- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДАНИЕЛ
00:02ДАНИЕЛ
00:04ДАНИЕЛ
00:06ДАНИЕЛ
00:08ДАНИЕЛ
00:10ДАНИЕЛ
00:12ДАНИЕЛ
00:14ДАНИЕЛ
00:16ДАНИЕЛ
00:18ДАНИЕЛ
00:20ДАНИЕЛ
00:22ДАНИЕЛ
00:24Лусинда, иди в Параклиса, моля.
00:26За твоя безопасност е.
00:28Оставам с него.
00:29Прокуденият може да е насякъде опасно.
00:31Не ме интересува.
00:33Не мога да те пазя докато лекувам него.
00:35Помогни ми да го вдигня.
00:37Не е.
00:39Хайде!
00:41Не искам с вас.
00:43Къде го водите?
00:45На безопасно място.
00:47Няма да го оставя с вас.
00:55Няма да го оставя с вас.
00:57Лусинда.
00:59Дръжте.
01:01Дръжте.
01:03Дръжте, ще се оправиш.
01:05Лусинда.
01:07Лусинда.
01:09Лусинда.
01:11Лусинда.
01:13Знам какво правите.
01:15Ще се погрижа за него, но не и докато си тук.
01:17Трябва да излезеш.
01:19Има патогени, които могат да убият всички ни.
01:21Нека си свърша работата.
01:23Лусинда.
01:25Лусинда.
01:27Лусинда.
01:29Лусинда.
01:31Лусинда.
01:33Лусинда.
01:35Лусинда.
01:37Лусинда.
01:39Лусинда.
01:41Лусинда.
01:43Лусинда.
01:45Лусинда.
01:47Лусинда.
01:49Лусинда.
01:51Лусинда.
01:53Джесика Аллександър.
01:55Гис Блом.
01:57Лусина.
01:59Лусинды.
02:01Лисинда.
02:03Лусинда.
02:05Тимати Инис.
02:07Лусина.
02:09adolescents.
02:10Романа на Лорън Кейт
02:29Сценарии Роланд Мур
02:34Режисьор Фархат Ман
02:40ПАДНАЛИ АНГЕЛИ
02:43Той какво ще прави с него?
02:52Ще му помогне.
02:53Знам му помощта.
02:55Най-близката болница е на стотици километри от тук.
02:58Хайде, ела.
02:59Тръгвай.
03:02Право в параклиса.
03:04Защо в параклиса?
03:06Там има защита.
03:07Защита?
03:08Пристигане след 10 минути.
03:11Прието, параклисът е обезопасен.
03:13АЛФА 54 тръгва.
03:26Защо си тук?
03:28Хванаха ме.
03:29След всички усилия.
03:31Какво става с Даниел?
03:33Ще те уведомим.
03:35Какво става с Даниел?
03:37Той пострада.
03:42Ще се оправи ли?
03:44Не знам.
03:45Хаусън го оперира.
03:46Оставила си го с психопата.
03:48Нямах избор.
03:49Моли.
03:50Моля те.
03:50Съжалявам, че си пак тук.
03:56Но добре дошла на партиято.
04:02Тук ще бъдете в безопасност, докато разрешим излизането.
04:05Колко ще трябва да стоим тук?
04:13Само докато премине опасността.
04:17Не обичам да съм в невидение.
04:20Ами, той не каза нищо, освен да чакаме.
04:25Това не е добре.
04:28Авария в трансформационната станция.
04:31Ще опитаме рециркулация.
04:35Пиеш такива хапчета?
04:40Ами...
04:41Да.
04:42Защо?
04:44Получих паническа атака и доктор Хаусън ми ги даде.
04:51Дори и аз не пия такива.
04:53А пия какво ли не?
04:55По-добре не дай.
04:59Вярвай ми.
05:02Защо?
05:04Защо вярваш на тях?
05:06Защо да не им вярвам?
05:09Това е нашия дом.
05:11Те се грижат за нас.
05:14А...
05:14И аз я нямам никого.
05:16И аз я нямам никого.
05:18Нормално е да се страхуваш.
05:32Два малобитатели влизат в Параклиса.
05:35Банда!
05:37Вижте кой се върна.
05:38О, Боже!
05:47Но аз те видях.
05:48Ти беше...
05:49тези белези, които имаш.
05:56Остави Каси да се окупи ти.
05:57Каси може да говори.
05:59Ти сигурно си лоз.
