- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Толга Ханса Яшман
00:31Шафак Пекдемир
00:35И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:46Тугай Мерджан и други
01:26Тугай Мерджан и други
01:38Оператор Ибрахим Чълтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Дживелек и Сърмай Янък
01:59Режисьор Айсун Мехди Абас
02:02Сега и завинаги
02:09Не може да бъде
02:16Писненада
02:40Абонирайте се!
02:50Най-вече аз съм неподготвена. Не знам как да се извиня. Много ми е неудобно. Проставайте. Извинете ме.
02:59Няма защо да ви е неудобно. Нищо лошо не сте казали. Аз съм производител на червила.
03:07Червилата ви са много хубави, но аз по принцип използвам гланц.
03:16Ах, аз като се паникел съм. Така се получава.
03:25Например, Елмас използва цвят нар. Отива и...
03:31Явно още не сме пуснали червило, което да ви заинтригува. Това ще е мотивация за нашата работа.
03:38Много ми е неудобно.
03:45Какво ви е на лицето?
03:47Ами...
03:48Няма да остане белек. Не е дълбоко.
03:50Малък инцидент. Ще тръгвам вече.
03:54Още веднъж се извинявам за неуместните си изказвания.
03:58Накарахте ме да се усмихна. Това е всичко.
04:20Да, господин Фарад.
04:23Да продължим нататък, ако обичате.
04:44Бълготин е, отколкото на снимките.
04:48Буквално му се изплюх в лицето.
04:50Толкова е възпитан, че дори не се изнерви.
04:54Колко съм глупава.
04:55Защо просто не си замълчах?
04:57Стига си, мранкала.
04:59Как очакваш да реагира на глупостите ти?
05:03Да не мислиш, че го интересува.
05:05Измислена манекенка от незначителна агенция казала нещо.
05:09Знаеш ли какво?
05:11Не преувеличавай.
05:12Не се мисли за толкова важна.
05:14Защото вече ми се повръща от теб.
05:19Беше важно за господин Фарад.
05:22Дано нещата да се развият добре.
05:25Ако съдбата на агенцията е в ръцете на Де от качалки, какво да кажа аз?
05:32Нали ми каза да не се вземам на сериозно?
05:36Да.
05:37Защото изобщо не ти върви.
05:53Какво ли е станало?
05:55Не знам.
05:56Довиждаме.
05:59Довиждаме.
06:07Момичета?
06:10Господин Фарад, не ни казвайте направо.
06:13Съсипахме агенцията, нали?
06:16Голяма излагация сме.
06:18Наша е вината изцяло.
06:20Наистина не знаех как да се извиня.
06:23Но ако не накарате алмаз да млъкне...
06:26Мери си приказките.
06:27Момичета, спокойно.
06:28Дишайте.
06:32Пред вас стои регламодателя на кузметика Сан Джактар за 2016-2017.
06:39Знаех си.
06:41Браво.
06:41Много се радвам.
06:42Нямаше как да го изпуснем.
06:44Браво на нас.
06:45Браво.
06:45Много се радвам.
06:47Олег на ми.
06:49Браво на вас.
06:53Не се радвай толкова.
06:55След обидите, които си нанесла на човека, едва ли ти ще си рекламното лице на кузметиката?
07:01Това е постигнат успех, въпреки твоя провал.
07:07Не знам какво мисли човекът за неадекватното поведение, но ти си моделът, който иска за кампанията.
07:31Реших да се отбия преди шопинга.
07:34И без това работиш денонощно.
07:37Трябва явно да те виждам в офиса.
07:40Добре си направила.
07:43Нещо си напрегнат?
07:46Какво?
07:51Треперят ти ръцете?
07:54Не.
07:57Стана ми горещо.
08:05Слушай, Джахид.
08:08Напоследък се държиш странно.
08:11Но да знаеш, че виждам всичко.
08:16Не ти вярвам, че е стресата от работа.
08:19Но ако се окаже нещо друго.
08:22Имай предвид.
08:24Нужна ми е още една капка, за да прелее търпението ми.
08:28После ще има да проклинаш деня, в който си се родил.
08:36А, Ит?
08:39Имаше забрана да идваш във фирмата.
08:43Мъжът ми щупи рекорда за извънреден труд.
08:46Затова реших да наруша забраната.
08:49Дойдох с добро.
08:50Видях мъжа си и сега си тръгам.
08:56Проблем ли има?
08:57Не.
08:57Щом си дошла с добро, няма проблем.
