- 5 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КРАГЪТ
00:30Не е нужно да се отказваш, защото аз си тръгвам.
00:35Вярно ли е това, братко?
00:36Да, Адем.
00:39Остани с баща ми, за да не се тревожа.
00:43Добре, както кажеш.
00:48Значи, да неям пастърма.
00:50Глупости.
00:51Можеш да идваш, когато пожелаеш.
00:54Яш.
01:00Добре, дошла, госпожо Гюлай.
01:06Искаш ли чай?
01:07Не.
01:08Направи кафе и го донеси в хола.
01:12Джихангири, аз ще поговорим.
01:14Щях да дойда, мамо.
01:16Всичко е наред, сине.
01:18Сигурно си зеят, не се тревожи.
01:21Освен това, ако питаш мен, постъпи правилно.
01:25Така е по-добре.
01:26Имаме повече хора в съвета.
01:28Ставаме по-силни.
01:30Заедно сме.
01:32Семейство сме.
01:33Точно така.
01:35Но не пренебрегвай баща си.
01:38Нека си мислят, че го правиш.
01:40Ти си с нас.
01:42Ти си нашия дъх, сине.
01:44Не бива да знаят, че дишаме един и същ въздух.
01:48Не им обръщай внимание.
01:52Нека си мислят, че семейство Тепелис е разпаднало.
01:55Но ти си с нас.
01:57Ние ти вярваме.
01:58Какво означава това?
02:00Не говори така.
02:02Знам, сине.
02:04Казвам го, за да не забравим какво знаем.
02:08Добре.
02:09Няма да забравя.
02:10Не се тръбожи.
02:11Мисля, че ще успеем, капитане.
02:24Вся още не сме пробили, но сме на половината път.
02:29Разбира се, че ще успеем.
02:30Не разчиташ ли на успех?
02:33Няма да лъжа.
02:35Просто се надявах на най-доброто.
02:38Значи, никога не си вярвал.
02:40Ами, ние се носехме по течението.
02:44Каан, не искам да звуча като проповедник, но се случват и добри и лоши неща.
02:51Но като човеки, като полицай, вярвам, че хората винаги се стремят към доброто.
02:58Ние правим нещо добро.
03:00Това означава да не се пускаме по течението, да постъпваме правилно.
03:05Да, по съвест.
03:07Да, да.
03:08Ще запазим и умовете, и сърцата си, незасегнати от мръзотията.
03:14Иначе ще станем като онези ченгета, които винаги търсят виновни.
03:19Няма да бъдем по-добри от тях.
03:21Винаги ми развързваш езика.
03:25Но ти говориш така хубаво.
03:31Обратно на работа.
03:34Кой е видял Каан, когато е отишъл в училището да търси бахар?
03:40Никой.
03:44Пазачът.
03:47Точно така.
03:48Добре.
03:49Това е уредено.
03:53Ако трябва да...
03:55Призовем Каан в съда, като тая свидетел, какво правим?
04:00Да чуем бахар.
04:02Хайде.
04:02Аз мисля, че за сега трябва да държим Каан на вън.
04:08Процедурата така или иначе разкрива свидетеля.
04:11Най-малкото е рисковано.
04:13Но единственото нещо, което имаме е убийството на сервитора.
04:17Хванахме тързи.
04:18Трябва ни криминално досие.
04:20Той нападна бахар.
04:26Той е убийецът на кръга Каан.
04:29Фитилът трябва да е запален, за да има огън.
04:33Искам да се страхуват от огън.
04:34Сега ще ми разкажеш за ключа, за посредника
04:38и за всичко, което се случи на сбирката от самото начало.
04:44Разбира се.
04:45Трябва да се.
05:15Спомням си тази стая.
05:22И ти помниш, дали?
05:24Спомени.
05:26Нахлуват в мозъка ми
05:28на вълни.
05:34Скоро ще говориш с баща си, господин Чагатай.
05:38Хубав екран.
05:40Видеоразговор ли ще бъде?
05:45Здравей, татко.
05:52Искаше да говорим Чагатай.
05:55Слушам.
05:55Татко, помоли ме да се погрижа за работата в чужбина.
06:01Искам да остана тук и да ти помогна.
06:05Искам да бъда близо до теб и да те направя щастлив, татко.
06:08Как ще ми помогнеш?
06:11Дай ми работа и аз ще се погрижа за нея.
06:14Ще се гордееш с мен като в доброто старо време.
