- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:22ДОЛКА ХАНСА ЕШМАН
00:27АМИНЕ ГЮЩЕ
00:32Шафак Пекдемир
00:37Айшег Юг Юнай
00:41Юнчачев Хер и други
01:03Юнчачев Хер и други
01:14Юнчачев Хер и други
01:15Юнчачев Хер и други
01:26Юнчачев Хер и други
01:27Юнчачев Хер и други
01:37Юнчачев Хер и други
01:59Режисьор Нихат Дурак
02:03Сега и за винаги
02:08Преовеличавал съм
02:09Бил съм преовеличавал
02:36Това е невъзможно.
03:05Това е сън, някакъв кошмар.
03:19Какво гледате? Не сте ли виждали жена? Хайде, по-бързо.
03:39Какво прави?
03:41Вижте го този. Май е полудял. Гледайте.
03:44Снимай, снимай.
03:52Май е възможно.
04:23Опитах, но не се получава.
04:25Нашият брак не е по любов, а по сметка.
04:28По сметка. Не е брак по любов, а по сметка.
04:36Госпожо Ижелял.
04:40Брак по сметка. По сметка.
04:43Госпожо Ижелял, добре ли сте?
04:46Не, Иит го няма. Няма го.
04:49Няма ли го? Няма ли го, Иит?
04:52Да го потърся ли? Какво става?
04:56Аз трябва...
04:58Трябва да събера мислите си.
05:00Госпожо Ижелял, какво има?
05:03Добре.
05:08Какво ви става?
05:16Нищо ми няма.
05:19Нищо ми няма.
05:20Излез.
05:21Добре съм.
05:25Нищо ми няма.
05:27Добре съм.
05:28Да ви дам ли лекарството?
05:30Не искам.
05:31Излез.
05:31С какво да помогна?
05:33Моля ви, кажете.
05:35Да повикам ли майка ви?
05:37Ожених се, защото Леля ме накара.
05:39Бракът ни не е по любов, а по сметка.
05:42При условие, че се караме постоянно, няма смисъл да продължава.
05:47Мама.
05:50Мама.
05:52Да извикам ли майка ви?
05:55Не. Не искам. Не искам.
05:59Излез.
06:00Добре съм. Остави ме.
06:02Добре.
06:03Излезам.
06:43Не може.
06:45Невъзможно.
06:46Невъзможно е.
06:47Не може.
06:49Не може да бъде.
06:52Не може.
06:59Ит, Жлял.
07:01Ти ме излага, майко.
07:02Какво?
07:04Излагаме, че мъжът ми ме обича.
07:07Какво е станало?
07:09Някой ти е казал нещо?
07:13Спомних си.
07:15Всичко си спомних.
07:17Спомних си, че мъжът ми не ме обичал, майко.
07:29Май ви хареса.
07:33Добра имитация.
07:35Напоследък ги правят много добре.
07:37Като истински.
07:38Откъде си я купи?
07:40Не, че ще отида.
07:42Просто ми е интересно.
07:44Купувам си само оригинални.
07:46Не съм я купувала.
07:48И не е имитация.
07:51Подарък ми е.
07:54Значи е истинска.
07:57Погледнете по-отблизо, ако искате.
08:00Имаш ли нещо против да я снимам?
08:03Ще си купя същата.
08:05Харесва ми.
08:07Не си купувайте същата,
08:09за да не ходим еднакви.
08:12Няма къде да ни видят заедно.
08:14Излизаме на различни места.
08:23Нур, няма смисъл да бързаш за автобуса.
08:26Уредих транспорт.
08:27Да тръгваме.
08:28Приятен ден, госпожа Назан.
08:50Ало.
08:52Господин Зия, Назан Козан се обажда.
08:55Идвам до половин час.
08:57Спомних си думите му.
08:59Припомних си отношението му.
09:01И как ме отбягваше.
09:03Под дяволите, защо се събудих?
09:06Моля те, дъща.
09:08Не дей да говориш така.
09:10Защо се събудих, майко?
09:12Докато бях в кома, не страдах толкова много.
09:15Не ме болеше.
09:17Да ще.
09:19Да ще моя.
09:20Да ще.