09:01Добре.
09:02Лека работа на вас.
09:04Ще се видим до вечера, скъпи.
09:12Пак ли се скарахте?
09:15Трябва да изляза за половин час.
09:18Щяхме да говорим за проекта.
09:20Да, но имам проблем с лаптопа.
09:23Ще го занеса на сервис.
09:25Обади се на АйТ-тата да го оправят.
09:27Не, това е личният ми лаптоп.
09:29Няма да ги занимавам.
09:31Връщам се до половин час.
09:33Защо да не го погледнат тук?
09:39Боже!
09:47Тига вече, елмаз.
09:49Писна ми!
09:50Тига вече, елмаз.
10:20Нищо не се е променило.
10:39Добър ден!
10:41Търся собственика на кафенето, господин Газанфер.
10:45За какво ти е?
10:50Искам да говоря с него.
11:03За какво?
11:06Ще говоря с Газанфер, не с вас.
11:09Бихте ли го повикали?
11:12Ела с мен.
11:25Момент, господине.
11:29Къде ме водите?
11:36Повикайте, Газанфер.
11:37Няма да влизам вътре.
11:41Свали си очилата.
11:43Оставете ми очилата и извикайте.
11:47Какво си позволявате?
11:49Иджлял Кузан.
11:51Разбрах, че си ти, щом те видях.
12:10Казвай, Иджлял.
12:12В какво си се забъркала,
12:15щом след толкова години
12:16отново дойде тук.
12:18явно ти е паднала упердето.
12:33Вижги ти, микроби.
12:39Събрание на шефчетата.
12:41Взели и първокласната манекенка.
12:45Аз съм асистентка,
12:46а не ме броят за жива,
12:48а тя защо аз тях?
12:50Прави се на голяма специалистка
12:52по всички въпроси.
12:56Хайде, Джахид.
12:57Не си ли четеш мейлите?
13:05Джахид?
13:07Ела с мен.
13:08Тръгвай.
13:10Тръгвай.
13:11Полека.
13:12По-живо.
13:19Джахид.
13:20Върви.
13:21Чакай.
13:21По-живо.
13:22Ще падна.
13:23Джахид.
13:24Чакай.
13:25Джахид.
13:26Какво правиш?
13:27Върви.
13:28Джахид.
13:29Полудяли.
13:30Ще ми щупиш ръката.
13:33Чакай.
13:35Пусни ме.
13:37Изложи ме пред всички.
13:42Край.
13:43За последен път ме правиш на глупак.
13:45За какво говориш?
13:46Да.
13:47Глупак съм.
13:48За това ти дадох шанс.
13:50Но не съм толкова глупав,
13:52че да не разбера за гнусната ти игра.
13:55Какво правиш?
13:56Пусни ме.
13:57Не си се страхувала, че ще ме изгубиш.
13:59Но сега се страхувай за живота си.
14:01Защото ще те убия.
14:03Със собствените си ръце.
14:05Ще те убия.
14:18Проклед да съм, че паднах в мрежите ти.
14:22Цихопат.
14:23Не нормали ли си?
14:26Какво съм ти направила?
14:27Кажи.
14:33Толкова държа на теб.
14:35Зачеркнах миналото.
14:37А виж ти как се отнасяш с мен.
14:40Щеше да ме удушиш.
14:42За малко щеше да ме убиеш.
14:44С какво съм заслужила тази омраза?
14:46С какво?
14:47С какво ли?
14:49С какво?
14:51Ела.
14:57Ела.
14:59Ела, да ти покажа с какво.
15:01Гледай.
15:26Е, Иджлял.
15:27Защо така?
15:29И един чай не пожела.
15:31Не съм дошла да пия чай.
15:33Вече знаете защо съм тук.
15:36Ще приемете ли предложението ми,
15:38къжете ми,
15:39за да тръгвам.
15:47Бях чул, че години си била в кома.
15:50Но не Бог е този, който отнема живот.
15:54Има една приказка.
15:56Човек върнели се от онзи свят.
15:59Душата и характерът се променяли.
16:02Ставал по-добър.
16:04И смирен човек.
16:07Но виждам, че ти не си се променила изобщо.
16:11Не си станала по-добра.
16:13Не си станала по-добра и Джлял.
16:17Май, не ме разбрахте.
16:19Явно не искате да ме разберете.
16:23Явно съм останала с грешно впечатление.
16:26Не се сърди веднага.
16:27Не скачай веднага.
16:31Ти говореше, а аз те слушах.
