Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22ДОЛГА ХАНСА ЕШМАН
00:27АМИНЕ ГЮОШЕ
00:32Шафак ПЕКДЕМИР
00:37АйШЕГЮ ГЮНАЙ
00:41ИОНЖАДЖЕВ ХЕР
00:43И ДРУХИ
01:03ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:19ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:35ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:39ОПЕРАТОР ОМОТЮ РЪКОЛО
01:41МУЗИКА ЕНДЕРА КАЙ СУНАЙ ЙУЗГЮР
01:52СЦЕНАРИСТИ
01:53МЕЛИС ДЖИ ВЕЛЕК
01:54САРМАЯ НАК
01:59РЕЖИСЬОР НИХАТ ДУРАК
02:03СЕГА И ЗА ВИНАГИ
02:32Здравей, братле!
02:35Здравей!
02:36Ти ли си управителят?
02:37Да, да, аз съм.
02:38Шефът ти тук ли е?
02:40Ще дойде след малко.
02:42Проблем ли има?
02:43Не.
02:44Няма проблем.
02:45Май, нямате работа.
02:47Нали виждаш?
02:49Тук не влизат много хора.
02:52Ако дойде някой нов,
02:53ще го запомниш, нали?
02:55По принцип да, но ме нямаше на работа.
02:57Шефът беше сутринта, сега съм аз.
03:00Кога ще дойде шефът ти?
03:02Може би след малко.
03:04А, много добре.
03:05Ще го изчакам.
03:07Добре.
03:14С какво право ровиш в личните ми вещи?
03:18Действаш зад гърба ми и ми търсиш сметка?
03:23Елмас, какво правиш дете?
03:25Всичките са истински, нали?
03:27Не са имитации, признай си.
03:30Мамо!
03:32Бог да те накаже.
03:35Не те е набила на празно.
03:37Бог да те накаже.
03:40Мамо, не викай.
03:41Проклетта да си.
03:43Проклети да са тези бишута.
03:45Нати!
03:46Ето ти.
03:47Не дей.
03:48Спри.
03:49Под дяволите.
03:51Нати!
03:52Хафизе.
03:53Нати!
03:54Хафизе!
03:55Какво става тук?
04:07Ръцете ми отново са гладки.
04:10Два дни без маникюри стават много груби.
04:13Чудя се дали да не ми вземат връхчетата.
04:17Или по-добре да изчакам да мине лятото и тогава да освежа косата си.
04:23Нур?
04:24Ела.
04:27Ела, де.
04:36И твоята коса цъфти.
04:38Подстрижи я малко.
04:40Не, няма нужда. Благодаря.
04:42Как няма нужда?
04:44Така и така си дошла тук.
04:47Неистина, Нур.
04:49Освежи се малко.
04:51Взела си заплата наскоро.
04:54Ела, те, да я измием.
04:56Сварих се тук.
04:57Нур, ако ще правиш нещо, действай.
05:00След малко ще ми сушат косата и си тръгваме.
05:18Знам какво сте направили.
05:20Ще си платите за това.
05:22Какво говориш?
05:24Освен това се преструвате на приятелка на Иджлял.
05:26Нямате ли съвест?
05:28Какво говориш?
05:30Няма да заблудите.
05:31Нито мен, нито Ид.
05:34Вие сте записали онзи диск.
05:36Вие сте го разпратили.
05:38Обедена съм.
05:40Съвестта ми е чиста.
05:42Няма да се разправим с теб.
05:44Полутя ли?
05:49Много съм ядосена.
05:51Само от майка си не бях яла бой на тези години.
05:55Да ще ударих ли те?
05:57Кога съм те ударила?
05:59Хафизе, замълчи иначе ще те смажа.
06:03Как може да хвърляш по земята подобни неща?
06:08Само ако е паднало едно камъче.
06:11Кълна се, че ще те...
06:13Стига.
06:13Не дай.
06:14Дай ми ги.
06:15Хайде, татко.
06:18Години наред спестявам от заплатата си.
06:21Инвестирам.
06:23А се оказа, че греша.
06:25Няма какво да ти кажа.
06:28Няма, Елмас.
06:29И пак се обажда.
06:31Какво ти е направило, нашето момиче?
06:34Кажи, мамо.
06:36Какъв ти е проблемът с мен?
06:46Щом родната ми майка ме напада?
06:49Кой знае какво говорят другите?
06:51Какво говорят, Хафизе?
06:52Какво намеква Елмас?
07:05Аз нямам какво да кажа.
07:09Ако има нещо, нека дъщеря ти го обясни.
07:14Добре, ще обясня.
07:17Госпожата смята, че не заслужавам тези бижута.
07:21Разбира се.
07:22Рубова за две фили и хляб.
07:24И не може да си прости успеха ми, нали?
07:27Но аз ти казах, няма да бъда като теб.
07:32Ще използвам диамантите за черни дни.
07:36Купила съм ги с собствените си пари.
07:39Ако искам, ще ги нося.
07:42Работя в голяма компания.
07:44Срещам се с хора.
07:46Те са част от работата ми.
07:47Добре, добре, добре да ще успокой се.
07:49Не се разстройвай.
07:52Майка ти е проста жена.
07:54Какво разбира от социален живот?
07:56Не вижда по-далеч от пристройката.
08:00Зими ги.
08:01Прибери се в стаята си.
08:02Хайде, момичето ми.
08:06Имаш ли да кажеш нещо?
08:09Не и на теб.
08:12Ще го кажа на себе си.
08:23Слушай, не тормози детето.
08:26Тя не е смотана като теб.
08:30И не с копосаният ти син.
08:32Не те засяга какво носи.
08:35Ако още веднъж те видя да я нападаш,
08:39ще ти откъсна главата, жено.
08:50Как можах да те възпитам така?
08:54Защо стана такава?
08:58Къде сгреших?
09:03Тя ги.
09:04Тя ги.
09:30Аз не съм като вас.
09:34Не съм като вас.
09:37Името ми е Елмас.
09:56Малък, бягай бе! Бягай! Бягай!
10:00Лошо ме приклещи!
10:01Нищо, давай смело надолу.
10:04Напред!
10:05Напред!
10:07Вземи онова оръжие.
10:09Къде си тръгнал с този нож?
10:11Я, направи ми малко място.
10:13Ние нямахме такива игри.
10:16Ето го, идва.
10:17Стрелей, стрелей!
10:19Спокойно, всичките ще ги застрелям.
10:23Виждаш ли?
10:29Остана само последният.
10:35Здравейте, господине!
10:36Какъв е проблемът?
10:38Да.
10:39Здравей, приятелю.
10:41Към 10 часа е изпратен имейл от тук.
10:45Трябва да намеря подателя.
10:47Тя е ми списък на посетителите.
10:53Слушай, не знам каква игра играеш, но аз не позволявам да ме обвиняват на празно.
10:59Ще те оскубя като кокошка.
11:00Нищо не мажете да направите.
11:02Разчитате, че няма да говоря направо си Джляо, но този път прекалихте.
11:06Наръчно ли го правиш?
11:08Нямам представа за какъв диск говориш.
11:11Аз дори не знам как се използва смартфон.
11:16Ти за диск ми говориш.
11:18Ти не си добре.
11:20Отричайте колкото искате.
11:22Но когато истината излезе наяве, ще се засрамите.
11:26Момиче, достатъчно те слушах.
11:30Към, към, към, към...
11:34Какво има на зан?
11:36Нещо ми дразни гърлото.
11:39Нур, ти защо не си направи прическа?
11:45Не, аз...
11:47не искам прическа.
11:49Стана ми горещо, малко ми е лошо.
11:53Ще изляза на въздух да ви изчакам.
11:55До колата.
12:00Назан, как вы сказали отново?
12:03Нищо не съм казала.
12:06Дразни ме факт, че я взял с нас, толерираш я.
12:11Студена и дръпната жена.
12:13Не мога да я понасям.
12:16Всеки с проблемите си.
12:40Дай ми си ли, бебенце, дай ми си ли?
12:58Размазано е.
12:59Каква е тази картина? Ще си развалим зрението.
13:02Не гледаме записи всеки ден.
13:06Чакай малко. Върни назад.
13:09Назад. Стоп.
13:17Елмас.
13:20Узнавате ли я?
13:25Благодаря.
13:31Елмас.
13:34Елмас.
13:54Ай, Елмас.
14:00Елмас.
14:27Мамо?
14:28Мамо, какво падна?
14:31Стреснах се.
14:37Мамо, какво падна в кухнята?
14:44Мамо.
14:48Мамо?
14:51Мамо?
14:52Мамо, отвори очи.
14:54Мамо, мамо.
14:57Помогнете.
14:58Помощ.
14:59Мамо, мамо.
15:01Отвори очи.
15:03Мамо, отвори очи.
15:04Хайде.
15:05Момичета, много сте мълчаливи.
15:08Пътят е дълъг да си побъбрим.
15:11Нали ти казах?
15:12Не съм в настроение.
15:13Вижа ти.
15:15Излязохме, за да ти оправим настроението.
15:18Така е, но...
15:20атмосферата някак се промени.
15:26Щом чу, за атмосферата, веднага отвори прозореца.
15:29Спри, моля те, назан.
15:33Нур, какво ти е?
15:35Пътят.
15:36Лошо ми е.
15:37Минах от тук, за да избегнем трафика, но явно не ти понесе.
15:41Отби.
15:43Молете, отби.
15:44Какво ти стана?
15:48Ще повърне.
15:53Повърна.
15:56Бълва от тровата, която носи.
16:12Добре ли си?
16:14Отзад има вода.
16:22Много съжалявам.
16:24Понякога ми става лошо, когато се возя.
16:27Добре, не се притеснявай.
16:29Само не повръщай в колата.
16:55Какво става?
16:57Боже, какво е стана?
17:00От кръвното налягане.
17:02Мамо, отвори очи, мамо.
17:07Отивам с нея.
17:09Качвай се.
17:10Какво има Таяр?
17:11Стана е лошо.
17:18Хайде, върви с тях, Таяр.
17:30Обади се оттам.
17:35Прибра се.
17:38Свърши се.
17:42И неговото дете е важно, колкото моето.
17:45Боже, дай сили на дъщеря ми.
17:48Дай сили на Иджлял да издържи.
18:02Трябва да говорим, Лелю.
18:16Мъжът ми се е прибрало порано.
18:20По-добре ли си, Нур?
18:22По-добре съм.
18:24Ще полегна докато си дойде мерт.
18:26Благодаря ви.
18:27До скоро.
18:28Хайде, Нур.
18:29Къде е Таяр да прибере колата?
18:36Назан, не се отказваш.
18:40Очакай.
18:43Веднага ще ме натопиш преди, нали?
18:46Ако не сте виновна, защо се паникиосвате?
18:49Нур.
18:50Не си играй с мен.
18:52Ще съжаляваш.
18:54Вие си играете.
18:56И вие ще съжалявате.
18:58Запомнете го.
19:00На пориста жена.
19:08Ти за Елмаз ли ме питаш?
19:10Питам само, дали си научила нещо.
19:14И защо Елмаз стана важна?
19:16Пак ли нещо с Джахид?
19:18Не, няма нищо общо с Джахид.
19:22Тя знае за мен и Нур.
19:24Не питай откъде знам.
19:26Усещам го.
19:27Подозирам я.
19:28Много странен въпрос е ид.
19:30Ако Елмаз знае нещо, само Нур я казала.
19:35Не знам откъде я научила.
19:37Лелё, забелязвам всичко.
19:41Подкрепяш я повече от всякога.
19:44Измисли причина да я настаниш в къщата.
19:48Много е важно.
19:50Най-вече за и Джлял.
19:52Не толкова за мен.
19:54Елмаз знае ли за нас?
19:56Слушай, аз нищо не знам.
19:58Ако е научила и си мълчи, няма как да знам.
20:04Добре.
20:06Така да бъде.
20:08Това ли беше?
20:10Да.
20:13Нищо друго ли няма да кажеш?
20:16А трябва ли?
20:17Не, опитах просто така.
20:25Скъпи, тук ли си бил?
20:28Видях колата ти, но мислех, че си в кабинета си.
20:32Говорех си с Леля.
20:34Оздравя ли мърморещата?
20:36Какво и беше?
20:37Мигрена.
20:38Ще мине.
20:40Добре.
20:41Отивам в кабинета си да поработя.
20:46Ако знаеш какво стана днес...
21:09Тайар, какво става?
21:11Как е Хафизе?
21:15Добре.
21:17Обади се, ако имате нужда от нещо.
21:22Изгони ме от офиса си.
21:24За това влизам без да чукам.
21:28Рано е да говорим, Нур.
21:31Не го решаваш ти.
21:33Дори не знаеш какво ще ти кажа.
21:35Още не съм на себе си.
21:37Не ме интересува какво ще ми кажеш.
21:39И какво правиш, за да се съвземеш?
21:42Като се съмняваш в мен, няма да стане.
21:46Говорила си с Джахид.
21:48Не отричаш, така ли?
21:50Наистина си ме подозирал.
21:53Не ме ли разочарова?
21:56Не скри ли от мен?
21:58Не мога да повярвам.
22:00Не ти е минало.
22:02Опитваш се да ме нараниш.
22:04Смяташ, че говоря така, за да те нараня.
22:07Защо изобщо ми търсиш сметка?
22:11Няма да се играе на нерви, Иит.
22:14Знам, че Снаха ти е устроила този номер.
22:18Не е назан.
22:20Как не е назан?
22:22Сигурна съм, че е тя.
22:23Кой би го направило?
22:25Тя е безчувствено чудовище.
22:28Не мрази само мен.
22:30Мрази и теб, и и Джлял.
22:32Знам.
22:33Но не е назан.
22:35Ще ме влудиш.
22:36Кое е тогава?
22:39Ще си почина половин час.
22:41Хайде да изпием по един чай преди вечеря и да си побъбрим.
22:45Назан се държа ужасно днес.
22:47Изкара си едън на момичето заради Елмас.
22:50И Джлял, не се бъркай в отношенията им.
22:52Добре.
23:09Елмас, какво направи?
23:11При мама съм госпожо Ейтьюл.
23:13Какво има?
23:14Как е тя?
23:15Надявам се, че е добре.
23:17Не знам.
23:18Нищо не казват.
23:20Затварям.
23:20Трябва да говоря с доктора.
23:21Очакай. Ейт те подозира.
23:24Какво?
23:25Защо мен?
23:26Не знам.
23:28Пак си направила нещо, нали?
23:30Не.
23:32Нищо не съм направила.
23:33Защо тогава се е фокусирал върху теб?
23:36Постоянно разпитва.
23:38Смята, че знаеш нещо.
23:43Твърдиш, че не е назан.
23:45Но не казваш кой е.
23:47Не виждаш ли, че ме разстройваш?
23:49Ако не настояваш, няма да се разстройваш.
23:52Рано е.
23:54Казвам ти да почакаш, но не разбираш.
23:57Не настоявай, защото ще страдаш.
24:07Ит.
24:07Нур, стига.
24:09Разбери.
24:10Не съм на себе си.
24:12Имам нужда от време.
24:13А ти настояваш.
24:15Не се опитвай да говориш с мен.
24:17Както мълчеше пред мен, докато тайно си уреждаше работа,
24:21така замълчи и сега.
24:23Защо издигаш стена между нас?
24:27Сякаш не ме виждаш.
24:28Не ме чуваш.
24:32Виждам в теб безчувствения студен човек.
24:35От първата ни среща.
24:38Да.
24:40Знаеш ли, аз не виждам чистата открита и невинна душа от първата ни среща.
24:47А сега...
24:50Моля те, излез.
24:52Не ме карай да говоря.
24:55Ще замълча.
24:57От дяволите ще замълча.
25:03Не ме интересува, Елмас.
25:06Казах ти какво става.
25:08Ти се управи из сега.
25:19Безмилостен.
25:21Безчувствен.
25:37Излезте, ако обичате.
25:43Защо лееш, прокодилски сълзи?
25:46Оставете ме сама.
25:49Разбирам, че сте се скарали.
25:52Но не се преструвай, че плачеш.
25:55Оставете ме на мира, госпожо.
25:57Къде ли си сбъркала?
26:01Но имаш уражие.
26:03Можеш да го използваш всеки момент.
26:05Няма нужда да плачеш.
26:11Знаете, че не съм казала нищо на Ид?
26:15Достатъчно.
26:16Не искам да ви слушам повече.
26:19Кой знае къде си сгафила.
26:22Но съм убедена, че ще използваш онова, за да прикриеш вината си.
26:31Онова, онова там е бебето ми, а не оръжие.
26:38Ид ще научи не когато поискам,
26:42а когато той самият заслужи да узнае за това.
26:48Сега ме оставете сама.
26:52Аз ще реша.
26:56Май, не знаеш за Леля си.
26:59Какво за нея?
27:00В болнице.
27:03Може би е получила удар.
27:20Сърдечен спазъм не значи удар, нали?
27:23Как е станало?
27:26Не помня да имаше проблеми.
27:29Боже.
27:30Емин, ще приспя мерт и веднага идвам при вас. Чуваш ли?
27:34Не, Нур, не деи.
27:36Ще изпратя и татко, и кака.
27:39Не пускат никого.
27:40Ако има нещо, ще ти се обадя.
27:42Сега затварям, нямам батерия.
27:50Елмас, ти...
27:51Елмас, ти...
27:51Тихо да чуя.
27:54Да.
27:55Добре, господинит. Чакаме шофьора.
27:58Благодаря, господине.
28:00Много благодаря.
28:02Кажете, ако се налага да помогна.
28:04Говорил съм с познати лекари и ще се поинтересуват от състоянието ѝ.
28:07Бог да ви поживи, господине.
28:09Моля те.
28:11Кажи, Елмас, да се върне с шофьора.
28:15Добре, ще ѝ предам.
28:17Да, да.
28:18Тя е до мен.
28:22Искате ли да ѝ кажете нещо?
28:29Алло, господинит.
28:31За сега не.
28:32Приятна вечер, господинит.
28:37Какво си говорехте? За мен ли питаше?
28:39Какво иска?
28:40Какво очакваш?
28:42Какво по-точно ти каза?
28:44Нищо. За сега нямал какво да каже.
28:48Казал е за сега?
28:50Значи ме изчаква.
28:52Изчаквате шофьорът, да.
28:54Хайде, излизай.
29:04Скъпи, каза, че няма да ядеш.
29:06Но и аз не се храня без компания.
29:08Донесъл го тук.
29:11Не съм гладен.
29:12Не си в настроение ли?
29:14С работата ли е свързано?
29:16Не е непоправимо.
29:20За теб няма невъзможни неща.
29:29Искам при татко.
29:30Той е в кабинета си.
29:33Мерд!
29:38Тати?
29:39Тати?
29:48Нур,
29:50Служи го да легне, плуват мочичките.
29:53Нека остана за малко.
29:56Нор, хайде, отведи го.
30:02Ила мертв.
30:14Хайде, довиждане, Тайяр.
30:16Довиждане? А, почакай.
30:18Ще откараш елмаз.
30:20Прибери се у дома с шофьора.
30:22Не, няма да се прибирам.
30:24Защо?
30:25Не ме разпитвай, няма да си ходя.
30:28Момичето ще идва ли или не?
30:30Трябваше да се прибере с вас, господинит, така нареди.
30:34Не, не мога да оставя мама.
30:37Нали, като пристигнахме, каза, че няма да оставаш през нощта.
30:40Може и да е така.
30:42Сега казвам, че няма да оставя мама.
30:44Ти си тръгвай, Илчен.
30:45Реших да остана при мама.
30:47Хайде.
30:48Добре, тръгвам.
30:50Скорошно оздравяване.
30:52Благодаря.
30:54Ето, вземи чантата.
31:01Чакаш ли някого?
31:04Не.
31:06Гледаш си и часовника?
31:09Очаквам телефонен разговор.
31:15Добре, надявам се да си решиш проблема.
31:18Ще пием кафе долу.
31:19Фарат е много забавен.
31:21Предлагам да се присединиш.
31:41Елами, Елмас.
31:43Елами.
31:56Бягай.
31:59Да видим къде ще избягаш.
32:03Момиченцето погледна към Черната гора.
32:06Искаше да изтрия снежинките от лицето си.
32:10Но ръцете му бяха премръзнали.
32:12Не посмя да ги извади от джопчето си.
32:16Много пъти беше миневало оттам.
32:18Това беше най-краткият път към дома.
32:21Но как ще ще го намери сега?
32:23В тъмното и без татко си.
32:27Беше му студено.
32:29Не беше яло нищичко.
32:32Събра смелост.
32:34Нур, не ми че ти тази приказка.
32:38Защо?
32:39Не ти ли харесва?
32:41Тъжна е.
32:42Карате да плачеш.
32:44Не искам такива приказки.
32:48Не искам никога да плачеш.
32:53Мили чак.
32:59Няма да плачеш.
33:01Ти ме успокои.
33:02Няма да плача повече.
33:11Животът ти е пълно шоу.
33:13Какво да ти кажа?
33:14Много си забавен, Фарад.
33:16Трябва да вземаме по една доза смях от теб всяка вечер, за да изликуваме всички болешки.
33:22Никога ли не си сериозен?
33:25Наистина те питам.
33:27Развеждаш се, а още малко ще го отпразнуваш.
33:30Има ли си любовни разочарования?
33:33Имал съм.
33:36Много страдах.
33:39Това е голяма изненада.
33:42Виж ти.
33:44И кой те не кара да страдаш?
33:46Стига.
33:47Той не умее да обича.
33:48Твърди, че е страдал.
33:50Болело го е на времето и сега си наваксва.
33:52Коя беше дамата на сърцето ти, Фарад?
33:57Да, разкажи ни малко.
34:01Еджлял, този разговор ми се струва излишен.
34:04Просто си говорим.
34:07Каза, че не си я виждал отдавна. От кога?
34:19От днес.
34:22Как така? Интересно.
34:25Интересно, сподели ни.
34:27Не я бях виждал много време.
34:31Когато се върнах в Турция, я видях отново.
34:37Не я бях забравил.
34:43Отново е в сърцето ми.
34:48Беше далеч.
34:51Но сега...
34:53Сега е на една ръка разстояние.
35:00Как се казва това, момиче, Фарад?
35:04Лягам си.
35:06Ежлял не се застоявай.
35:08Лека нощ, мамо.
35:11Тези физиономии на мама...
35:13Днес двете с бавачката са много намръщени.
35:17Какво очакваш?
35:18Леля е претърпяла сърдъчен спазъм.
35:21Горката.
35:22Утре ще кажат как е.
35:24Бог да е с тях.
35:26Нур беше зле от сутринта.
35:29Да, стана и лошо в колата.
35:31Ако беше омъжена, щех да си помисля, че е бременна.
35:35Назан стига.
35:36Не е бременна.
35:37Стана и лошо от пътуването.
35:40Както иде.
35:42Лека нощ на всички.
35:43Трябва да поработя.
35:45Лека нощ, чехит.
35:51Нур няма ли си, приятел?
35:54Как да си има?
35:56По цял ден живее затворена тук.
35:59Но, вече има богат опит.
36:03Назан.
36:04Престани да глюкарстваш за момичето.
36:06Стига де.
36:09Значи е палъвница.
36:11Не, не обращай внимание на Назан.
36:13Само аз ли я обсъждам и джлял?
36:17Както и да е.
36:20Щом не излиза от имението, къде се весели тогава.
36:25Ето.
36:26Хайде сега.
36:27Отговори.
36:28Нямам си друга работа.
36:29Ще се занимавам с бабачката.
36:33Аз пък не разбирам.
36:35Нур има ли си приятел или не?
36:40Да не е излязло лошо име?
36:43За това ли я обсъждате?
36:48Какво става, Фарад?
36:50Много живо се интересуваш.
36:53Любопитство?
36:55Любопитство.
37:01Щях да ти кажа, но не беше удобно.
37:04Нур ме разбра погрешно.
37:06Заради мен ли се скарахте?
37:08И без това щяхме да се скараме.
37:11Леле и Ебона, прояви съчувствие.
37:15Все едно не ме познаваш.
37:17Не се размеквам лесно.
37:19Добре, но поне се научи да не я подозираш.
37:22Опитвам се, чехит.
37:25Обеждавам се вътрешно.
37:30Иит.
37:32Разпитах Назан.
37:34Тя няма представа.
37:37Не е тя.
37:39Повярвай ми, този път не е тя.
37:42Спокойно.
37:44Не подозирам Назан.
37:46Кой е тогава?
37:50Ще видим.
37:53Интересно ми е каква е.
37:54Има ли нощен живот?
37:56Да, има.
37:57По цяла вечер, че те прикътски намерт.
38:00Супер живот.
38:02Назан намекна, че тихите води са най-дълбоки
38:05и реших, че обича да излиза.
38:08Изведи я някой път въррат.
38:11Може да й хареса?
38:13Ще видим.
38:14Аз предлагам, но не наступавам.
38:18Оставям ви, дами.
38:20Утре имам работна среща.
38:22Лека нощ.
38:23Лека нощ.
38:24Лека нощ.
38:28Беднага е хвърлил око на Нур.
38:32Казанова е, нали?
38:33Да.
38:37Дали Нур ще го забележи?
38:39Според мен, отдавна е ясно.
38:44Назан, опасна си.
38:45Колко пъти са се виждали, за да е станало ясно според теб?
38:49Това е фарад.
38:51Всичко може да се очаква.
38:53Стига, Назан.
38:54Стига.
38:56Ид.
38:58Гледай да решиш проблема с диска.
39:01Спокойно.
39:02О, ще го реша.
39:30О, ще го реша.
39:59О, ще го реша.
40:23О, ще го реша.
40:33О, ще го реша.
40:35О, ще го реша.
41:24О, ще го реша.
41:54О, ще го реша.
41:57О, ще го реша.
42:14О, ще го реша.
42:18О, ще го реша.
42:25О, ще го реша.
42:27О, ще го реша.
42:29О, ще го реша.
42:41О, ще го реша.
43:18О, ще го реша.
43:21О, ще го реша.
43:32О, ще го реша.
43:34О, ще го реша.
43:39О, ще го реша.
43:57О, ще го реша.
44:20О, ще го реша.
44:22Откъде тази смелост, Елмас?
44:30Тук нечто ми убива.
44:33Синко, два часа те обличам.
44:36Да ги свалим ли искаш?
44:37Не издържам. Ще извикам, Нур.
44:42Свали го! Сърби ме!
44:49Боже мой, още спи.
44:51Нур.
44:54Нур.
44:57Оставай. Оспала си се.
45:02Аз съжалявам.
45:05Нур.
45:09Ти си бременна.
45:16ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
45:26Продолжение следует...
45:50Продолжение следует...
46:32Продолжение следует...
46:48Продолжение следует...

Recommended