Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Dalječen grad
00:30Аз изпратих снимките
00:32Не си знаела, че ще стане така
00:38Какво ще правя, Джихан?
00:40Какво ще кажа на госпожа Садъкат?
00:42Ще обвини мен
00:44От самото начало обвини мен
00:46Твърдеше, че аз съм го издала
00:48Мислеше ме за убийцата на сина си
00:50Това си мислеше
00:52Станало е заради моите снимки
00:54Какво ще правя?
00:56Аз нямаше как да знам
00:58Ще научи
01:00Рано или късно ще ми поиска сметка
01:02Джихан
01:04Струва ми се, че
01:06Разбрах случайно
01:08Наистина не й вярвам
01:10Тя не заслужава доверие
01:12Няма да й прося отношението към мен
01:14Обаче
01:16Тя не е виновна
01:18Аз изпратих снимките, Джихан
01:20Ах, Буран
01:22Защо не ми каза?
01:24Защо не ми се довери?
01:26Той не ми вярваше!
01:28Не е така
01:30Джихан
01:31Той можеше да ми каже
01:32Аля, аз съм в опасност
01:34И имам проблеми
01:35Идвам от такова семейство
01:36Бягам от тези хора
01:38На след че щях да го предпазя
01:40Не искам да пострадаш
01:41Щях да го предпазя
01:43Нямаше да изпратя снимките
01:44Щях да внимавам
01:45Нямаше, нямаше да изложа
01:47Сина ни на опасност
01:48Нямаше
01:49Не си знаела нищо
01:51Било му е трудно да ти каже
01:53Против
01:55Беше длъжен да ми каже, че детето ни е в опасност
01:57Аз съм майка
01:59Трябваше да знам цялата истина
02:01Трябваше да го опазим заедно
02:03Сега, как ще се справя сама
02:05Детето ми е тук
02:07А живее живот, който не съм избрала
02:10Животът ми се преобърна
02:11Животът на Денис се преобърна
02:14Не знам кой ни се стражава
02:15Не знам кой е врагът
02:17Как ще го опазя?
02:18Как ще го опазя, джихан?
02:20Аля, ти имаш мен
02:22Аз ще го предпазя
02:23От кого ще го пазиш?
02:25Как ще успееш?
02:26Нали ти каза, че Байбар са виновни?
02:28Не е вярно
02:29Оказа се Халис
02:30От кого ни пазиш?
02:31Не, не мисля, че Халис е виновен
02:33Може само да го е издал
02:35Ще разберем
02:36На кого?
02:37Не знаем
02:38Не знаем кой преследва сина ми
02:40Не знаем как да го предпазим
02:42Не знаем кой ни застражава, джихан
02:45Кой ни преследва?
02:47Кой е нашият враг?
02:49Не знам!
03:03Не знам!
03:04Наистина не знам!
03:05Всички имате проблеми, как да ви помогна?
03:18Не издържам, загубих брат си, как да защите детето му
03:24Брат ми
03:27Брат ми
03:29Брат ми ме напусна
03:31Не знам как да ви помогна
03:33Детето му ме нарече татко
03:39Детето му ме нарече татко
03:42Сина ти ме нарече татко
03:46Аз ще се удържа на думата
03:49Не защото съм негов чичо, а защото той ме избра за свой баща
03:54Разбираш ли?
03:56Не знам!
03:57Не знам!