06:17Нека убия, тързи.
06:27Не, благодаря.
06:29Не искам да се замесваш.
06:34Мога да го направя, татко.
06:36Казах не.
06:37Мога да го направя.
07:07Мога да го направя.
07:37Мога да го разпетва.
07:39Да, господине.
07:49Не го виждам в архивите.
07:51Ще го намеря.
08:03Някакви новини?
08:10Не говори.
08:11Коров ли е?
08:13Много.
08:13Накарай го да говори, Джемал.
08:16Ако тързи.
08:17Ако тързи обиецът на кръга, ще го накараш да говори.
08:21Знам, шефе.
08:22Относно бележника.
08:24Имената са кодирани.
08:28Но изглежда, че старият полицай, който го е написал, е работил за кръга.
08:36Под прикритие ли е бил?
08:37Възможно е.
08:38И аз това обмислях.
08:41Разгледах тайните операции, но...
08:44Не можах да намеря нищо.
08:47Ако имахме някой в кръга, със сигурност, щяхме да имаме досие.
08:52По един или друг начин.
08:53Щяхме да го имаме.
08:56Кой е той?
08:57Ще ти дам информация.
09:01Скоро ще приключи.
09:02Ще поговорим.
09:08Искам да правим бизнес заедно, Мюжде.
09:12Слушам.
09:13Това е нещо, от което ти и баща ти ще спечелите в дългосрочен план.
09:19Това е предложение за мен ли е или за него?
09:21За семейство, а кай?
09:24Баща ми идва.
09:26Нека дойде.
09:27Добре дошъл, господин Чагатай.
09:39Не можахме да говорим.
09:41Радвам се, че дойде.
09:44Хората трябва да говорят.
09:46Нека поговорим.
09:47Какво мислиш за Терзи?
09:51Какво мислиш, скъпа?
09:53Ти също си на масата.
09:55Те искат да довършим Терзи.
10:02Нека стоим на страна, Татко.
10:04Ето.
10:05Виждаш ли?
10:06Трябва да се вслушаме в младите хора.
10:09Трябва да направим това, което казват, ако е от полза за търговията.
10:14Аз обаче съм готов да действам.
10:17Готов съм за всеки възможен сценарий.
10:20Значи, имаш работа с мен, а не с дъщеря ми.
10:26Мишде веднъж работи с теб и това не ми хареса.
10:29Никак.
10:31А сега става въпрос за Терзи.
10:33Ще се откажа.
10:39Не можеш да вдигаш сватба всеки ден.
10:42Не можеш да ядеш кюфтета безплатно.
10:46Накратко, работата ти е с мен, а не с нея.
10:50Ще си остане между нас.
10:52Нещо обърка ли се?
11:05Ти кажи, обърка ли се.
11:08Не, не се обърка, татко.
11:12Господин Чагатай,
11:15ако Терзи дойде, няма да го пусна.
11:18Ще го оставя отвън.
11:20И няма да тръгна след него.
11:24Ако кръгът поиска,
11:27това е друга история.
11:29Ако ме пренудят, тогава ще го приема.
11:31Но за сега решението ми е
11:33окончателно.
11:35Събдит ли си ми?
11:55Джихангир се отдели от семейството.
11:59Може би някой ден ще искаш да го направиш.
12:02До тогава няма да правиш бизнес никого.
12:06нямаш разрешение.
12:12Искаш ли кафе?
12:16Ако ти го направиш...
12:18Разбира се, че ще го направя.
12:22Пусни ме да стана.
12:23Събдит ли си, че го направиш.
12:53Ще играем ли?
12:55Защо не?
12:58Всъщност, дойдохме да видим майка ми.
13:01Защо?
13:02Разказвам и разни неща от време на време.
13:05Ще я питаме за идеи.
13:07За това ли сме тук?
13:09Да?
13:09Ти лут ли си?
13:11Тя ще се разтревожи.
13:12Кой, майка ми?
13:13Да.
13:15Просто е ласме.
13:15Добре, се справихте.
13:25Но ще ви кажа едно.
13:26Не се колебайте.
13:28Колебанието носи страх.
13:29Просто действайте.
13:32Без колебание.
13:33Джихангер, дядо ми беше бабаит.
13:41Баща ми също.
13:42Познай от кого научих всичко за етикета и маниерите.
13:45Знаеш ли?
13:47Внимавай какво говориш.
13:49Вярно е.
