:04¿Vale?
15:06¿Vale?
15:07¿Vale?
15:08Bien, pero...
15:12... puede que simplemente se siente.
15:25Nantan es zona de servicio, garaje, restauración, cuchas y así.
15:32Tiene un asentador, que se desvanece a los habitantes en el piso de la piso de la piso.
15:38Gracias por ver el video.
16:08¡Hájde!
16:13Natatak se spalne ti pomestania.
16:21Vliza se s karta.
16:23Eto taká.
16:38¡Hájde!
16:39¡Hájde!
16:40¡Hájde!
16:41¡Hájde!
16:43¡Hájde!
16:44¡Hájde!
16:46¡Hájde!
16:47¡Hájde!
16:48¡Hájde!
16:49¡Hájde!
16:50¡Hájde!
16:51¡Hájde!
16:52¡Hájde!
16:53¡Hájde!
16:54¡Hájde!
16:55¡Hájde!
16:57¡Hájde!
16:58¡Hájde!
16:59¡Hájde!
17:00¡Hájde!
17:01¡Hájde!
17:02¡Hájde!
17:03¡Hájde!
17:04¡Hájde!
17:05Faure
17:11¡Hájde!
17:12¡Hájde!
17:12¡Hájde!
17:13SSursion оказmus.
17:13Así que nomás-
17:31Aber им hemma.
17:31Cúberta!
17:33¡Gracias!
18:03Sí.
18:07Propos en la habitación, chrápes.
18:24Otvori.
18:33Otvori.
19:03Otvori.
19:06Здрасти.
19:07Майчите.
19:09Стаяте, дни са свързани.
19:11Но може да си слагаш резето.
19:14Ще го слагаш ли?
19:17Ами, не.
19:19Предполагам.
19:23Къде са ми нещата?
19:27Вещите са привилегия, която трябва да заслужиш.
19:30Трябва да слушаш.
19:32А до тогава ще се задоволиш това.
19:34Забрави останалото.
19:36Взели са ми почти всичко.
19:40Аз дори не помня с какво дойдах.
19:44Ти не изглеждаш от послушните.
19:47Какво позна?
19:50От къде си?
19:52Къде си родена?
19:54Не знам.
19:54Не познавам семейството си.
19:57Гледах косата ти.
20:00Просто искам да ме пострижеш.
20:03Ще може ли като теб?
20:07Наресва ми.
20:09Не мисля, че е добра идея.
20:11Хайде да е.
20:12Казах не.
20:13Ариан, пътуването беше дълго и бих искала да остана аз сама.
20:27О, да, да.
20:29Разбира се.
20:30Може да оставиш отворено, ако искаш.
20:39Добре.
20:42Супер.
20:44И така, Даниел, за какво искаш да говорим?
21:09Сънищата ми още ме тормозят.
21:17Спомни ли си нещо ново?
21:20Само звук и огън.
21:22Нещо друго.
21:27Кръв.
21:29Чия кръв?
21:38Защо не ми кажете къде стана катастрофата?
21:42Или нещо отпреди?
21:46Тук съм от две години.
21:49Подскажете ми малко.
21:50Трябва да си простиш.
21:52Оттам ще започне изцеление.
21:54Как да си простия, като не помня нищо?
21:57Паметта е сложно нещо.
22:01Представи си, че спомените ти са в три шкафа.
22:05За скорошни спомени, за отдавнашни спомени и за травмиращи спомени.
22:10До първите два имаш достъп винаги, но за третия нямаш ключ.
22:15Знам, защо не помня катастрофата.
22:21Но защо не помня нищо и отпреди?
22:23Понякога, след много травмиращо събитие,
22:27и другите спомени се слагат в друг шкаф по асоциация.
22:31Може би лекарствата ме блокират.
22:33Те са съвсем различна категория.
22:35Има и търпение.
22:37Амнезията е начин мозъкът да те пази.
22:41Ще си спомниш, като дойде моментът.
22:43Няма аз да ти давам спомени.
22:46Ти ще ги намериш.
22:50Ще имам нужда от помощта.
22:55Затова сме тук.
23:02Кам е бил тук и преди, така ли?
23:05Пуснаха го за няколко седмици по лични причини.
23:09Второ хранене след 10 минути.
23:12Второ хранене след 10 минути.
23:14Той изглежда точен.
23:17Но не е.
23:20Готово.
23:21Ела да видиш.
23:30Еха.
23:32Наистина.
23:34Изглежда...
23:35Изглежда страхотно.
23:44Искаш ли да знаеш защо съм тук?
23:48Разбира се.
23:49Добре, но...
23:50Първо ти ми разкажи.
23:53Няма ли да ходим да ядем?
23:57Да, трябва.
23:58Знаеш ли, тук е тежко, ако си сам.
24:07Има и по-лоши неща в живота.
24:11Не се сещам за такива.
24:17След теб.
24:28Благодарим за водата, която ни причиства.
24:53И храната, която ни подсилва.
24:55За да предлагаме труда си в служба немо.
24:59С Неговата воля.
25:01С Неговата воля!
25:08Портаджиката.
25:10Не съм портаджика.
25:11Не си обитателка.
25:20Милейди.
25:23Тя е много смешно, но е вярно.
25:51Тя лъже.
25:52Отвън имаше момче с тъмна коса и...