03:58Sen yine bildiğim gülü kokla
04:02Benim çaktan günüm belli
04:06Hem annem hem babam sendin
04:09Öyle ufalanma her hemeĞim değildi
04:14Gelmedi elimden
04:19Dökülemedi inan dilimden
04:23Suslasam bir bildiğimden
04:27Suslasam bir bildiğimden
04:29Gördüğümden
04:31Tuturken beraber
04:35Ellerimiz yandın ezelden
04:39Gidiyorsam çok sevmekten
04:43Yanmaktan ölmekten
04:47Gelmedi elimden
04:49Dökülemedi inan dilimden
04:53Suslasam bir bildiğimden
04:55Bir bildiğimden
04:57Sevdiğimden
04:59Gördüğümden
05:01Tutuşmuş beraber
05:03Ellerimiz yandın ezelden
05:05Ellerimiz yandın ezelden
05:07Gidiyorsam çok sevmekten
05:11Yanmaktan ölmekten
05:13Yanmaktan ölmekten
05:15Gidiyorsam
05:17Gidiyorsam
05:19Mamo
05:21Gidiyorsam
05:23Gidiyorsam
05:25Gidiyorsam
05:27Gidiyorsam
05:29Gidiyorsam
05:31Gidiyorsam
05:33Gidiyorsam
05:35Gidiyorsam
05:37Gidiyorsam
05:39Gidiyorsam
05:41Gidiyorsam
05:43Gidiyorsam
05:45Gidiyorsam
05:47Gidiyorsam
05:49Gidiyorsam
05:51Gidiyorsam
05:53Gidiyorsam
05:55Gidiyorsam
05:57Gidiyorsam
05:59Gidiyorsam
06:01Gidiyorsam
06:03Gidiyorsam
06:05Gidiyorsam
06:07Gidiyorsam
06:09Gidiyorsam
06:11Gidiyorsam
06:13Gidiyorsam
06:15Gidiyorsam
06:17Gidiyorsam
06:19Ne si zabraš, nije?
06:21Alja...
06:23Ne, je vremje za mat.
06:25Hajde, ponadak.
06:27Vije mi obještajte!
06:29Dete to je bravo.
06:31Dobre, obještajvam,
06:33što ima mat.
06:35Ura, ura!
06:37Podskače od staštijih.
06:39Hajde, vremje za sun.
06:41Zavise i za spiva i.
06:43Hajde.
06:45Ela te i vije.
06:47Bašte ti je zet.
06:59Ima si je rabota, zinko.
07:17Hvala.
07:19Hvala.
07:21Hvala.
07:23Hvala.
07:25Hvala.
07:27Hvala.
07:29Hvala.
07:31Hvala.
07:33Hvala.
07:35Hvala.
07:37Hvala.
07:39Hvala.
07:41Hvala.
07:43Hvala.
07:45Hvala.
07:47Hvala.
07:49Hvala.
07:51Hvala.
07:53Hvala.
07:55Hvala.
07:57Hvala.
07:59Hvala.
08:01Hvala.
08:03Hvala.
08:05Hvala.
08:07Hvala.
08:09Hvala.
08:11Hvala.
08:13Hvala.
08:15Hvala.
08:17Hvala.
08:19Hvala.
08:21Hvala.
08:23Hvala.
08:25Hvala.
08:27Hvala.
08:29Hvala.
08:31Hvala.
08:33Hvala.
08:35Hvala.
08:47Hvala.
08:49Ah, batko.
09:06Eja.
09:09Majko?
09:13Kde je Djihan?
09:16Sigurno je z batko i Jelja?
09:19Rekona.
09:21Hvala što pratite.
09:51Hvala što pratite.
10:21Hvala što pratite.
10:23Hvala što pratite.
10:25Hvala što pratite.
10:27Hvala što pratite.
10:29Hvala što pratite.
10:31Hvala što pratite.
10:33Hvala što pratite.
10:35Hvala što pratite.
10:37Hvala što pratite.
10:39Hvala što pratite.
10:41Hvala što pratite.
10:45Hvala što pratite.
10:47Hvala što pratite.
10:49Hvala što pratite.
10:51Hvala što pratite.
10:53Hvala što pratite.
10:55Hvala što pratite.
10:57Hvala što pratite.
10:59Hvala što pratite.
11:01Hvala što pratite.
11:03Hvala što pratite.
11:05Hvala što pratite.
11:07Hvala što pratite.