09:22Не, не прегръщай.
09:25Защо ме излага, когато отворих очи?
09:28Каза ми, че мъжът ми ме обичал и е чакал да се събудя.
09:31Защо ме заблуждаваше, майко?
09:36Под дяволите, спомням си много добре.
09:38Спомних си как стана катастрофата.
09:40Защо оживях?
09:41Под дяволите, защо оживях?
09:45Не дей, не говори такива неща, дъща.
09:57Кази му, че му, че съм се самоубила, защото не ме обичал.
10:04да ще не го прави.
10:07Моля те, не ме карай да го преживея отново.
10:10Не ме карай да преживявам кошмара за пореден път.
10:14Моля те.
10:15Още веднъж.
10:16Спомням си много добре какво преживях,
10:19колко нещастна бях с него
10:20и как се борех за любовта му.
10:23Остави ножа.
10:24Посни го, дъща.
10:27Знам как направихме унази катастрофа.
10:30Ти не беше виновна
10:31и шофираше в унази нещастна нощ.
10:35Напротив.
10:36Аз предизвиках катастрофата.
10:38Не, не, не.
10:40Скарахме се в колата и той поиска развод.
10:42Поиска да живее без мен.
10:45Казах му
10:46Не, ако не сме заедно,
10:48няма да има живот и за два мани.
10:50Хвърлих се върху вулана,
10:52защото исках да убия и два мани, майко.
11:08Аз го направих.
11:10Исках да отнема своя и живота на Иид.
11:14Защо ми е да живея след като той не ме обича?
11:18Защо оживях майко?
11:34Къде е онзи?
11:36Господин Иид?
11:40Къде е собственикът?
11:42Къде се намира?
11:43Господин Тайфун е в чужбина.
11:45Сема, какво става?
11:46Кой снима рекламата на шампуана?
11:48Кой е отговорен?
11:49Кой направи у нези снимки?
11:51Ти ли снима, негоднико?
11:53За какво говорите?
11:54Ти ли снима за онази реклама?
11:55Аз снимах.
11:57Проблем ли има?
11:58Ти ли беше?
11:59Къде са снимките?
12:00На фотоапарата.
12:01Къде е той?
12:02Донеси го!
12:03Господин Иид, какво става?
12:05Ти коя си?
12:06Ти ли отговаряш?
12:07Да, заповядайте в кабинета ми.
12:09Разкарай билбордовете.
12:10Не ви разбрах.
12:11Защо ли говоря с теб?
12:14Собственикът.
12:14Обади се на шефа си.
12:17Господин Иид, нека го обсъдим на плъдно кафе.
12:20Ще се обадиш на шефа си на секундата.
12:22Но той сега е в Америка.
12:24В момента е...
12:25Слушай, или ще се обадиш, или аз ще се заема.
12:28И тогава ще спре да те поздравява с добро утро.
12:35Сема, обади се на господин Тайфу Нидвам.
12:49Господин Тайфун, извинявайте, че ви притеснявам по това време, но...
12:53Тайфун, добро утро.
12:56Ид козане.
13:02Половин час ме държа заради тази брошка.
13:06Харесала е.
13:09Нахалница.
13:10И я снима на всичкото отгоре.
13:12Как може да си купи същата?
13:15Не е ли имитация?
13:17Имитация е.
13:18Но защо ще й казвам?
13:21Нямаше нужда, Елмаз.
13:27Да, слънце.
13:29Елмаз създаде ми големи проблеми.
13:31Какво има?
13:32Как какво?
13:34Ид козане тук.
13:35Е?
13:35Направи скандал в агенцията.
13:38Наистина ли?
13:38И какво стана?
13:41Аз те питам какво става.
13:43В момента говори с шефа ми в Америка.
13:47Стана страшно.
13:48Сега какво ще правя?
13:50Кое беше това момиче?
13:52И какво общо има си ткозан?
13:54Добре, де, успокой се.
13:57Нали сме точни?
14:00Получи ли превода?
14:02Няма какво да се прави.
14:04Няма да казваш на никого.
14:07Разбираш ли ме?
14:08Ясно да не те забърквам в тази история.
14:12Точно така.
14:13Не ме набърквай, за да не се наложи да си ги взема обратно.
14:18Не трябваше да ти помагам.
14:20Създаде ми затруднения, Елмаз.
14:22Добре, слънце.
14:23Затварям целувки от мен.
14:25Ще ти звънна.
14:29Проблеми във фирмата?
14:30Не, дребни недоразумения.
14:36Добре, ще сляза някъде тук.
14:39Аз ще се разходя, а и ти да не закъсняваш.
14:42Добре, може.
14:44Да.
14:44Добре.
14:50Кайде, Елмаз.
14:51До скоро.
14:53До скоро.
15:05Успокой се, Елмаз.
15:07Запази спокойствие.
15:10Спокойно.
15:11Да ще.
15:12При това положение ти си спомняш и как роди детето си, нали?
15:18Помниш ли онзи ден?
15:20Да, разбира се.
15:22Спомням си много добре как настояваше да забременея по-скоро.
15:27Не може без дете, Иджлял.
15:29Ако искаш да задържиш мъжа си, трябва да родиш.
15:32Ще бъдеш добра майка.
15:33Ти ме накара на сила.
15:36Бях твърде млада.
15:38Не бях вкусила от семейния живот.
15:41Връчи ме за повета и докато аз се занимавах с невръстното си дете,
15:45мъжът ми съвсем се отдалечи от мен.
15:48Отдръпна се за винаги.
15:50Тялото ми погрузня.
15:52Боявата на детето влуши нещата.
15:55Ид имаше повод да бяга от мен.
15:58Вече не бях красива.
16:01Сега детенцето ли ти е виновно?
16:06Мамо, чуй ме.
16:09Ти ме чуй.
16:12Ти ме изслушай.
16:17Ти си спомнила.
16:19И сега изреча обвиненията си.
16:21Сега ще говоря, а ти ще ме слушаш.
16:25Ще чуеш какво ми причини.
16:26Твоят брак.
16:28Ще ме чуеш добре и джлял.
16:30Ще ме чуеш внимателно.
16:43Какво с теб?
16:52Не съм се изцепала.
16:58Виж, това е тя.
17:11Добре, Тайфун.
17:12Аз ще се справя тук.
17:14Обади се, като се върнеш.
17:17Извинявай за безпокойството още веднъж.
17:19Всичко хубаво.
17:41Заме този чек.
17:43Осребри го.
17:44Имах ни всички билбордове.
17:48Никакво но.
17:49До час да няма нито един билборд.
17:51Да не съм видял повече плакати.
17:53Край.
18:02Какво стана?
18:03Изтри ли ги?
18:04Да, изтри ги.
18:06Добре.
18:07Останало ли е нещо във фотоапарата?
18:10Да, в картата.
18:12Добре, дай картата.
18:18Не гледай така, давай.
18:26Добре, има ли друго?
18:27Не е.
18:29Чудесно.
18:29Дай ми апарата.
18:36Колко струва?
18:3815 хиляди.
18:47Купи си нов.
18:48Добро утро.
18:49Извинете, закъснях.
18:55Ит?
18:57Ит, какво правиш тук?
19:01Госпожо Нур, станала е грешка.
19:03Моля, напуснете.
19:09Това е заради снимките ли?
19:12Ит, какво си направил?
19:18Не мога да повярвам.
19:20Той, заплаши ли ви?
19:21Какво е направил?
19:22Ще полудее.
19:23Какво става тук?
19:25Госпожо Нур, не искаме повече проблеми.
19:28Моля, напуснете.
19:32Аз много съжалявам.
19:37Извинявайте, че съм станала причина за това.
19:52Какви ги вършиш?
19:53Защо нападаш хората?
19:55Как можа?
19:56Що за човек си ти?
19:57Аз съм това, което заслужаваш.
20:00Изпитваш любовта и търпението ми.
20:02Ти ме изпитваш.
20:04Създаваш проблеми, защото искам да работя.
20:07С какво право?
20:08Как смееш да нахлуваш на работното ми място?
20:11Засрами се, малко.
20:12Замалчи.
20:12Погледни се.
20:14Аз ли да се засраме?
20:16Направи проблем за две снимки.
20:17За това не ти казах.
20:19Защото знаех, че ще реагираш така.
20:21Значи за това не ми каза.
20:23Разочарован съм.
20:25Оказа се, че изобщо не се познаваме.
20:27Ид, не го извъртай в своя полза.
20:29Правиш скандали за няколко снимки.
20:31Няколко снимки ли?
20:32Толкова просто ли ти изглежда?
20:34Спокойна ли си?
20:35Да, много е просто.
20:36Днес щеях да ти ги покажа.
20:37Да ти се похваля колко хубаво съм излязла на тях.
20:40Вече си се похвалила.
20:43Достатъчно се похвали.
20:44Какво значи това?
20:46Намекваш ли ми нещо?
20:47Стана ти навик да нападаш невинни хора.
20:51Твоето е показност, не моето.
20:53Не си играй с търпението ми.
20:57Ти откъде знаеш за снимките?
21:00В какъв свят живеем?
21:02Всички ли те познават?
21:04Всички ли работят за теб?
21:06Ти следиш ли ме?
21:08Какво правиш?
21:09Знаеш ли откъде научих?
21:21Ето, виж.
21:32Как е възможно?
21:35Как?
21:36Разпечатали се ги?
21:38Ела с мен.
21:39Какво правиш?
21:40Тръгвай.
21:41Върви.
21:42Ела.
21:43Ела и виж какво си направила.
21:47Виж ти какво си направила.
21:50Ето.
21:51Гледай.
21:52Гледай.
21:53Виждаш ли?
21:59Не може.
22:01Ит.
22:04Невъзможно е.
22:11Ит.
22:12Трябва да поговорим.
22:14Трябва да замълчим.
22:16Повярвай ми, по-добре да мълчим.
22:18Ит.
22:18Аз наистина не знаех.
22:20Не знаех.
22:21Нямах представа, че сеги показали.
22:23Казах каквото имам.
22:24Спирам.
22:26Ит.
22:27Наистина не знаех.
22:30Повярвай ми, не знаех.
22:32Ит.
22:36Ит.
22:45Малете.
23:07Както децата се вкопчват в играчките си.
23:11Така ти се беше фокусирала върху Ит.
23:16Да, ужених ви на сила.
23:19Приех всички да мислят, че го правя, за да запазя наследството.
23:25Съгласих се.
23:27Да ме смятат за алчна.
23:29Да ме наричат скаперница.
23:31Поважно беше детето ми да е здраво.
23:34Правих струвах.
23:36Влязох под кожата му.
23:38И успях да го убедя да се ужените.
23:43Влязла си му под кожата, но аз не влязох в сърцето му.
23:47Какво не ми беше наред?
23:49Защо не ме заобича?
23:50Ит, Жлял.
23:52И аз не исках да те омъжа за човек, който не те обича.
23:59Казвах ти го хиляди пъти.
24:02Защо не си спомниш и това?
24:04Знаеш ли какво преживях?
24:06Знаеш ли?
24:07През цялото време ти повтаряше иит, иит, иит.
24:11Не мога да живея без него, мамо.
24:16Надявах се с времето да те заобича.
24:19Осланях се на това, че за теб е достатъчно да сте женени.
24:28За това побуднах нещата.
24:30За да си добре.
24:33Но не ме заобича.
24:35Никога не ме е обичал.
24:36Никога.
24:42Не те се обича.
24:48Успях да ви оженя.
24:52Но не го накарах да те обича.
24:56Какво да правя сега?
24:59Как да живея, като знам този факт?
25:04Прави
25:06каквото ти казва майка ти, иит, жлял.
25:11Не може.
25:12Този път няма да слушам теб, а иит.
25:16Ще отида при него и ще го накарам да ми признае всичко дума по дума.
25:21Иит, жлял.
25:23Не го нападай.
25:25Само ти ще страдаш.
25:29Какво значи ще страдаш?
25:32Мъжът ми и без това не ме е обичал и е искал развод с мен.
25:36Колко повече може да страдам от това?
25:39И, жлял.
25:41Какво ще стане, когато иит разбере, че си спомняш, помисли ли си?
25:47Ще говоря с него.
25:49Искам да ме погледне в очите.
25:51И да ми каже, че никога не ме е обичал.
25:54Да ми разкаже как ме е отбягвал.
25:56Той знае много добре.
25:57Само смъртта ще ни раздели.
26:00Ако наистина не ме обича, ще се самоубия пред всички.
26:04И, жлял, да ме убиеш ли искаш?
26:07Боже, дай ми сили да изтърпя това.
26:09Какво да правя?
26:11Как да живея смисълта, че не ме обича?
26:15Как да живея?
26:19И, жлял, какво ще се случи, ако изпаднеш в криза пред него?
26:24Няма да имате втори шанс.
26:27Докато сега той трепери над теб.
26:33Защото си майката на детето му.
26:37Не му казвай, че си изпомняш.
26:40Не разваляй семейството си.
26:45Дай още един шанс на мъжа си да ще.
26:54Не прави проблем за две снимки.
26:58За това не ти казах.
27:00Защото знаех, че ще реагираш така.
27:07Музиката на мъжа си.
27:08Да.
27:17Абонирайте се!
28:01Абонирайте се!
28:11Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
28:56Абонирайте се!
29:25Абонирайте се!
29:28Абонирайте се!
29:49Абонирайте се!
29:51Край степ!
30:08Абонирайте се!
30:26Абонирайте се!
30:28Тежки!
30:29Завистливки!
30:30Пукнете се!
30:54Абонирайте се!
30:55Много ти отива!
30:58Ще дойда до час-два, да знаеш?
31:01Добре!
31:25Абонирайте се!
31:26Абонирайте се!
31:35Абонирайте се!
31:50Абонирайте се!
31:51Ти завиждам!
31:57Много ти отива!
32:07Абонирайте се!
32:11Абонирайте се!
32:13Това ли е брошката?
32:15Да, да, точно тя е. Проблем ли има?
32:19Не, не, не. Благодаря.
32:21Госпожа Назан.
32:28Нашата действителност.
32:30Фотографът в Париж ще закъснея за срещата, а?
32:34Веднага ще го сменят.
32:36Отново се изказа като снаб франкофон.
32:38Не е снобизъм, а уважение към работата.
32:43Много добре, но ние се намираме в Истанбул.
32:46Проектът е много добър.
32:47Имаме нужда само отново лице.
32:52Господа, идеята е от мен, а лицата от вас.
32:55За какво сте ми, ако ще върша и това?
32:58Върнахте се за постоянно, нали?
33:00Няма да ни изоставите отново.
33:02Не се знае, но...
33:04Докато завършим проекта, съм тук.
33:08Много съжалявам, че закъснях.
33:10Но пак добре е, че изобщо дойдох.
33:15Леда на вода, моля.
33:17Още треперия.
33:18Какво е станало?
33:20Появи се един тарикат.
33:22Направо нападна агенцията.
33:24Страшна работа.
33:26Остави чекове да приберем билбордовете.
33:29Плати си.
33:33Но момичето си губива.
33:35Нова звезда?
33:36Стига, бе.
33:37Каква звезда?
33:38Само ни създаде проблеми, Сонзи.
33:41Това е бавачката.
33:43Нур.
33:45Познавате ли тази фурия?
33:47Забравих и фамилията.
33:49Да, да.
33:50Това е Нур.
33:51Щом имате такива познати,
33:53изпратете ги и на нас.
33:55Ако сте решили да я използвате за реклама,
33:58забравете.
33:58Иначе ще си имате проблеми си Ит Козан.
34:01Той нахлув агенцията заради нея.
34:04Как каза, че е името?
34:06Ит Козан.
34:08Явно се заиграва с момичето.
34:11Направи скандал.
34:13Накара ни да махнем билбордовете.
34:22Толкова се вълнува.
34:24Дано я вземат.
34:26Късмет.
34:27Може да и се промени животът.
34:32Нищо, че изглежда скромна.
34:34Тя има други цели.
34:38Стреми се да не го показва,
34:41но си мечтае да стане като моделите по телевизията.
34:45Мечтае да се изявява от малка.
34:48Такава си е тя.
35:02Тя има други цели.
35:21Тя има други цели.
35:57Тя има други цели.
36:00Тя има други цели.
36:06Такава си е тя.
36:09Такава си.
36:13Редакни.
36:15Тя има други цели.
36:38Имате гласово съобщение.
36:40Стана проблем, но си струваше риска.
36:43Господин Иит Полудя, ще постигнем целта си, госпожо Етьюл.
37:02Госпожо Назан?
37:07Къде е?
37:08Господин Джахита на струежа?
37:10Не той. Къде е уличницата?
37:12За Елмаз те питам.
37:14Госпожа Елмаз ли?
37:15Госпожа ли?
37:16Къде е Елмаз?
37:23Стана напечено, госпожо Етьюл.
37:25Объдете се.
37:32Госпожо Назан?
37:33Господин Джахит?
37:34Какво ви става?
37:37Сега ще види какво става.
37:38За каква се мислиш ти?
37:40С мен ли ще се заиграваш?
37:42А?
37:43Госпожо Назан?
37:44Знаеш ли коя съм?
37:45Какво друго ти купи той?
37:47Какво изкопчи уличнице?
37:48Пусни ме, психопатка.
37:50Сега ще те науча аз, мизернице.
37:54Знаеш ли колко такива като теб съм изхвърлила на улицата?
37:57Моля ви.
37:58Пусни ме.
37:59Моля ви.
38:00Пусни ме.
38:01Веднага си събирай нещата и се махай оттук.
38:03Ще напуснеш къщата, в която живееш по милост.
38:17Махай се!
38:19Са назидание всички да видят какво ще се случи, ако сгрешат.
38:23Са назидание всички да видят какво ще се случи.
39:01Не мога да повярвам, беше като скрита камера.
39:04Ще удари рекорд в интернет.
39:06Това трябва да означава да разпретушиниш буквално някого.
39:09Так му видяхме как става.
39:11Господин Джахид, Илмас...
39:13Не ми се вярва.
39:15Илмас, отлетя.
39:17Ако искаш да и направим изпращане.
39:20Да, да отворим шампанско.
39:22Освободи се позиция.
39:27Извинете, къде е госпожа Илмас?
39:40Да не съм Илмас, ако не си платите за това.
39:50Най-сет не се накани.
39:52Звъня сто пъти от сутринта.
39:54Осъзнай се, малката.
39:56Как ми говориш?
39:58Сметка ли ми държиш?
40:00Какво стана с плакатите?
40:02Звучеше бодро.
40:03Да поговорим за друго.
40:04Служи с пирачки на лудата на Зан.
40:07Иначе ще стане много лошо.
40:08Ще си взема брошката обратно.
40:10И ще я накарам да ми се извини.
40:13Всички ще пострадате.
40:14Какви ги говориш?
40:16Каква брошка? Защо на Зан?
40:18Ще ми обясниш ли какво става?
40:22Ненормалната ти снаха до идеи ме нападна пред всички в работата.
40:26Какво говориш?
40:27Селянка.
40:28Скубя се като махленска разбойничка.
40:30Добре, успокой се, Илмас.
40:32Спокойно.
40:34Разкажи ми последователно какво се случи.
40:37Трябва само да намерим ново рекламно лице.
40:39Ще стане много силна кампания.
40:42Отново сте накарали хората да говорят за вас.
40:48Ново лице... да... ново лице.
40:52Фарад има нещо предвид.
40:55Сподели Фарад.
40:59Онова проблемното момиче Нур.
41:02Предполагам...
41:03Не, не, само не нея.
41:04От 20 години снимам най-добрите модели в Турция, но такова нещо не ми се е случвало.
41:11Иначе е красавица.
41:12Сериозно.
41:13Забрави.
41:14Ще си намерим друга.
41:16Пълно е с красиви момичета наоколо.
41:18По-важното е да няма ревнив приятел.
41:20Ревнив?
41:22Имаш предвид, че Ид Козан ревнува това, момиче, така ли?
41:26Заради два билборда вдигна пожар.
41:29Прави си изводите.
41:45Добре, нека се срещнем другата седмица, за да го обсъдим отново.
41:50Хайде, всичко хубаво.
42:00Какво правиш, Иид?
42:03Защо бавачката?
42:19Кажи, Фарад.
42:21Какво ти е?
42:22По-късно ще говорим.
42:24Стой, не затваряй.
42:26Нека се срещнем.
42:27Искам да обсъдим нещо.
42:29Не го отлагай.
42:31Так му ще се разсееш малко.
42:40Седнете за малко, госпожа Елмас.
42:42Ще закъснее.
42:44Не ви разбрах.
42:45По-добре изчакайте.
42:48Ще разберете, като я видите.
42:59Ще си извадя медицинско.
43:01Ще си платите за тази несправедливост.
43:04Нищо не прави, Елмас.
43:06Аз ще уредя въпроса.
43:08Какво ще уредите?
43:11Казвам ви, че дойде и ме направи на нищо.
43:14Какво ще стане, когато ме види господин Иид?
43:17Почакайте.
43:19Знам какво да направя.
43:20Нищо няма да правиш.
43:22Разбрали?
43:23Веднага се връщай в имението.
43:25Забрави за медицинското.
43:27Само ми изпрати снимка на брошката.
43:30Ако не уредите въпроса, ще ви съсипя.
43:33Запомнете го.
43:34Ако мен ме няма, и вас няма да ви има.
43:57Елмас?
44:02Какво се е случило?
44:07Само това липсваше.
44:15Да, Лелю.
44:16Джахейт, къде си?
44:18Пътувам от обекта за фирмата.
44:20Какво има?
44:22Откъде купи брошката?
44:25Каква брошка, Лелю?
44:27Не се прави на лут.
44:28Отиди на същото място и купи още една.
44:31Какво говориш?
44:32Не те разбирам.
44:33Купи на жена си същата брошка, като на любовницата.
44:36Ще стане голям скандал.
44:39Лелю, каква любовница?
44:41Ще ми кажеш ли какво става?
44:42Няма смисъл, Джахейт.
44:44Ако искаш да си направиш добро,
44:46ще ме послушаш.
44:49Лелю,
44:51тази брошка е уникат.
44:54Под дяволите.
45:10Да, госпожо Итио.
45:13Шофьорът ще те закара на посочен от мен адрес.
45:16Ще побързаш.
45:18Добре.
45:23Всички ме гледат и ме обсъждат под дяволите.
45:27Стига си, Марморила.
45:28Защо поступи така?
45:30Какво стана?
45:32Защото е луда.
45:34Абсолютно ненормална е.
45:36Не стига, че ме преби, а и ме наклевети.
45:39Ще я съдя за лъжа.
45:40Само гледай.
45:41Елмас,
45:43съмненията са и неоснователни, нали?
45:45Какво каза?
45:46Що за въпрос?
45:48Истината ли ми казваш?
45:51И без това съм я досана?
45:52Само ти ми липсваш.
45:54Почакай.
45:55Ще си поговорим.
45:57Полудя ли?
45:58Не виждаш ли как съм?
46:00Нормалните хора помагат.
46:02Елмас,
46:03защо поступи така с мен?
46:05Защо ми направи номер с агенцията?
46:08Всеки с проблемите си.
46:09Искаше работа и аз ти намерих.
46:11Такво очакваше, сега пък се оплакваш.
46:14Не се преструвай.
46:16Ти си виновна за онези плакати.
46:18Не знам за какво говориш.
46:20Елмас,
46:21не дей, моля те.
46:23Приятелки сме от деца.
46:24Защо уреди да ме снимат?
46:27Защо ме сложиха на билборд?
46:29Не знам за какво говориш, но престани.
46:32Стига.
46:33Достатъчно.
46:34Ти си добре.
46:35Отивам в болницата да си извадя медицинско.
46:37А ти, ако имаш проблеми,
46:39обърни се към работодателя,
46:41не към мен.
46:43Идваш ли с мен или не?
46:44Не идвам.
46:46Няма да отида никъде с теб.
46:48Добре.
46:48Прави каквото знаеш.
47:18Ролите озвучиха артистите
47:19деца.
47:20Ролите е ако.
47:22Ти си се ги.
47:24Ти си хи.
47:41Абонирайте се!
48:01Абонирайте се!