25:55Светли очи и мисля, че беше с теб.
25:57Даниел?
25:58Паранойата е унищожителна.
26:00Новата вече е вътре.
26:02Не.
26:02Просто ми изглеждаше...
26:04Познат.
26:05Да, има много обикновено лице.
26:10Изглежда...
26:10Клут?
26:11Също като теб.
26:13Щях да кажа напрегнат.
26:15А защо ти пука?
26:16И ти ли си луда?
26:17Не аз се бие с пазачите на алеята.
26:28Майната ти!
26:29Мали!
26:30Моли!
26:31Моли!
26:32Моли!
26:32Ей!
26:33Ей!
26:33Ей!
26:42Ариан!
26:44Ей!
26:46Ей!
26:47Става е!
26:48Само психотата носат устройства.
27:06Заповядай!
27:07Искаш ли нещо друго?
27:09Да.
27:10Кола да ме откара отток.
27:15Пазачите?
27:16Те са брутални.
27:18Само си вършат работата.
27:21Всичко наред ли е, Сариан?
27:22Да.
27:23Отведоха да е в лечебницата.
27:24Утре ще е пуснат.
27:26Казаха ми да стоя далеч от неприятности, но...
27:29Не се справям.
27:31Поне си само за две години.
27:35Няма да стоя тук две години.
27:38Благодаря за...
27:40Благодаря.
27:47Стига да покрива 15 километра около периметра.
27:53Стига да покрива 15 километра около периметра.
28:18Това е достатъчно.
28:19Ето.
28:25Това е тъпа идея.
28:29Ако не те познавах, бих помислил, че ме разобеждаваш.
28:31Не искам да губя най-добрия си клиент.
28:37Благодаря за това.
28:39И за всичко.
29:01Здрасти.
29:04Здрасти.
29:07Каква правиш?
29:07Извинявай, не исках да те стресна.
29:12Аз съм лос.
29:14Да.
29:15Знам.
29:18Бързо се разчува.
29:20Аз съм Данио.
29:23Видях.
29:26О, да. Вярно.
29:27Какво правиш тук?
29:38Мога да те питам същото.
29:42Просто си събирам мислите.
29:48С времето става по-лесно.
29:53Наистина ли?
29:54Не.
30:06Щях да те питам...
30:09Днес...
30:10Сякаш ми се стори...
30:11Ти трябва да си лосинда.
30:20Аз?
30:20Да.
30:21Всичко наред ли?
30:23Да.
30:24И аз не знам как се озовах тук.
30:27Постепенно ще се ориентираш.
30:30Началото е много объркващо.
30:32Голям кампус, насред нищото.
30:34Но си в безопасност.
30:39Не се чувствам така.
30:42Като идвах насам от микробуса, видях нещо в гората.
30:47Сигурно е била птица или зайче?
30:50Не беше зайче.
30:51Знаеш ли, на твоите години възприемах света различно.
30:59Не само като гледнат точка, а и цветове, форми.
31:04Така ли?
31:06Смятаха, че си измисляме или съм луда.
31:09Но сега си мисля, че е било някаква дарба.
31:14Не съм експерт.
31:14Но знам, че светът се нуждае от хора, които виждат неща, които другите не могат.
31:24Виж, има 10 минути до вечерния час, а тук се гледа сериозно на това.
31:29А сутринта те чака маратон?
31:32Аз съм София Билс.
31:34Наричат ме госпожи със София.
31:37Аз съм библиотекарката.
31:39Излизаш от тук и после първата вляво няма да се объркаш.
31:43Да, благодаря ви, госпожице София.
31:58Ариан?
32:13Измина още един ден по пътедни към светлината.
32:19Молим се Той да ни пази в мрака и да благослови нощта пред нас.
32:26Да но спим спокойно.
32:28С Неговата воля.
32:29С Неговата воля.
32:59ИДАЦ
33:00ИДАЦ
33:01ИДАЦ
33:02ИДАЦ
33:03No, no, no.
33:33No, no, no.
34:03No, no, no.
34:33No, no, no.
35:03No, no, no.
35:33No, no, no.
36:03No, no, no.
36:33No, no, no.
37:03No, no, no.
37:33No, no, no.
38:03No, no, no, no.
38:33No, no, no, no.
39:03No, no, no, no, no.
39:33No, no, no, no, no.
40:03No, no, no, no, no, no.
40:33No, no, no, no, no.
41:03No, no, no, no, no, no.
41:33No, no, no, no, no, no, no.
42:03No, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:35¡Papá!
42:36¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
42:37Y yo...
42:40¡Los!
42:42¡Los, no vayas!
42:43¡Muchas!
42:44¡Muchas!
42:45¡No vayas!
42:47No, no, no, no, no, no.
43:17No, no, no, no.
43:47Даниил?
43:52No, no, no.
44:22No, no, no, no.
44:52No, no, no, no.
45:22No, no, no, no, no, no.
45:52No, no, no, no, no, no, no, no.
46:22Да се радваме, че се върнаха невредими.
46:24А обитателите?
46:27Ще да дадем Даниил за назидани.
46:29¿Qué?
46:59¿Qué?
47:29¿Qué?
47:59¿Qué?
48:29¿Qué?
48:30Los diablantes, por la volta.
48:34Por la frente.
48:35Por suscríbete a me, por suscríbete a me de ahí.
Comments