11:09Hvala što pratite.
11:10Hvala što pratite.
11:11Bva što pratite.
11:14Hvala što pratite.
11:15Hvala što pratite.
11:17田ov?
11:19Uvijek'at v zatvoru. Tazi, kaj to ni blasna.
11:22Kazaše se Hamada, nali?
11:24Toj zna je kaj je poručitelj.
11:27Še go namerij i še go nakaram da govorim. Spokojno, ne sam zabravil.
11:31Všečko je tuk. Imam spisak.
11:33Spisak imam.
11:49Imam jedin vъpros.
11:54Какво ще правиш с убиеца?
11:57Как ще накажеш, Haliis?
12:00Tava za plano me za posle. Posle ще решa.
12:04Smej.
12:08Ne iskam da go ubivash.
12:09Ne e vremé za tazi razgobor.
12:11Ne iskam da stavash ubиец.
12:13Tezi hora ubiham brat mi. Tezi hora presledat Jihan.
12:17Jihan.
12:18Znam, no...
12:19Slušaj me. Nali ti kazah? Tava je moj dolg.
12:22Dlžen sem da si otmastia za brat si.
12:25Dlžen sem da vi opazia.
12:27Vręgovete ще si platiat.
12:30Aaz решavam koga i po kakav начin.
12:33Šte gi prededajš na policiata.
12:36Leka nošt.
12:38Jihan.
12:40Leka nošt, alia.
12:47Slavno 19
12:48Pre Uma
12:53LeCRIна
12:55Ceca
12:59Niemje da obivash nikoi.
13:00Nu je vidim.
13:02Hvala što pratite.
13:32Hvala što pratite.
14:02Hvala što pratite.
14:32Hvala što pratite.
14:34Hvala što pratite.
14:36Hvala što pratite.
15:08Hvala što pratite.
15:10Stajata je v ужасno състояние.
15:12Razhvrlila je bagaja si.
15:13Hvala što pratite.
15:15Hvala što pratite.
15:17Hvala što pratite.
15:19Hvala što pratite.
15:21Hvala što pratite.
15:23Hvala što pratite.
15:25Hvala što pratite.
15:27Hvala što pratite.
15:29Hvala što pratite.
15:31Hvala što pratite.
15:33Hvala što pratite.
15:35Hvala što pratite.
15:37Hvala što pratite.
15:39Hvala što pratite.
15:41Hvala što pratite.
15:43Hvala što pratite.
15:45Hvala što pratite.
15:47Hvala što pratite.
15:49Hvala što pratite.
15:51Hvala što pratite.
15:53To je neuvrženje, Čihan.
15:57Njama tako nešto, imaj malo tërpienie.
16:01Te bi je sladko.
16:05I tja znaje, za to si treba.
16:09Ti mi kaj.
16:13Batko veče ti kaza, posljed će ti objasni.
16:17Prijatna zakuska.
16:19Te zi sa se nagovorili.
16:21Prijat nešto.
16:25Щe vidite vi.
16:27Njama da kriete ništo od mene.
16:29Щe nauči ištiinat.
16:31Čihan.
16:33Čihan.
16:35Tja se zemnjava.
16:37Gospoža Sadekat mi podozira.
16:39Щe nauči kakha Lis e nameril Boran.
16:41Njama da nauči spokojno.
16:43Da mi ji kazvame.
16:45Viš viatrneta melnička.
16:47Jihan.
16:49Udobno li je, Jihan?
16:51Edin moment.
16:53Čakaj.
16:55Prekræsne.
16:59Kazvaj.
17:01Jihan, smenih advokata na sirijetse.
17:03Sade te prijal vzrženie to na novijet advokat.
17:07Najkratko, čovjekat veče je na svoboda.
17:09Nali ni je sledhme delo tukat.
17:11Nali ni je sledhme delo tukat.
17:13Udobjecet na boran.