16:34Сега ти ме чуй.
16:41Благодаря за парите, които предлагаш.
16:46Остави в този живот, ами в следващите три.
16:50Едва ли бих изкарал толкова пари.
16:52Но, това, което искаш от мен, не е малко.
16:58Бог се е смилил над теб.
17:01Върнал ти е живота.
17:03Дал ти е съпруг.
17:05Дал ти е дете.
17:07Кажи ми, защо, красавица като теб, би искала да причини това на мъжа си?
17:26Сършено е с мен.
17:28Край със сипана съм.
17:31Виж се само.
17:33Припадаш заради дребни пари.
17:36Нарочно ли го правиш?
17:38Някой ни е снимал.
17:39Това е изнудване.
17:41Какъв срам само.
17:44Голям срам.
17:45Как може да помислиш, че аз съм го направила?
17:48А кой друг?
17:49Кога да обвиня?
17:50Кой друг би направил подобно нещо?
17:52Кой друг би ми изнудвал за пари?
17:54Как не те е срам.
17:56Това изобщо не е мъжка постъпка.
17:59Какво сега?
18:01Снимала съм го и съм ти го изпратила.
18:05Ти нормален ли си?
18:07Ако ти се срамуваш, аз се срамувам стократно.
18:10И само аз ли?
18:12Ако бях само аз, пак добре.
18:15Майка ми и баща ми ще умрат.
18:17Ако жена ти види записа, няма да ни остави и за секунда в имението.
18:23Боже.
18:24Ще останем на улицата.
18:26Мама и татко ще останат без работа.
18:29А татко, ако види записа, ще ме убие.
18:33Няма да ми прости.
18:35Свършено е с мен.
18:36Край.
18:37Елмас.
18:38Не вярвам, че не си била ти.
18:40Добре.
18:42Не ми вярвай.
18:44Добре.
18:45Тогава ми спрати адреса, който са ти дали.
18:49Аз ще продам всичко, което имам и ще се опитам да платя цялата сума.
19:00Елмас.
19:01Огледни ме.
19:03Огледни ме в очите.
19:05Моляте.
19:06Моляте поне веднъж ми, кажи истината.
19:09Омолявам те.
19:12Казах ти каквото имах да казвам.
19:15Но обикновено така се получава.
19:19Винаги жените плащат за греховете на мъжете.
19:23Да.
19:24Но, щом трябва аз да платя,
19:28добре, изпрати ми цялата информация
19:33и повече да не съм те видяла.
19:37Защото повече не искам да те виждам.
20:03Любов моя,
20:06след малко приключвам работа.
20:08След час ще съм на яхтата.
20:11Добре.
20:12Имам да ти разказвам.
20:14Много е смешно,
20:16ако знаеш само какво направих.
20:18Добре.
20:19Хайде, чао.
20:22Яхтата ви се отрази, добре?
20:24Нашето местенце.
20:26Единственото място,
20:27на което можем да се усамотим.
20:29Понемалко.
20:30Радвам се за вас.
20:32Само, че преди малко,
20:33неволно, чух разговора.
20:36Вероятно ще му разкажеш за Санжактар.
20:39Да.
20:40Ид ще се събавлява.
20:41Много ще ми се смее.
20:44Иска ми се да не му споменаваш за станалото.
20:49Защо?
20:50Виж,
20:51още не сме подписали договора.
20:55Нашия бизнес нищо не е сигурно,
20:57докато не подпишем.
20:59Господин Керем е чувствителен на тази тема.
21:01Не иска да се обсъжда
21:03преди да сме подписали договора.
21:05Добре, но...
21:06Ид, какво общо има?
21:08Нито има общо с реклами,
21:10нито с хозметика.
21:11Нур, не познаваш нашата сфера.
21:13Трудно спечелих доверието на Керем Санжактар.
21:16Той изрично ме помоли да не коментираме с никого,
21:19докато не подпишем.
21:22Не мога да отида и да му кажа,
21:23че нашият модел държи да сподели с съпруга си.
21:27Освен това, как да му кажа,
21:29че Ид е твой съпруг?
21:32Добре, добре, разбрах.
21:33Няма да му казвам преди да подпишем.
21:36Ето, бързо очищ тънкостите.
21:52Няма да ме хванеш така лесно, Джехид.
21:55Ще видиш.
21:57Чакай.
22:00Елмас, какво става?
22:02С кое?
22:03Странна си.
22:06Вратът ти е зачервен.