13:51Дядо ми казваше,
13:52животът е битка.
13:54Бори се честно.
13:56Ако не върви добре,
13:57все пак върви до край.
13:58Но, накрая спечели.
14:01Човекът мислеше само за победа.
14:04Човек.
14:05Дядо ми.
14:05Така ли се говори?
14:07Е, той беше човек.
14:10Какво трябваше да направи?
14:12Израснал е като си рак.
14:14Съвсем съм.
14:16Стихове ли очакваш да пише?
14:19Ами аз написах стихотворение за няколко момичета.
14:22Все пак съм негов внук.
14:23Попитаме за Ерен Караболот.
14:29Отидохме в някакъв склад в Силиври.
14:33Това е жена му.
14:35Баща ти, Ерен Караболот,
14:36беше убит от Илхан Тепели и хората му.
14:40Кога беше тази жена?
14:42Съпруга ти беше приятел на баща ти.
14:46Те го убиха.
14:49Тя остана сама с дете.
14:51Никога повече не се омъжи.
14:57Кога беше мъжът?
14:59Съпругът на жената.
15:05Ерен Караболот.
15:08Ти не си си на Илхан Тепели и Джихангир.
15:12Тепели те приюти и те отгледа.
15:16Наричаш убийца на баща си, баща.
15:19Ами, съпругът ти.
15:30Видях снимката му.
15:32И исках да...
15:34Той беше като баща ми.
15:45Израсна като си рак.
15:47Единствено знаеше да се бори.
15:49Защо се замисли за баща ми?
15:58Не знам.
15:59Нали говорим за това?
16:00И видях снимката.
16:03Ти помниш ли баща си?
16:05Не.
16:06И аз израснах без баща.
16:07Лош късмет.
16:09Той се смее дори когато казва това.
16:13Е, аз съм късметлия.
16:14Така е.
16:17Щастието не е нещо, което намираш.
16:19Или го има, или го няма.
16:22Сами го създаваме.
16:24Каквито и да са обстоятелствата.
16:26Щастието е в нас.
16:27Прав ли съм?
16:28Ха?
16:28Хе-хе.
16:58Гюлай, да напусне къщата и да започне бизнес не е толкова важно.
17:09Но знаш ли кое е истинското бедствие?
17:11Той влезе в кръга.
17:14Ще говори.
17:15Ще пита.
17:16Ще чуе.
17:17Ще научи.
17:18Ще се погрижиш за това.
17:21Казах, че един ден ще разбере.
17:24Ти ми се присмя.
17:26Не правя това.
17:27Какво правиш тогава?
17:30Преговаря из кръга.
17:32Не.
17:34Ако им кажа за слабостите му, ще ги използват.
17:37Те знаят всичко.
17:39Това казвам и аз, Гюлай.
17:41Искам да кажа.
17:43Ще използват слабостите му.
17:45Така че спри да дрънкаш глупости.
17:48Или млъкни, или дай някакъв съвет.
17:51Сериозен съм.
17:52Трябва да действаме.
17:54Слушаш ли ме изобщо?
17:57Виж, опитвам се да намеря решение, Гюлай.
18:00Но ти се караш с мен.
18:03Ако къщата ни имаше душа и сърце,
18:06щеше да се срути.
18:07Какво е това?
18:10Какво правиш там?
18:12Подслушваш ли?
18:13Не, никога, господин Илхан.
18:18Джихангир ме изпрати тук.
18:20Каза, баща ми сигурно е зед.
18:22Прави каквото ти казва.
18:24Стой с него.
18:25Не му създавай главоболия и решавай проблемите му.
18:28Не го изпускай от поглед.
18:30Така каза.
18:32Какво?
18:33Джихангир има нужда от теб повече от мен.
18:38Остани с него.
18:40Какво ще правиш тук?
18:42Ще загряваш двигателя ли?
18:43Ще мажеш вратите?
18:45Ще ядеш?
18:46Казах да тръгваш.
18:48Какво гледаш?
18:50Е, какво се очаква да правя сега?
18:53Момче, виж, казах ти да си тръгваш.
18:56Не разбираш ли?
18:57Писна ми от теб.
18:59Махай се вече.
19:01Приятен ден.
19:27Махай се вече.
19:57Не говориш.
20:19Ако вярваш на някого, сигурно вярваш на себе си.
20:23Но ако вярваш, че някои хора може да дойдат и да те спасят, ще ти кажа това отново.