17:15Jihan, delo tukat se gleda pri zakriti vrata.
17:17Ospen to je v Kanaada.
17:19To step up ne je lesen.
17:21Vse jedno.
17:23Trabba da vlaza v kiliiata na Halis.
17:25Nali ču.
17:27Nali ču.
17:28Šte vlaza v kiliiata na Halis.
17:29S kajaj še izmislim način da ni arestuvat.
17:31Hajde.
17:33Kako говорiš?
17:34V zatvora li šte vlizash?
17:37Hajde.
17:38Zapravi.
17:39Trъgvame.
17:40Kajaj nešto.
17:41Jihan, e la tuk.
17:44Kako šte poстиgneš?
17:46Alia.
17:47Jihan, kako šte poстиgneš tova?
17:50Alia.
17:52Kako šte govorim?
17:55Ne je dobra ideja.
17:57Da izlesem navъn.
17:58Kade otivajš?
17:59Trъgvame.
18:00Alia, imam si работa.
18:01I az imam работa.
18:02Hajde.
18:03Slizaj.
18:04Dali ще slaza, ha?
18:05Vие, trъgvajte i do srednaltova.
18:07Hajde.
18:08Alia.
18:09Alia, imam si работa.
18:10Alia, imam работa.
18:11Alia, imam работa.
18:12Hajde.
18:13Slizaj.
18:14Dali ще slaza, ha?
18:15Alia.
18:17Alia.
18:19Alia.
18:20Alia.
18:21Alia.
18:22Alia.
18:29Alia.
18:44Alia.
18:47Alia.
18:50Hvala što pratite.
19:20Ne postъпвате правилно.
19:22Земейството ви търси навсякъде.
19:24За какво ви е този пистолет?
19:27Хайде, хайде да се връщаме.
19:28Изчезвай.
19:30Няма да ти се моля.
19:31Махай се.
19:32Няма да дойда.
19:33Защо избягате?
19:34Какво се случи?
19:36Сестра ми ли ви обиди?
19:38Знам, че е с тежък характер.
19:42Какво ви каза?
19:43Изчезвай.
19:44Махай се оттук.
19:45Какво ще направите?
19:46Къде ще отидате?
19:47Тези планини не са за сама жена.
19:50Това ли ви е проблемът, а?
19:52Така ли?
19:54Никога не съм предал невинен човек, госпожо, фикрие.
19:58Никога.
20:00Добре.
20:01Щом не искате в имението, елате моят дом.
20:07Останете при мен.
20:08Аз няма да ви нъръня.
20:10Давам ви дума.
20:11Ти какво откачили?
20:13Сестра ти ще те очисти.
20:15Изчезвай.
20:16Махай се.
20:17Остави ме.
20:18Хайде.
20:18Кълна се във всичко свято.
20:21Няма да кажа на никого.
20:23Обещавам.
20:24Давам ви мъжката си дума.
20:28Ще бъдете моя гостенка, докато се изясните.
20:32Аз ще спя в офиса.
20:34Няма да ви притеснявам.
20:36Когато проблемите се разрешат,
20:39все ще измислим нещо.
20:41Те е сигурен ли си, че си брат на съдъхат?
20:45Да не си осиновен?
20:47Доколкото знам, не.
20:51Свалете оръжието.
20:53Много ви моля.
20:54Моля ви.
21:00Моля ви.
21:11Най-после.
21:12Слава Богу.
21:14Вие сте и надливаш една.
21:16Защо взехте този пистолет?
21:19За какво е?
21:30За да предпазя близките си.
21:37Да се махам от тук.
21:39Госпожо Фикрия.
21:41Моля ви.
21:42Ела те заради ме.
21:44Моля.
22:06Намерихте ли жената?
22:07Не госпожо.
22:08Още я търсим.
22:09Проверихме в мотела.
22:10Сега тръгваме към Мардин.
22:12Скоро ще сме при вас.