22:08Да, имам алергия.
22:10Сърби ме.
22:11Спри да ме гледаш под микроскоп.
22:14Тръгвам си.
22:15Ти идваш не?
22:17Не.
22:18Тази вечер ще закъснея.
22:21Поредната романтична разходка с яхта.
22:23Какво те засяга, Елмас?
22:25Какво те засяга?
22:26Не ми е до теб.
22:27Хайде, дръпни се от пътя ми.
22:35Романтична разходка с яхта.
22:42Останалите ще получиш присвършена работа.
22:44Знам.
22:45Винаги така става.
22:48Виж.
22:49Искам всичко да приключи тази нощ.
22:52И не искам проблеми.
22:54Не се тревожи.
22:56Там, където е газанфер, няма проблеми.
23:04Иджлял.
23:07Сигурна ли си, че го искаш?
23:14Ако на яхтата видя и жена...
23:19Така, както ти казах.
23:32Сигурна ли си, че го искаш?
24:07Иджлял.
24:08Нур, при теб ли е?
24:09Да.
24:11Проблем ли има?
24:12Не ме питай нищо и прави каквото ти кажа.
24:15Какво искаш да направи?
24:17Налага ми се да ти се доверя и това не ми харесва.
24:20Но нямам избор, защото друг не може да ми помогне.
24:24Чудесно.
24:25И преди си ми го казвала, можеш да ми имаш доверие.
24:28Винаги.
24:29Винаги.
24:29Ще направиш ли каквото ти кажа?
24:32Само кажи.
24:33Какво искаш да направи?
24:35Прибари телефона на Нур и го изключи.
24:46Чули ме?
24:48Защо искаш да го взема?
24:50Не ми задавай въпроси.
24:52Остави.
24:53Забрави.
24:54Че съм искала нещо от теб и без това ти нямам доверие.
24:58Иджлял, чакай, не затваряй.
24:59Добре.
25:04Ще го направя.
25:06Телефонът ти е на масата.
25:07Гледай да не те види.
25:08И после ми звънни.
25:15Нур, тръгваш ли?
25:18Да.
25:19Има ли нещо?
25:20Дойдоха няколко снимки от рекламата.
25:22Може ли да ги прегледаш набързо?
25:25Съд малко идвам и аз.
25:27Добре.
25:39Нур!
25:42Не е спешно.
25:43Утре ще ги видим заедно.
25:45Тръгвай да не закъснееш.
25:55Добре е.
25:59Тогава до утре.
26:00Довиждане.
26:14Иджлял.
26:15Взели го?
26:16Да.
26:17У мен е.
26:19Тръгна без да забележи.
26:22Втом съм готов, може ли да задавам въпроси?
26:25Благодаря, Фарад.
26:52Не исках да се получи така.
26:54на исках.
27:24Добре ли сте, госпожо?
27:32Госпожо, не се движете.
27:34Обедете се на мъжа ми.
27:35Извикайте линейка.
27:37Телефонът е в чантата.
27:38Звъннете на мъжа ми.
27:49Ще се побъркам.
27:50Как е възможно?
27:51Джахид, как?
27:52Леле, успокой се.
27:54Докторът каза, че няма повод за притеснение.
27:57Ще се побъркам.
28:14Момент, няма връзка с този номер.
28:17Моля, опитайте по-късно.
28:32Как съм си забравила телефона?
28:34Забавих се.
28:36Сигурно се е притеснил.
28:46Любими.
28:48Ид.
28:50Ид.
28:52Ид.
28:54Любав моя.
28:58Ид.
29:01Тази вечер ще останете тук за всеки случай.
29:04Ако всичко е наред,
29:06утре ще ви изпишем.
29:09Оправяйте се бързо.
29:10Скорошно оздравяване.
29:12Благодаря.
29:13Благодаря.
29:19Любими, седни при мен.
29:28Дръж ръката ми.
29:30Толкова се изплаших.
29:31Добре.
29:33Но повече няма да излизаш без шофьор.
29:35изплаши всички.
29:38Изведнъж ми се зави свят.
29:41Изобщо не си спомням какво стана и как се ударих.
29:45Затваряй очи.
29:46Изморена си.
29:47Поспи.
29:48Нали чу?
29:49Всичко ще е наред.
29:55Гъде отиваш?
29:56Ще изляза да видя Леля.
29:59После ще дойда.
30:00Спокойно.
30:01Добре.
30:03Затваряй очи.
30:25Докторът каза, че е добре, но Леля е в паника.
30:31Заспали.
30:32Всеки момент ще заспи.
30:35Трябва да тръгвам.
30:36Как така, нали?
30:37И Джодиал ще остане тук.
30:39Сега лекарствата ще я приспят.
30:41Имах среща с Нур на яхтата.
30:43Не мога да се свържа с нея.
30:46Ами, ако се събуди и пита за теб...
30:48Кажи и, че ми е изникнала работа и че ще се върна.
30:52Измисли нещо.
30:53Нур не си изключва телефона.
30:55Случило се е нещо.
30:56Трябва да отида.
30:57Тръгвам.
30:58Хайде.
31:10Ид, къде тръгна?
31:11Има малко работа.
31:13И Джодиал сигурно е заспала.
31:14Тази вечер.
31:16Когато жена му катастрофират, пак отиде при онази.
31:19Така ли?
31:34Аз се притесних, че съм закъсняла.
31:37Виж го ти.
31:39Къде си, Ид?
32:02Миличка, какво стана с теб?
32:06Не се притеснявай.
32:08Толкова се притесних.
32:10Повече, не дей да шофираш сама.
32:13Ид те предупреди да ползваш шофьор.
32:19Боли ли те нещо?
32:22Мамо, извикай и...
32:25Почивай си сега.
32:27Той ще дойде.
32:28Повикай го.
32:42Хайде, любов моя.
32:56Мамо, извикай.
33:13Вече ще ях да тръгвам.
33:15Звънях, но не можах да се свържа.
33:24Защо ти е изключен телефонът?
33:26Защо си го изключила?
33:28Кажи ми, защо?
33:30Мислех, че съм го прибрала, но явно съм го забравила в агенцията.
33:34Забравила си го.
33:35А аз се притесних.
33:37Защо може да е изключен?
33:39Добре.
33:40Не се сърди.
33:41Намерихме се.
33:43Нека вечерта да започне.
33:56Иска ми Ид веднага.
33:59Добре, Иджлял ще дойде.
34:01Стига.
34:02Стига.
34:02Кажи, тръгна ли си?
34:06Ид, тръгна ли си?
34:08Какво ти става?
34:09Тръгна ли?
34:11Прионазише на лютиде.
34:12Кажи ми.
34:14Отишъл е.
34:16Не е възможно.
34:17Не, Боже.
34:18Боже, не.
34:20Проклятие.
34:21Проклятие.
34:22Иджлял.
34:23Иджлял.
34:23Иджлял.
34:28Иджлял.
34:35Много те обичам, любов моя.
34:37И аз много те обичам.
34:39Иджлял.
34:51Иджлял.
35:10под дяволите.
35:15Не мога да повярвам.
35:19Ид.
35:20Спокойно.
35:23Спокойно.
35:24Спокойно.
35:52Дадохме и успокоителни.
35:54Тази нощ може да бълнува.
35:56Ще следим състоянието ѝ.
35:58Спокойно.
36:06Мъртъв.
36:10Мъртъв.
36:11Иджлял.
36:14Кошмар ли съноваш?
36:18Идумрия.
36:22Умрия.
36:23Какво говориш, миличка?
36:28Лелё.
36:31Яхтата.
36:32Взривила се.
36:35Какво?
36:42Идумрия.
36:4320 секунди.
36:45Или даже 10.
36:46Ако се бяхме забавили, сега ще ще ни събирате на парчета.
36:51Вижте.
36:52Вижте.
36:53Добре познавам враговете си.
36:55Вие също.
36:56Така че сега всичките...
36:59Господин Иид, успокойте се.
37:01Нека приключим с разследването.
37:03Не знаем какъв е случаят.
37:04Взривиха яхтата ми.
37:05Вие искате да се успокоя.
37:08Моторът не работеше.
37:10Токът и гъста бяха изключени.
37:12Само погледнете.
37:15Казвам ви, че ако се бяхме забавили 10 секунди...
37:24Госпожата с вас ли беше?
37:25Тя няма нищо общо.
37:29Много се изплаши и паникьоса се.
37:32Ако ви помоля,
37:34ще я закарате ли до вкъщи с полицейска кола?
37:37Разбира се.
37:38Благодаря.
37:45Хайде, Нур.
37:46Ще те закарат до къщи.
37:51Не, няма да те оставя сам.
37:55Моля те, стига.
37:56Не мога да се съсредоточа докато си тук.
37:59А и нямаш работа тук.
38:01Ще остана и ще изчакам резултата.
38:05Нали нямаше врагове навън?
38:07Нали всичко беше свършило?
38:09Ако не беше казал, че
38:11Иджелял е в болница.
38:14И ако
38:14не бях те посъветвала да отидеш.
38:17Сега, ние...
38:19Добре, успокой се, моля те.
38:22Прибирай се вкъщи,
38:23вземи си душ,
38:24съвземи се и ме чакай.
38:26Става ли?
38:27Налага се да отида при Иджелял.
38:29Но обещавам, че после ще дойда направо при теб.
38:33Става ли?
38:36Хайде.
38:38Хайде.
38:42Ще се видим вкъщи.
39:02Кой е Ид?
39:04Кой го е направил?
39:18Иджелял, какво си направила да ще?
39:35Ид не вдига, Джахид не вдига,
39:37госпожа Етиул също.
39:39Ами ако е зле?
39:40Или пак...
39:42Пак да е заспала зимен сън ли?
39:46Назан.
39:47Защо не попита в коя болница е?
39:49Е, какво те засяга?
39:51Боже!
39:52Мъжът е там, майка е там.
39:56Ти за какво си се притеснил?
39:59Дотегна ми фарат.
40:01Преди няколко часа се чухме
40:03и казаха, че нищо и няма.
40:05Само дръскотини.
40:07Но защо не си вдигат телефоните?
40:09И тримата са в болницата,
40:11а не мога да се свържа.
40:13Не е нормално.
40:15Направо ме просълзи.
40:18И каква е тази любов към снаха ти?
40:21Извинявай.
40:22Понавик.
40:23Бившата ти снаха.
40:25Много те е грижа за нея.
40:28Има нещо гнило.
40:36А, божечко...
40:41Нур?
40:44Какво става?
40:46Нур?
40:48Какво става, Нур?
40:50Какво се е случило?
40:51Боже!
40:53Яхтата...
40:55Яхтата се взреви.
40:56Не...
40:57Какво?
41:09Ид?
41:12Аз съм виновна.
41:15Аз съм виновна.
41:18Иджлял,
41:19събуди се.
41:21Иджлял,
41:23събуди се.
41:24събуди се.
41:26Мъжът ми умря по моя вина.
41:28Не е умрял.
41:30Ид е жив.
41:31Какво си направила дъжте?
41:34Какво?
41:36Аз убих мъжа си.
41:38Обих го.
41:40Казвам ти, че е жив, Иджлял.
41:42Някой ще те чуе.
41:43Ще те чуе някой.
41:45В болницата съм.
41:47Но телефонът ми е включен.
41:49Ще чакам да се обадите.
41:51Господин полицай,
41:52разчитам на вас.
41:54Открите кой го е направил.
41:57Стига на Зан.
41:58Отиваме при Иджлял.
42:02Иджлял?
42:03Искам и аз да умра.
42:05Що ме е мъртъв той?
42:06Отвори очи и ме погледни.
42:08Нищо не си направила.
42:10Не си убила мъжа си.
42:12Отвори очи, Иджлял.
42:13Съвземи се.
42:14Иджлял.
42:15Не си убила мъжа си.
42:20Лелё?
42:21Иджлял?
42:23Станало ли е нещо?
42:25Ти си жив.
42:26Добре ли си?
42:27Жив си.
42:28Какво ти е?
42:30Жив си.
42:32И си жив.
42:33Какво е станало?
42:35Жив си.
42:45Съжалявам.
42:47Прости ми.
42:48Съжалявам много.
42:50Разбраза взрива и помисли, че си мъртъв.
42:53От уша започна да бълнува.
42:55Добре, успокой се.
42:56Тук съм и съм добре.
42:58Не се тревожи.
42:58Нищо ми няма.
43:00Нали?
43:00Ела.
43:02Всички са добре.
43:03Сега си лигни.
43:04Пи лекарства и сега ще спи.
43:05Ид, прибирай се.
43:07Джахид ще остане.
43:09Сигурни ли сте?
43:10Хайде.
43:11Хайде тръгвай.
43:18Нали видя, че е добре?
43:31Ролите озвучиха артистите
43:33Гергана Стоянова,
43:35Светослава Симеонова,
43:36Петя Абаджиева,
43:38Тодор Георгиев,
43:39Виктор Танев.
43:40Преводач Кристина Андреева.
43:42Тон-режисьор Стамен Янев.
43:44Режисьор на тублажа
43:46Мария Ангелова.
43:47Студио MediaLink.