20:30Кръгът ще те съсипе.
20:33Има много като теб.
20:36Ти си просто човек, който изпълнява заповеди.
20:39Ще си тръгнеш.
20:40Някой друг ще дойде.
20:44Но не.
20:45Ти си толкова специален, нали?
20:48За това се усмихваш.
20:50Кръгът не може да те погуби, нали?
20:52Кой ти е давал заповеди?
20:57Осредникът?
20:58Пикел Харч е давал заповеди.
21:05Робът на кръга с жълт костюм.
21:09Терзи.
21:11Имаме запис.
21:14Издирваха те.
21:15Намериха те.
21:18Нападна полицай в опит да го убиеш.
21:20И те хвараха.
21:21Кой ти е дал заповед да убиеш сервитера?
21:27Посредникът ли беше?
21:43Шефът?
21:44Как си, Бахар?
21:48Ти уби всички.
21:51Вързам, Бахар.
21:53Защо?
21:55Водеш или я някъде?
21:58Къде е Джамал?
22:00Заете.
22:02Нека ти помогна.
22:03Не, това не е нещо, което можеш да направиш.
22:06Трябва да говори с Джамал.
22:08Ще му се обадя, ако е спешно.
22:10Обади му се.
22:16Шефът, нещо за пиене?
22:18Донеси ми чай.
22:21Какво правиш тук?
22:38Кой е той?
22:40Някой от кръга.
22:43Чудесно, Джамал.
22:45Идеално.
22:46Къде отиваш?
22:51Това е...
22:52Кълна се това искахме.
23:05Чудесно.
23:07Харесва ми.
23:09Арестува ли е?
23:11Защо е тук тогава?
23:12За да пазим операцията в тайна.
23:17Знаят само тези, на които вярвам на 100%.
23:20За сега го разпитваме.
23:24Добре, добре.
23:26И аз бих направил същото.
23:28Каква е работата му?
23:30Той е найемият обиец на кръга.
23:32Мътят водата от години безшумно.
23:38Хайде да ги окошарим заедно.
23:40Защо си тук, Алтан?
23:41Има семинар в Анкара.
23:45Много бих искал да отидеш от наше име.
23:49За младите официери, тайни операции
23:51и други подобни, част от полицейското обучение,
23:54някой трябва да помогне на децата,
23:56да различават правилното от грешното.
24:00Малко хвалби, малко проповеди,
24:02после ще ги изпратим на улицата.
24:04С Джамал спорим, но ако искаш някой да те научи
24:11как се става полицай,
24:13той е твоят човек.
24:16За това дойдох при теб, Джамал.
24:26Какво правиш?
24:28Ами, играе малко.
24:31Това е работно место.
24:33Я да те видя.
24:34Отдай!
24:39Отдай!
24:42Добре, вие двамата сте безполезни.
24:45Играем пет има на двама.
24:48Не съм облечен.
24:49Добре, дек, кажи ми, ако те е страх.
24:53Отдай!
24:55Започваме.
24:56А, така!
24:57Не плачи, когато загубиш.
24:59Вратата ето там.
25:01Три вела и два.
25:02Адем, искаш ли да играем?
25:24Да, искам.
25:27Какво правиш?
25:29Какво има?
25:30Всичко вървеш е толкова добре.
25:32Ти си виновен.
25:33Денят, който стъпи на това място...
25:35Какво?
25:38Какво имам предвид ли?
25:39Дойдох тук, да си стегна багажа, а ти играеш в футбол.
25:43За това говоря.
25:46С кого изобщо говоря?
25:48Какво каза?
25:53Не разбрах.
25:56Това е.
25:58Леле!
25:59Ако ще плачеш...
26:00Това верих тързи, господине.
26:20Ще изпратя координатите.
26:22Той разбра къде е тързи.
26:40Хубаво.
26:42Тързи трябва да умре.
26:43Знаеш ли какво ме научи животът, Хюмейра?
26:47Ако желанието ще бъде половината от нещо,
26:51то трябва да бъде половината от живота.
26:54Желанието изпълнва половината от живота ти.
26:57Нищо не разбрах.
26:58Защо ми каза това?
27:00Тързи може да умре.
27:02Но не съм сигурен, че това е желанието ми.
27:09Какво искаш, Дженгиз?
27:11Какво искаш ти, Хюмейра?
27:15Това искам да разбера.
27:19Значи ме изпитваш?