22:13Чехмоз.
22:15Трябва да я намерите преди Джихан.
22:17Той не бива да разбира, че я търся.
22:19Разбрали?
22:20Да госпожо.
22:21Действай.
22:21Ти отказваш да се промениш.
22:34Това нормално ли е?
22:36Ще ти обясня всичко.
22:38В момент, нека да спра колата.
22:40Защо избираш престъпленията пред справедливостта, Джихан?
22:43Нима е редно.
22:44Ти отказваш да се промениш.
22:48Слушам те.
22:49Да слезам за му.
22:51Хайде.
22:51Да слезам.
22:52Хайде, сега говори.
22:56Говори.
22:57Аля, успокойся.
22:58Добре, ще влезеш и после какво?
22:59Спокойно.
23:01Обеща ми да опазиш, Денис.
23:02Така е.
23:03Как ще го направиш?
23:04Как ще го пазиш от килията ли?
23:06Аля, само убийецът може да ми каже кои са поръчителите на Боран.
23:11Но той на свобода е чезнал е.
23:12Аля, трябва да вляза в килията и да притисна Халис.
23:16Трябва да знам дали е той или търсенето продължава.
23:19Добре, ще го притиснеш.
23:21Той скоро излиза.
23:22Делото е много скоро.
23:23Нека излезе и ще го разпитваш навън.
23:26Какво ще стане, ако го убият?
23:28Какво ще стане, ако Халис исчезне?
23:30Как ще разберем?
23:31Замисли се, аля.
23:33Добре.
23:34И какво, ако е Халис?
23:37Какво ще правиш, ако той е убийецът на Боран?
23:40Ще си отмъстиш килията, нали?
23:47Не искам да ставаш убийец.
23:52Убийците на Боран са на слобода.
24:02Ако не взема мерки, не могат да опазен нито теб, нито дихан.
24:06Нямам избор.
24:09Какво ще стане, ако те наранят?
24:11Какво ще правим, ако те убият в затвора?
24:15Как ще оцелеем?
24:21Тревожиш ли се за мен?
24:23Не, не се тревожа.
24:25Не искам да съм съпруга на убиец.
24:29Ясно.
24:30Ти лут ли си?
24:31Разбира се, че се тревожа.
24:38Планът ти е безумен.
24:39И аз го казвам.
24:44Не се тревожи.
24:45Нищо няма да ми се случи.
24:46Аз имам късмет.
24:47Не ми се подигравай.
24:50Ако те наранят,
24:51никога няма да ти го пустя.
24:53Значи, ако ме убият,
24:55ще идваш на гроба ми
24:56и ще ме кълнеш.
24:58Аз ще се въртя на празно.
25:00Ще се разберем.
25:03Така ли?
25:06Как може да го кажеш?
25:11Как можеш да го казаш на вдовица?
25:14Писна ми от убийста.
25:15Аля.
25:15Посни ме.
25:16Аля.
25:16Посни ме.
25:18Стига.
25:19Извинявай.
25:21Беше налепа шага.
25:22Съжалявам.
25:23Просто нямам друг избор.
25:24Имаш друг избор.
25:25Не го приемам.
25:26Няма да ходиш.
25:27Не ти позволявам.
25:31Длъжен съм, Аля.
25:35Аз ще замине.
25:38Длъжна съм да замина заедно.
25:40С Денис.
25:44Казвам ти го от опит.
25:46Послушай ме.
25:48Ако заминеш,
25:49те ще ви преследват.
25:50Никога няма да сте в безопасност.
25:54За това трябва да намеря поръчителите.
26:00Ще те закарам в болницата.
26:01Денис.
26:04Д En quatre.
26:04Денис.
26:06Денис.
26:06Muzika
26:34Не знаем ли къде е обиецата Боран?
26:38Мъжът е влязъл в Сирия. Знаем, че е с фалшиви документи. За това разпратихме снимки на колегите. Търси го.