06:02Да.
06:04Чувала съм много за теб.
06:06Ей!
06:10Какво?
06:11Какво стана?
06:14Това като твоето връщане ли е?
06:17Не.
06:18Случвало ми се е дозина пъти.
06:20Бил съм набучван на кол,
06:22изгарян,
06:23прегазен,
06:24но винаги стигам до прага на смърта.
06:26И после се възстановявам.
06:29А тя действително умря.
06:31Дали помни как е станало?
06:33Не знам.
06:34Не знам.
06:35Белезите, които имаше, като я видях,
06:37са същите като тези на Даниел сега.
06:46Заразата се разпространява прекалено бързо.
06:49Дай ми местна опойка.
06:53Трябва да намерим парчето преди инфекцията да стигне сърцето му.
07:05Какво стана с Даниел?
07:06Нападна го прокуден.
07:08Какво е това?
07:09Какво е прокуден?
07:11Онова нещо.
07:12Везерото, което ме дърпаше надолу,
07:14а сега е някъде тук в сградата.
07:16В лагера.
07:17Значи е някакво същество?
07:18Не знам, но си променя външността.
07:21Так-така.
07:22Може да изглежда като всеки.
07:23Значи може да е някой от нас.
07:27Я стига.
07:27Когато е наблизо, го чувам сякаш е в главата ми.
07:32Върхът.
07:33Чудовище екстрасенс.
07:34Това място става все по-яко.
07:37Не се бойте.
07:37Параклисът и пазачът ще ни пасят.
07:39Смешно ли тие?
07:41Заключени сме тук.
07:43Апетитни хапки за демон-човекоядец.
07:45Кой казва, че е такъв?
07:46Трябва да бягаме.
07:47Къде?
07:48Старейшените ще се справят.
07:49Габи вярна на себе си.
07:50Трябва да се бием.
07:51Аз знам какво е това нещо.
07:57Ако искате да оцелеете, ще се вслушате в думите ми.
08:11Момент.
08:14Мисля, че го намерих.
08:21Буквата екс.
08:26Не.
08:27Целовка.
08:28Не.
08:29Екс е така, а аз правя така.
08:32Не ги ли различаваш?
08:33Май, трябва да се упражняваш с рисуването.
08:35Не съм съгласна. Рисувам чудесно.
08:37Ще прецения. Благодаря.
08:40Нали?
08:42Трябва да тръгвам.
08:43Не.
08:44Трябва.
08:45Не.
08:48Наистина, ще закъснея.
08:49Ей.
08:52Ще ме уволнят.
08:54И няма да изкарвам пари.
08:56Тогава ще останем в леглото цял ден.
08:59Няма да можем дори да си позволим легло.
09:09И ти ще закъснеш.
09:13Ще ми липсваш.
09:15И какво?
09:19Като се върна, още ще си в леглото ли?
09:22О, иска ти се.
09:24Да, много.
09:25За съжаление, не.
09:30Но ще се върна до пет часа.
09:36Добре.
09:37Даниил.
09:42Какво?
09:47Хайде.
09:49Чао.
09:50Чао.
09:53Това ще забави нещата.
09:55Тези същества
10:03са били откъснати от дома си.
10:06Незрящи и изгарящи
10:08са паднали на земята.
10:10И сега са тук.
10:11Крият се сред нас
10:12и търсят начин да се върнат.
10:14Готови са на всичко,
10:15така че не можем да вярваме на никого.
10:18Стига, това звучи
10:19като приказка.
10:21Много подходяща дума.
10:23Последното, което помня,
10:25е, че един от тях
10:26ме нападува.
10:29Използват оръжие,
10:30което причиняват ужасни поражения.
10:32Но...
10:34можем да се излекуваме.
10:36Не е и от това.
10:38И е бързо.
10:39Не успях дори да стрелям.
10:41Не, че щеше да има смисъл.
10:45Трансформаторът е офлайн.
10:47Всички ключалки и камери също.
10:51Веднага се преместете в архивното.
10:53там мрежата е стабилна, за сега.
11:03Много сигурно се чувствам зад отключена врата.
11:06Ами, ако...
11:07всички са мъртви.
11:11Как ще разберем,
11:12като нямаме връзка с тях?
11:18Сигурна съм, че работи.
11:20Не.
11:21Той каза да не го ползваме.
11:24Аз си тръгвам.
11:25Ако искаш ела.
11:26Чакай!
11:43Изрязах некрозата.
11:45Би трябвало да се нормализира.
11:48Не се откриват, а други патогени.
11:51Можем да си отдъхнем.
12:01Много съжалявам.
12:04Не разбирам.
12:05Виждал съм този тип и преди.
12:08Мисля, че ни следи.
12:10Трябва да се махнем от тук.
12:12Веднага.
12:13Вярвай ми.
12:14Вярвам ти.
12:28Тайна мен.
12:44Добре ли си?
12:47Да.
12:50Хайде.
13:10Какво става?
13:11Не знам.
13:12Нямам видимост.
13:13Прокуденият последно тръгна към Параклиса.
13:16А къде са всички?
13:17Водят ги в архивното.
13:19Там има отделни генератори и защити.
13:22Безопасно ли е да ги местят?
13:23Аз ще се оправя, София.
13:25Мога да ти помогна.
13:29Ти открадн от пророчеството.
13:34Клифърд примамило синда към...
13:37...онова същество.
13:39Искаш да ти вярвам?
13:40Всичките ни системи са нестабилни.
13:44Щом дойде токът, лично ще намеря тази твар.
13:47Винаги си била нахудчева.
13:52Спести си, сарказма.
13:55Как е Каси?
13:57Добре, доколкото знам.
13:59С другите.
14:00Трябва да издържи до деня на решението.
14:03Да се концентрираме върху това, да ги опазим живи.
14:06С неговата воля.
14:07С неговата воля.
14:17Да беше дало ръжието на мен.
14:19Нали си по ножовете?
14:20Аз съм загадка, Роланд, свиква и...
14:22Той къде отива?
14:24В архивното. Там има отделна мрежа.
14:26Защо не ни заведоха там?
14:28Режават в крачка.
14:29Ей, видях странно тяло в някаква капсула в лабораторията.
14:32Приличаше точно на мен.
14:34Да не е пила Ариан.
14:36Беше нещо като клонинг.
14:38Клонинг?
14:39Знам какво видях.
14:41Вярвам ти.
14:43Извинете, само секунда.
14:53Какво?
14:54Унези белизи се връщат.
14:58Добре.
15:01Ние ще се грижим за теб.
15:03Хайде, да вървим.
15:04Къде отива той?
15:08Чакайте тук.
15:11По нене дайте оръжие.
15:13Колко остава?
15:14Близо сме. Бил съм тук.
15:18Не си видяла, клонинг.
15:19Знаеш ли, какво е?
15:21Знам някои неща.
15:24Говори с Даниел.
15:25Чакайте.
15:26Чакайте.
15:29Усещам нещо.
15:41Помгни ми с нея.
15:42Не знам пътя и нямаме радио.
15:45Да се махаме от тук.
15:47Побързайте.
15:47Те.
15:54Откриха ли прокудения?
15:56За жалост, не.
15:57Къде са обитателите?
15:58Местят се в архивното.
16:00Мириам ще отида да търси съществото, като получи достъп.
16:04Благодаря, сестра Райан.
16:07Е, успях да извадя пръчето и да премахна токсините.
16:12Прекрасно се грижите за него.
16:14Това ми е работата.
16:15Разбира се.
16:16След това, което направи с братви, нормално е да...
16:20София...
16:22Но сигурно ви тормози.
16:25Имам късмет, че съм от оцелелите, но е много тежко.
16:30Като свърши всичко, ще се радвам да ми споделиш.
16:34Но сега трябва да се концентрирам, за да го опазя жив.
16:39Ако искаш да знаеш повече за паническата си атака,
16:43прегледай записите от вечерта.
16:45Да, може.
16:47Правилната посока ли сме?
16:49Не знам, ти работиш тук.
16:51Не използваме тези тунели, направени се през Втората световна война.
16:54Не сме на туристическа обиколка.
16:58Дана сме в правилната посока.
17:00Да, но...
17:01Върхът.
17:02Пророчеството се споменава за спасяването на някого от звезден изстрел.
17:08И?
17:09Ови, нищо конкретно.
17:11Вентрикуларна тахикардия.
17:17Изтегляте 100 милиграма от този лидокаин.
17:21Добре.
17:22Трябва да му върнем течности.
17:24Да покачим кръвното.
17:26Благодаря.
17:27Тук нямам необходимото.
17:32Дръжте банката високо, докато вървим, хайде, към лечемницата.
17:36Ще минем по-заобиколния път.
17:54Добре.
17:56Стига да сме заедно.
17:57Да.
18:18Чу ли нещо?
18:19Не точно.
18:20Какво мислиш, че беше?
18:21Защо спираме?
18:22Лус?
18:30Нищо.
18:31Архивното е близо.
18:33Рокоденият чака да се бием.
18:36Лус.
18:38Чакай.
18:38Какво правите тук?
19:01Мислихме, че сме се объркали.
19:03Радвам се да ви видя.
19:04Ка си?
19:05Върнах съем.
19:06Имаш ли карта?
19:09Да.
19:10Ще ни трябва за обезопасената стая, там, вляво.
19:13Какво става?
19:17Трябва да бягаме.
19:19Бързо, бързо.
19:20Тъм архивното.
19:20Удари силовото поле.
19:37Ще издържи ли?
19:38Надявам се.
19:39Или си тръгна?
19:44Чакай, малко.
19:46Може да я подгони от рук.
19:48Госпожице, Мириам, всички сме в архивното.
19:52Може би не работи.
19:53Явно ще останем тук.
20:03Да видим, има ли нещо полезно.
20:10Станцията се стабилизира, прокуданията е пред архивното.
20:14Пробвах датата на откриването на меч и кръст, други идеи.
20:26Да.
20:30София, какъв е кодът на оръжейното?
20:34Игнорира ме.
20:35Не я, видя.
20:36Няма го на монитора къде е.
20:38Стана цяла вечност.
20:44Кога ще ни спасят според вас?
20:46Щом Роланд отключи оръжията, излизаме.
20:49Заключването е електромагнитно.
20:50Ще отнеме време.
20:51Ти...
20:52Знаеш ли кода?
20:54Оръжията не са по моята част.
20:56Банда, вижте.
20:58Това сме ние.
20:59Какво?
21:00Лус.
21:02Роланд.
21:04Това са личните вещи, с които сте дошли.
21:07Каси.
21:09Кам.
21:10Боже мили.
21:12Прелест.
21:14О, да.
21:20Коя е Мери Маргарет Зейн?
21:24Тук.
21:26Да не съм чула и дума.
21:30Е, имаме време за убиване.
21:32Защо да не поразгледаме?
21:33Мери Маргарет Зейн?
21:52Лела.
21:53Мери Маргарет Зейн?
21:55Еха, супер!
21:56Все някъде е трябвало да сложат нещата ни.
22:06Не изглеждаш като абсолютен идиот.
22:09Може ли?
22:14Да.
22:15Дръж.
22:16Това е номерът.
22:19Успели се да ми изтрият спомените за хора, но не са изтрили този номер.
22:23Аз само това помня.
22:25Това си спомням.
22:27За това искаш е телефон.
22:29Знаех, че е важен.
22:36Има ли нещо мое?
22:42Да, ето.
22:59Кои са тези хора с мен?
23:14Никого ли не помниш?
23:18Не.
23:21Като излезам от тук, ще ти помогнем да ги намериш.
23:29КОНЕЦ
23:59ДАНИЕЛ ГРИГОРИ
24:00Трябва да изляза и да видя как е Даниел.
24:14Не излагай всички на риск.
24:16Той е силен.
24:18Ще се оправи.
24:21Той дори не трябва да е тук.
24:24Ако хаосът не ни беше хванал, Даниел нямаше да пострада.
24:28И нямаше сега да сме в тази ситуация.
24:35Знаете ли?
24:37Според Даниел, някой е казал на хаосън, че ще бягаме.
24:46Нали не мислиш, че съм аз?
24:48Мъчно ми беше, но исках да си щастлива.
24:50А и каза, ти каза, че ще се върнеш и ти повярвах.
24:54Увярвах.
24:56Не съм аз.
24:58При първото бягство не го издадох.
25:00Тогава не знаеше, че той ще бяга.
25:02Извадих нож на някого заради вас.
25:05Бих ли ви издала?
25:06Ами ти, Роланд.
25:08Защо да помагам на старейшините?
25:11За да им се подмажеш.
25:13Аз ви свързах с Марф.
25:15Като ви хванаха, разкриха мрежата ми.
25:18Защо би го направил?
25:19Знам, че не ми вярвате, но ви дадох ключ за джипа.
25:23Не съм била аз.
25:24Но доста лесно го взе.
25:25Не знаете какъв рис поех.
25:27Дори не знаех, че ще бягате.
25:34Да, вярно е.
25:36Е, Шерлок.
25:38Кой?
25:40Не знаеш кой е Шерлок Холмс?
25:42Не.
25:42Артър Конан Дойл?
25:44Измисляш си имена.
25:45Стига.
25:45А ти?
25:51Не мога да отрека, че не исках да си тръгнеш.
25:54Не вярвах, че ще се върнете.
25:58Това не е солидно, алиби?
26:01Ние бяхме заедно.
26:05Но не е фонзи смисъл.
26:07Не е фонзи смисъл.
26:09Но не беше през цялото време.
26:16Знаеш ли, когато пристигнах тук, ти се връщаше от някъде.
26:21защо беше навън?
26:25Отпуск от състрадание.
26:27Не е типично за това място.
26:30Винаги емещайни.
26:32На пропаста ми каза, че знаеш истинската причина да съм тук.
26:36Но така и не я сподели.
26:39Ти ли каза на Хаусън?
26:42Кажи, ти ли беше?
26:44Да.
26:58Да, казах му, но...
27:03Опитваме се да стигнем до някъде.
27:07Той си го заслужаваше.
27:08Това вече е друго нещо.
27:19Виждате ли създанието?
27:21Не може да е излязло навън.
27:23Проверявам коридорите.
27:24Не може да е есчезнало.
27:26Освен ако не се е научило да го прави.
27:28Защо?
27:31Какво съм ти направила?
27:33Не исках да си в опасност.
27:36Ти ме изложи на опасност.
27:38Изложи всички ни.
27:40Даниел се бори за живота си.
27:42Наистина ли те пуснаха в отпуск?
27:44Къде отиде?
27:45Кажи.
27:45Да търсяк аз си.
27:47Или поне да се опитам.
27:49И те случайно ме намериха след седмица.
27:52Да, да.
27:53Хаусън мислеше, че ако знаеш, че съм навън,
27:55може да се покажеш.
27:56Уж било по-безопасно.
27:59Значи това е било услуга.
28:02Той знаеше, че прокудените са отвън.
28:04И са опасни.
28:06Ако те бях намерил,
28:08може би нямаше да пострадеш толкова.
28:10Виж.
28:12Няма да се извинявам.
28:13Рискувах си живота за теб.
28:15Значи Хаусън те изпрати на мисия.
28:18Как ти е имал доверие, че няма да изчезнеш?
28:20Той работи за тях.
28:22Значи си е шпионин.
28:23Удари го пак.
28:24Добре, добре, добре.
28:26Имах сделка с Хаусън.
28:32Какво може да ти даде той?
28:34Нещо, което ти не можеш.
28:36Знам повече, отколкото съм казвал.
28:38Тялото, което си видяла,
28:41не е клонинг.
28:43Не е експеримент.
28:44Това е Лусинда Прайс, живяла преди.
28:49В друг живот, преди този.
28:53Момичета от катастрофата.
28:54Но не бих направил нищо с лошен умисъл.
29:06Чукте ли това?
29:07Той е в трапите.
29:08Да изчезваме бързо!
29:09Защо не се излекува?
29:16Токсините в уръжието пречат на процеса.
29:21Пазете се!
29:24Стана ли?
29:25Още не знам.
29:27Да направим същото като скаси.
29:29Възкресяването дава само няколко дни.
29:31В добрия случай.
29:34Пазете се!
29:35Пазете се!
30:05Пазете се!
30:35Пазете се!
30:51Не е!
30:51Лус!
31:05Пазете се!
31:24Не, ама.
31:26Спокойно.
31:49Не!
31:54Не, ама.
32:24Влизе в сърдечен арест.
32:29Благодарим ти за пръстта и земята, но това създание не е твое.
32:33Върни ми го с неговата воля.
32:36Лосинда, кам, статус?
32:45Опитваме се да оцелеем. А вие?
32:48В архивното сме. Вие къде сте?
32:51Столовата.
32:53Идваме след две минути.
32:54Не, ще продължим.
32:55Настоявам да останете.
32:58Лос.
33:05Близо е.
33:07Усещам го.
33:09Да вървим.
33:10Натам има стълбище към тунела, който води до изхода. Добър план.
33:20Да, хайде.
33:22Ехо.
33:24Чу ли това?
33:26Ехо.
33:28Помощ.
33:30Отворете вратата.
33:31Мора ви.
33:34Ехо.
33:36Не.
33:37Ехо.
33:38Не дай.
33:42Мајчеце.
34:01Прокуденият върви последите ви.
34:13Къде сте?
34:16Мисля, че на най-долния етаж.
34:19Теб не тепло синда.
34:21Вижте.
34:23Като сте с мен, сте изложени на опасност.
34:27Той няма да се откаже.
34:31Добре.
34:37Хайде да тръгваме.
34:45Ще продължи да ме преследва.
34:47Вие вървете.
34:48Изключено?
34:50Аз оставам.
34:52Не.
34:54Няма да ви изложа на риск.
34:57Мириам, ще се опитам да го отведа в подземните тунели.
35:01Ще се срещнем под офиса на Хаусън.
35:04Добре.
35:05Ще сме там след пет минути.
35:07Спокойно.
35:08Ще имам подкрепление.
35:09Моли?
35:12Чухте!
35:13Какво каза тя?
35:15Да вървим!
35:16Хайде тръгвайте!
35:17Тръгвай!
35:18Тръгвай!
35:19Тръгвай!
35:20Не.
35:22Да.
35:23На разклонението съм.
35:53Лус!
36:03Какво правиш тук?
36:05Ти ме остави.
36:07Аз... нямах избор.
36:09Хаосън щеше да ти помогне. Къде е?
36:11Лус!
36:13Не бива да сме тук.
36:15Не е безопасно.
36:17Защо правиш това?
36:20Търсехме те.
36:21Трябва да изчезваме.
36:23Не е.
36:26Няма време да тръгваме.
36:28Ти не си Даниел, ти си онова нещо.
36:36Той пречеше.
36:38Той няма нищо общо.
36:41Тези хора са невинни.
36:44Нали сте изгубени и иската да се върнете у дома?
36:48Искаме.
36:48За това трябва да дойдеш с нас.
36:56Сега.
36:58Лусин да дръпни се.
37:01Можеш ли да го спасиш?
37:04Дръпни се.
37:05Аз ти трябвам.
37:06Вземи мен, остави другите на мира и го спаси.
37:09Лусин да махни се оттам.
37:10Само ти си важната.
37:13Тръпни се!
37:14Заредихме с материал от звездният изстрел.
37:32Само това може да ги убива.
37:36Трябва да видя, Даниел.
37:38Пазете си!
38:02Направих всичко възможно.
38:04Ще ти отведем на безопасно място и ще се погрижим за теб.
38:27Колко пъти още?
38:52Колко пъти още трябва да я губя?
38:54Всеки път си мисля, че ще е различно.
38:57Но тя всеки път умира.
38:59И винаги по моя вина.
39:05Не е по твоя вина.
39:07Заради проклятието е.
39:10Каквото и да правиш, за да го избегнеш, няма да стане.
39:14Този път ще е различно.
39:16Наистина ли?
39:17Опитах всичко да го избегна.
39:22Но пътищата ни все се пресичат.
39:25И тя всеки път умира, каквото и да правя.
39:30Това място е създадено да ви пази.
39:34Да събере падналите до деня на решението.
39:37Когато тя се прероди, ще я намерим пак и ще я доведем тук.
39:43Трябва да чакаш, както винаги си чакал.
39:48Не мога.
39:49Този път мога да те накарам да забравиш полката.
39:59Не искам да забравя лус.
40:01Така по-лесно ще понесеш товара, докато отново дойде времето ѝ.
40:14Може ли да се сбогувам с нея?
40:16Какво остане?
40:34Съжелевам.
40:35Съжелевам.
41:05Върни се.
41:24До скоро.
41:35Таква става?
42:03Ост.
42:04Да.
42:05Всичко е наред.
42:09Лос.
42:11Спокойно. Аз съм. Тук съм.
42:15Много съжалявам.
42:19Няма нищо. Спокойно. Всичко е наред.
42:23Не можем да бъдем заедно.
42:27Съжалявам.
42:31Не мога да те обичам.
42:32Ела, Лос.
42:34Къкво?
42:38Аз...
42:39Ела. Ела сме адмирала.
42:41Много съжалявам.
42:42Много съжалявам.
43:11Файл е 37. Видеозаписи от южната граница.
43:15Много съжалявам.
43:17Татко!
43:21Татко!
43:22Татко!
43:22Татко!
43:22Татко!
43:22Файл.
43:24Татко!
43:24Татко!
43:25Татко!
43:26Татко!
43:26Татко!
Be the first to comment