27:21Имаш желание.
27:23Имаш и гняв.
27:26Чакам да видя какво ще направи Хюмейра с мен.
27:28Какво ще направя, Дженгиз?
27:30Искаш нещо.
27:32Може да забравиш за отмъщението си.
27:34Добре е за сърцето ми.
27:36Имаш ли изобщо сърце?
27:45Безсърдечните хора ще отидат в Ада, Хюмейра.
27:48Хе-хе-хе-хе!
28:07Хе-хе-хе!
28:09Абонирайте се!
28:39Разбира се!
28:49Не си, Алла, изглеждаш зле какво има.
28:57Капитане, трябва да ти кажа нещо.
29:03Намерих тази снимка в архивите на училището.
29:09Изнераден съм.
29:17Не ти казах веднага.
29:18Много мисля, че баща ми е бил свързан с кръга.
29:26И как да кажа?
29:29Оплаших се.
29:30Това е.
29:31Липсва една част.
29:36Сам ли е откъснал?
29:40Права си.
29:41Възможността баща ти да е един от хората, с които се борим, е плашеща.
29:46Но ако този бележник е негов, повярвай ми, ще разберем.
29:50Казах, че когато си имам работа с кръга, не бива да вярвам на никого.
29:57Точно така.
29:57Казах го.
30:00Винаги мисля за кръга.
30:03Не мога да спра.
30:05Винаги е в главата ми.
30:07Може би преувеличавам.
30:08Ще ти кажа още нещо за баща ти.
30:17Не се тревожи.
30:20Казвам го като човек, който цял живот е бил Ченге.
30:25Той ми идва на ум, когато говоря за тази професия.
30:29Никога не съм виждал по-добро Ченге от него.
30:35Радвам се да чуя това, капитане.
30:38Нека не пазим тайни помежду си.
30:40Ето какво означава това, че баща ти, Кемал Беркес, е бил Серен Караболот.
30:47Кемал е преследвал кръга.
30:50Винаги съм мислил така.
30:52Затова превеждам този бележник на съвременен език.
30:59И бях прав.
31:01Казах ти.
31:02Баща ти е първият човек, който ми каза за организацията.
31:05Така, че не е възможно да игнорирам написаното в него.
31:09Взех го от мястото, където го остави и го снимах с телефона.
31:15Скоро ще прочетем какво е написано в него.
31:17Но не се тревожи.
31:22Не се съмнява в баща ти, разбираш ли.
31:27Разбрали?
31:27Донесете чай.
31:35Ще се моля с вас.
31:36Събудих ли те?
31:50Не, не, влизай.
31:51Влизай.
31:53Понякога заспивам.
31:56Това е нормално.
31:58Карал си се с баща си?
32:00Да.
32:02Ще ти се сърди.
32:02Трудно е.
32:05Не можеш да спиш спокойно.
32:09Не бива да говоря така, сякаш знам какво е.
32:14Свикваш с отсъствието, когато растеш без баща.
32:17Не знаеш какво означава това.
32:19Странно е.
32:24Бащата на приятеля ми ме посещаваше в прогимназията.
32:28Знаеха, че съм сирак.
32:30Опитваха се да ме зарадват.
32:34Действат ти на нервите.
32:36Искаш да докажеш, че си корав.
32:39Ето защо...
32:41Не разбирам отношенията ти с баща ти.
32:45Но не бива да говоря.
32:50Аз имам майка.
32:53Тя винаги е била до мен.
32:55И се разбирате добре.
32:57Нямаме си никой друг.
33:01Родителите ми ме отгледаха за бизнеса.
33:04Подготвиха ме.
33:04Спомням си го по време на всяка криза.
33:10Пораснах твърде рано.
33:14Искам да кажа...
33:15За какво говорим?
33:17Водим си откровен разговор.
33:23Кихангер!
33:25Ще мине!
33:27Виж, всичко ще мине!
33:33Когато бях в затвора,
33:34имах приятел.
33:39Той беше мил човек.
33:41Веднъж ми каза...
33:44Обичам една жена толкова много.
33:47Но мен никой не ме е обичал.
33:50Никой не се влюби в мен.
33:54Звучи лесно, нали?
33:58И тогава...
34:01Си дадох сметка.
34:02Да бъдеш обичан е благословия.
34:08А ти си обичан кан.
34:10И ти обичаш.
34:12За това...
34:14Не се тревожи за нищо.
34:15Не знам.
34:21Мисля, че всеки мечта е за майка, баща, приятел и любовница.
34:26Но обича...
34:28Но обича...
34:30Представата за тях.
34:33Мечтата.
34:36Мисля, че никой не обича никого такъв какъвто е.
34:40Аз ти обичам такъв какъвто си.
34:43И аз ти обичам кан.
34:44Здравейте.
34:58Мюжде.
34:59Каква приятна изненада.
35:01Сигурно сте заети.
35:02Донесох табла, ако нямате.
35:04Благодаря ти.
35:06Аз...
35:06Не играя много добре.
35:09Ясно.
35:11Умирам от глад.
35:12Ще се погрижа.
35:26Умееш да се радваш на живота.
35:29Добър ден.
35:31Добре дошли.
35:32Точно направих чай.
35:34Влез.
35:35Как си скъпа?
35:36Добре съм.
35:37Благодаря.
35:38Искам да ти покажа една снимка.
35:45Съпругът ти е на нея.
35:47Искаме да знаем дали познаваш човека до него.
35:54Много е стара.
35:57И размазана.
36:00Той приятел ли беше на съпруга ти?
36:01Приятел на Ерен?
36:03Не, не беше.
36:05Не, не.
36:07Не се...
36:08Разбираха добре.
36:11Не се разбираха добре?
36:13Да.
36:15Знаеш за съперничеството в мъжкия свят.
36:19Беше нещо такова.
36:22Той е...
36:23Той беше от кръга.
36:30Ето, че сега си спомням.
36:34Как се казваше?
36:37Казваше се Кемал ли беше?
36:39Мисля, че беше Кемал.
36:42Да.
36:43Да.
36:43Но не го видях повече.
36:48Кой е той?
36:49Защо е толкова важен?
36:50Не, не е важен.
36:51Важното за нас е това, което може да знаеш за него.
36:55Здравейте.
37:20Здравейте.
37:21Дойдохме да вземем задържания.
37:23Не сме информирани.
37:24Ето го, документа.
37:25Казаха ни да го вземем.
37:27Надявам се, че всичко е наред.
37:31Джемал сън дъкча.
37:32Добре, всичко е наред.
37:34Насам.
37:35Човекът е в стаята.
37:41Какво си направил?
37:44Аз съм жертва на съдбата.
37:47Какво говориш?
37:49Зададох ти въпрос.
37:50Аз съм жертва, господин полицай.
37:53Нямах късмет.
37:54За това се бултувам.
37:56, господин полицай.
38:01, господин полицай.
38:02Аз съм, господин полицай.
38:04Инде?
38:04Въпрос.
38:05Това се аргума.
38:05Гъя.
38:06Так.
38:07Това се въпрос.
38:08Абонирайте се!
38:38Абонирайте се!
39:08Абонирайте се!
39:38Абонирайте се!
40:08Абонирайте се!
40:10Абонирайте се!
40:12Абонирайте се!
40:14Абонирайте се!
40:18Абонирайте се!
40:20Абонирайте се!
40:26Абонирайте се!
40:28Абонирайте се!
40:34Абонирайте се!
40:36Абонирайте се!
40:42Абонирайте се!
40:44Абонирайте се!
40:46Абонирайте се!
40:48Абонирайте се!
40:50Абонирайте се!
40:52Абонирайте се!
40:54Абонирайте се!
40:56Абонирайте се!
40:58Абонирайте се!
41:00Абонирайте се!
41:02Абонирайте се!
41:04Абонирайте се!
41:06Абонирайте се!
41:08Абонирайте се!
41:10Разбира се!
41:11Вършете си работата!
41:12Ще помисля за снимката!
41:14Добре!
41:16Ура!
41:18Законирайте се!
41:32Ура!
41:39Не можа да го направиш!
41:41Терзи и избяга!
41:43Ало, чуваш ли ме?
41:49Чувам.
41:51Сам го направи.
41:52Не ме послуша и сам си си виновен.
41:55Той не може да стигне до мен.
41:57Деда, не можеше. Ще дойде.
42:00Ще дойде при теб.
42:01Ще изколи всички.
42:07Да се обадим на Векил Харч.
42:09Обадим се.
42:13Ела тук.
42:14Не можеш ли да направиш нищо без мен?
42:20Терзи ли те плаши повече?
42:22Или стаята?
42:23Помисли за това.
42:25Газах ела тук.
Comments