26:46Нашите хора го издирват навсекъде.
26:48Ще искат да го ликвидират. Трябва да го хванем жив. За това Халис трябва да проговори. До утре трябва да съм вътре. Ясно ли е?
26:57Нека да отидам с Батко. Или аз?
26:59Само аз.
27:01Батко?
27:02Кажи.
27:02Еджмел е там. Ще разбере защо си влязъл. Ще се опита да убие Халис. Знаеш какъв е?
27:09Нека да вляза и ще пресека тези опити. Няма страшно.
27:13Джихан, ще платим хора да те пазят.
27:16Халис има складове с контрабанда. Ще взревим един от тях. Ще имам добър аргумент. Ви уредете нещата, ръчете на вас.
27:24Разбрахме.
27:25Чудесно.
27:27Трябва да вляза в същата килия.
27:30Ще се погрежем.
27:30Задължително същата килия.
27:32Нямаш гриж.
27:32Айде.
27:40Спрете тук. Отивам до аптеката.
27:45Съд малко се връщам.
27:47Мога аз да саза.
27:48Няма нужда. Ще отиде аз.
27:57Добре ден.
27:59Кажете.
28:00Искам тест за бременност.
28:03Разбира се.
28:06Къде този склад? Защо ни закара на пазара?
28:09Ще стигне, пресъкна ми устата, ще си взема вода.
28:13Идю не е джиницата ли?
28:15Няма ли други магазини за вода?
28:16Засрами се, Кая.
28:18Сериозно ли? Мисляш ли, че ще сплат тук за Деям?
28:24Зами го дай за мен, миличък.
28:26За теб винаги, скъпи.
28:28Две водички.
28:33Един сандрич с повече месло.
28:41Заповядайте.
28:42Благодаря.
28:42Довиждане.
28:46Зари?
28:48Зари?
28:53Кая?
28:55Виждаме се навсякъде. Здравей.
28:58Здравей.
28:58Бълна ли си, какво е това?
29:07Не.
29:11Притъзнена съм за изпитите.
29:13Имам глобоболи, глобих обезболяващи.
29:18Да не опомогнат.
29:21Благодаря ти.
29:22Добре си, нали?
29:23Да, добре съм.
29:24Да.
29:25Вие, защо сте тук?
29:30Имаме малко работа с Кадир.
29:32Той спря да хапне.
29:35И така.
29:39Разбирам.
29:40Сигурно ли си, че си добре?
29:47Добре съм.
29:52Ще тръгвам.
29:54Довиждане.
29:55Добре съм.
30:25Заповядайте, госпожо Фикрия.
30:29За мен е чест.
30:31Това е скромният ми дом.
30:34Дайте палтота.
30:41Съм ли живеш?
30:46Нямаш ли жена, деца?
30:49Не.
30:50Нямам деца.
30:52Не се ожених.
30:52Така се случи.
30:54Просто.
30:55Е как ще се ожениш с сестря като съдъкат?
30:59Не говорете така.
31:00Кака е добър човек.
31:03Не я съдете.
31:04Тя имаше теже в живота.
31:06Момент.
31:07Добре ли сте, госпожо?
31:10Да.
31:10Добре съм.
31:11Това е мръзникът халис.
31:26Кой е този?
31:27Моля.
31:28Моля.
31:28Моля.
31:32Кой е този човек?
31:34Аз забравих снимката.
31:35Това е мръзникът халис.
31:36Това е мръзникът халис.
31:38Проклетник.
31:40Там мое мястото.
31:45Къде е той сега?
31:47В задворе.
31:49Дано изгния в килията.
31:50Какво добре да излезе, че го чакам.
31:58Моля.
32:00Не ви разбрах.
32:01Имаш ли кафе?
32:02Кафе е.
32:04Едно горчиво кафенце.
32:05Веднага.
32:06Трябва да имам някъде.
32:08Ще потърся.
32:12Нямам кафе.
32:14Шкафът е празен.
32:17Ще отида да напазарувам.
32:20Благодаря.
32:21Да.
32:22Ще дойда до вечера.
32:50Не вдигай.
33:07Къде си?
33:15Какво виждаш, когато ти звъня?
33:18Едва ли си написала името ми?
33:22Проклетница?
33:25Вещица?
33:26Измамница?
33:28Не вдигай телефона.
33:29Сигурно така си ме записала.
33:32Нали?
33:32Жена като мен не заслужава повече.
33:36Къде си?
33:37Кажи ми адреса.
33:38Ще те взема.
33:40Не се тревожи.
33:41Аз съм добре.
33:43Добре съм.
33:44Не, не си добре.
33:45Ти не си добре.
33:47Моля те, кажи ми къде си.
33:48Да.
33:49Ти си лекар.
33:51Но приеми, че
33:53аз съм майка.
33:54Аз съм майка.
34:24Няма да проситя на враговете на Аля.
34:40Ще отмъстя.
34:43Очакай.
34:45Ще настъпи
34:46твоят час.
34:48Али си.
34:48Аз съм майка.
34:54Аз съм майка.
35:24Не е боже.
35:48Аз съм майка.
35:49Защо влизаш?
35:54Без да чукаш.
35:55Махай се.
35:56Чухте да плачеш и се притесних.
35:58Какво стало?
35:59Остави ме.
36:01Пакне си на себе си.
36:03Нали, Зарин?
36:05Какво криеш?
36:07Демир.
36:08Излез навън.
36:09Остави ме.
36:09Демир.
36:19Демир.
36:23Аз съм бемен.
36:25Демир.
36:33Не.
36:33Не.
36:34Не.
36:35Устеби ме.
36:35Не очаквах подобна саможертва.
37:02Имаш право.
37:04Не знам дали го е направил от дързост или от безсилие.
37:12В какъв смисъл?
37:16Не разбирам.
37:24Не искаше да го оставя.
37:26Не мисли по този начин.
37:29Не е моментът за такива думи.
37:31И успя.
37:34Най-накрая успя.
37:37Остави съвестта да ни мътчи, джихан.
37:47Аз съм си виновна.
37:51Не биваше да се умъшвам за него.
37:53Стига вече.
38:05Трябва да се стегнеш.
38:06Мисли за здравето си, наре.
38:09Денис постоянно пита за теб.
38:11Трябва да се върнеш от дома.
38:12Заради него.
38:14Какво ще говориш?
38:15Давай, оправдавай се.
38:18И той ми липсва.
38:20Да, ти имаш задължение като леля.
38:24Не бива така.
38:27Трябва да оздравееш.
38:29Възможно най-бързо.
38:31Ти си душата на дома ни.
38:34Разбрали?
38:36Трябва да се оправиш.
38:38Не мисли нищо лошо.
38:39Спокойно.
38:43Да тръгваме.
38:44Ела.
38:45Ела, мила.
38:46Не се преуморявай.
38:48Ела.
38:48Спокойно.
38:49Добре си.
38:50Ах!
39:04...
39:06...
39:07...
39:19...
39:23Alu, Cenk?
39:24Mi ne. Dobra li si?
39:26Jako stava?
39:26Cenk ima silni biće.
39:28...
39:29Ne, n pravuslih ne.
39:32Tava je dobré. Ti kde si?
39:35U balničeta.
39:36Kazah ti da počivaj.
39:38Pribari se, izpi si lekarstvo to i ostani v ledlo to.
39:43Dobre, razbrah.
39:46Da.
39:49Spokojno.
40:02Rolite ozvucite artystite.
40:11Iriina Marinova,
40:12Fete Abadjiyeva,
40:13Vladimir Koljev,
40:14Aleksandr Voronov,
40:15Stanislav Dimitrov.
40:17Prevodac.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended