Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22ДОЛГА ХАНСА ЕШМАН
00:27АМИНЕ ГЕУШЕ
00:32Шафак Бегдемир
00:37Айшегил Гюнай
00:41ЮНЖАДЖЕВ ХЕР
00:43И ДРУХИ
01:03ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:18ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:38ОПЕРАТОР
01:39ОМОТЮ РАКОЛО
01:41Музика
01:43ЕНДЕРА КАЙ
01:44СОНАЙ ЮЗГЮР
01:52СЦЕНАРИСТИ
01:53МЕЛИС ДЖИ ВЕЛЕК
01:54САРМАЯ НАК
01:59РЕЖИСЬОР
02:00НИХАТ ДУРАК
02:03СЕГА И ЗА ВИНАГИ
02:06АЗ ЩЕ СЪМ ПОБИЛ БОРДОВЕ
02:08А ГОСПОДИН НИИТЩЕ ГИ СВАЛЯ
02:09СЕРИОЗНО ЛИ?
02:11И АЗ ТОВА ПИТАМ
02:12СЕРИОЗНО ЛИ?
02:13И ПРОДЪЛЖАВАШ ЕМИН
02:17ИЗГЛЕДАХ ГО
02:17И ТИ ОТГОВОРИХ НА ВЪПРОСИТЕ
02:20ДОБРЕ
02:21ЗА КАКВО ТОЛКОВА ГОВОРИХТЕ СЪРЕН?
02:25Ами, ГОВОРИХМЕ СИ
02:27ТЯ МИ РАЗКАЗА И СЕ ПОСМЯХМЕ
02:30КАКВО ТИ Е РАЗКАЗАЛА?
02:31Нур, МОЛЯТЕ
02:33ТОВА СИ ТИ
02:34А ТОВА Е ГОСПОДИН ИИТ
02:36АЗ ДА НЕ СЪМ СЛЯП
02:38ВИЖДАМ МНОГО ДОБРЕ
02:40ЕМИН, АЗ?
02:41ДОБАР ВЕЧЕР
02:43ДОБАР ВЕЧЕР
02:45Я, ДАВИДЯ
02:46Смешно видео ли гледате?
02:49Да
02:51Много е смешно
02:52А, БИЛБОРДОВЕТЕ
02:55НА МОНИК?
02:57МОНИК ЛИ?
02:59Френски модел
03:00Щеше да е хубава кампания, но имаше проблем с БИЛБОРДОВЕТЕ
03:04И се наложи да ги съберем
03:09Привлича вниманието, нали?
03:11И младежът е доста добър
03:14Точно както им поръчах
03:16Значит, мумичето се казва Моник, а този дето къса плакатите...
03:23Маркетинг чрез популярность.
03:27Какво?
03:28И без това щехме да сваляме плакатите.
03:31И тъй като сме на загуба, решихме да направим популярно видео.
03:36Нахме едно момче и то направи шоуто.
03:44Виж, ударили сме в десетката.
03:47Станало е хит в интернет.
03:50Значи това...
03:51Няма добра и лоша реклама, Емин.
03:55Нахме една кола.
03:56Спрях я пред къщата. Вкарай я в гаража.
04:00Добре.
04:02Няма лоша реклама, нали?
04:08Хайте.
04:09Този път ти се размина.
04:15Поживяла съм и съм видяла доста.
04:18Но ти си просто върхът.
04:21За малко да съсипеш всичко.
04:24Виновна си, а чакаш аз да направя нещо.
04:27Днес направих и невъзможното, за да те спася.
04:30Ще те поправя.
04:32Не направи невъзможното, за да спасиш мена себе си.
04:36Май, забрави, че ти си ми длъжница.
04:38Не аз на теб.
04:40Много прекали.
04:42И в момента нищо не мога да направя за теб.
04:45Ще се върнеш в пристройката и ще чакаш нещата да се успокоят.
04:50Разбрах, ще си тръгна, но не мърдам.
04:53Преди да си взема брошката.
04:56Забрави я.
04:57Госпожо Айтюл.
04:58Купи си нова с парите, които взе от мен.
05:02Ще забравиш и брошката, и стаята, и джахит.
05:07Иначе няма да се разберем.
05:10Не съм по-силна от ИИТ.
05:17Какви проблеми ми създаде?
05:20Какво стана с рекламата?
05:23Не ми остана време.
05:25И аз стига да не мислиш, че и Тебе сен само заради нас.
05:31Успяхме да ги скараме.
05:34Нор се усети, че имам пръст в това и за малко да го отнеса.
05:39Нали жената от агенцията ще си мълчи?
05:41Ще си мълчи.
05:42Нали прибра парите.
05:43Това е добре.
05:47Сега много внимателно трябва да ги отдалечим още повече.
05:59Усмихни се малко.
06:00Спасихте.
06:02Защо си още сърдита?
06:06Благодаря ви, но...
06:08Стига, Нор.
06:09Момиче, което позира за реклама,
06:12не може да е срамежливо.
06:14Не съм позирала, за да стана известна, но...
06:18Едва ли ще ми повярвате?
06:20Ти си млада и красива.
06:22Не виждам нищо лошо в желанието ти да станеш известна.
06:26Не забравяй, че съм в бизнеса и познавам таланта.
06:31А ти...
06:33го имаш?
06:36Казвате хубави неща,
06:38но не ме интересува.
06:40Благодаря за помощта.
06:42Не помогнах само на теб, а и на Йит.
06:48Фарка, знам.
06:52Няма да притискам, Нор.
06:54Не ме интересува личния живот на другите,
06:57нитопак погрешния избор,
06:59който правят.
07:02И все пак имам един принцип в живота си.
07:07Не искам някой от близките ми да страда.
07:12Аз...
07:15Обичам жената на братовчет си.
07:18И то много.
07:20Не искам да страда.
07:25Много си е интересна.
07:28Допреди малко се срамуваше и червеше,
07:31а сега дори не свеждаш глава от неудобство.
07:34Да.
07:37Не свеждам глава.
07:40Отново благодаря за помощта.
07:43Лека нощ.
07:56Много си е интересна.
08:01Много.
08:04Много.
08:20Какво правиш?
08:21Виж се, Самова.
08:26Какви ги вършиш?
08:52Ти члеал?
08:54Ит.
08:57Ила.
08:59Виж, син чето ни как сладко спи.
09:17Не очаквах да те видя тук.
09:22Изпитах нужда.
09:24Исках да прегърна сина си.
09:35Много ми липсвате.
09:42Липсвате ми и двамата.
09:44Много.
10:03Нур.
10:05Спокойно. Не се е събодил.
10:07С баща му искахме да го погледаме.
10:14Какво ти е? Много си бледа.
10:18Изморена съм.
10:19Добре. Почивай си тогава.
10:21Мерц пи дълбоко.
10:22Любов моя е лаа.
10:24Да гледаме заедно старите албуми.
10:28Добре.
10:29Ще си припомним миналото.
10:35Лека ност, Нур.
10:43Лека ност, Нур.
11:03И.
11:06Може да празднуваш, Нур
11:08Връщам се в сметището
11:13Всички си го изкарват на мен
11:15Не стига, че изядох боя
11:17А ми ме изгониха
11:21Може да се радваш вече
11:23Елмас, болна съм
11:26Не говори повече
11:30Оправяй се бързо
11:31Но
11:33Каза ли на майка ми за билбордовете
11:37Питам за да съм подготвена
11:41Че може и за това да ми изкарат виновна
11:43Знаеш, че не бих им казала
11:47Леля нищо не знае
11:49А ако Емин попита
11:50Кажи, че не съм аз
11:52Това е
11:53Емин ли?
11:55Това е
12:07Това е
12:10Това е
12:40Будь джаволит.
13:10Елмас, да ти помогна ли?
13:12Да ми помогнеш? Не ме нервирай.
13:17Съжалявам, Елмас. Не можах да ти помогна. Не разбрах какво се случи.
13:22Докато ти разбереш, изядох Боя и останах без подарък.
13:27Елмас...
13:28Стига, моля те. Заминавай в прегрътките на жена си.
13:33Ааа, само че има и предвид, че няма да й отстъпя брошката си.
14:10Държате под око.
14:11Не си мисли, че бурята е отминала.
14:16Малко ветрец да повее и ще те отнеса.
14:34Тък му се бях здобил със стая, ама че късмет.
14:49Откъсна ми ръката.
14:51Емин, качи го горе.
14:52Не съм ти прислуга.
14:55Виж какво.
14:59Добре де, не си в настроение.
15:03Защото пак се върна на смотания диван.
15:06Заради теб. Защо се върна?
15:09Беше ми мъчно за теб и за това.
15:14Ааа, кажи, видя ли видеото с Нур?
15:17Ааа, това не е Нур.
15:19И мъжът не е господиният, но много си приличат.
15:23И на мен ми заприличаха.
15:25Ще го изгледам пак.
15:27Посни го, че не си пазя линка.
15:29Ето.
15:47Извади късмет.
15:49Ще ти кача куфара.
16:07Това е.
16:10Късметът ми избяга, но пак се върна при мен.
16:25Това е отмедения ни месец.
16:28Спомнеш ли си?
16:30Много си сладък.
16:32Не помня, а майка ми ми каза.
16:41Стига толкова за днес.
16:44Стана късно.
16:45Лягай си.
16:47Ще останеш ли при мен?
16:50Чувствам се много самотна.
16:54Искам да те гушна.
16:55И така да заспя.
16:57Нищо повече.
17:00Направи го за мен, Иит.
17:09Добре.
17:41Това така да се.
17:45Това е много.
17:50Това е азиката.
17:54Субтитры делал DimaTorzok
18:50Мерц спи.
18:52С баща му искахме да го погледаме.
18:59Какво ти е, много си бледа.
19:11Мерц.
19:13Как съм се успела?
19:24Мерц.
19:25Мерц.
19:27Мерц.
19:33Мерц.
19:35Мерц.
19:35Мерц.
19:38Мерц.
19:41Мерц.
19:53Мерц.
19:54Мерц.
20:07Мерц.
20:08Мерц.
20:14Мерц.
20:20Мерц.
20:25Мерц.
20:27Мерц.
20:34Мерц.
20:37Мерц.
20:38Мерц.
20:39Мерц.
20:44Мерц.
20:45Мерц.
20:46Мерц.
20:49Мерц.
20:51Мерц.
20:51Мерц.
20:57Мерц.
21:00Мерц.
21:01Мерц.
21:04Мерц.
21:17Мерц.
21:22Мерц.
21:23Мерц.
21:24Мерц.
21:27Мерц.
21:34Мерц.
21:35Мерц.
21:38Мерц.
21:39Мерц.
21:40Мерц.
21:41Мерц.
21:41Мерц.
21:41Мерц.
21:42Мерц.
21:42Мерц.
21:42Мерц.
21:43Мерц.
21:47Мерц.
21:57Как си, дъща?
22:01Добре съм. Все по-добре.
22:04Когато се сближавам с мъжа си.
22:16Какво става? Мен ли чакаш?
22:18Да. Да пътуваме заедно към офиса и да си поговорим.
22:23Аз отивам към строежа.
22:24Добре. Тогава да поговорим тук.
22:31Знам за какво става дома.
22:35Виж, ще бъда директен.
22:41Какво има между теб и Елмас?
22:52Да, Айтюл.
22:54Ще ти припомня на какво съм способна.
23:25Айтюл.
23:54Играет музыка
23:57Не си. Това ми е ясно. Защото знам как изглежда влюбен човек. А твоето е просто увлечение. Разбирам те. Търсиш
24:17в чуждите преградки вниманието, което ти липсва с назан. Но не дей.
24:25Остави другите. Мисли за себе си. Седни. Поговори с жена си. Разведете се. После прави каквото искаш. Ако ли не,
24:35остави алмаз. Напоследък много ми падна в очите.
24:41И да ти кажа... Страшно ми лази по нервите.
25:00Ит.
25:01Ит.
25:02С нощи ме гледаше в очите и ме нарани много.
25:05А аз имах да ти казвам нещо.
25:13Госпожо Ичилел, това е за вас.
25:17Свободна си.
25:19Какво е това?
25:25Сигурно е от фундацията.
25:27Нали и щяха да сменят нещата за благотворителния търг?
25:31Да погледнем.
25:32И без това отивам натам.
25:35Ще ми ги покажат. Ако искаш, ти си го посни.
25:39Но те съветвам да дойдеш с мен.
25:42Не.
25:44Няма да мога да ги издържа.
25:46Добре, както искаш.
25:49Тръгвам.
25:50До после.
25:56И тук ли си?
26:00Виждаш ли ме? Чуваш ли ме?
26:02Отивам на работа.
26:04Какво има?
26:05Дори не ме поглеждаш.
26:07Не искам да говоря на стената.
26:11С нощия ме нарани достатъчно.
26:13Спри се.
26:14Не ме наказвай повече.
26:18Онова видео в интернет.
26:20Съжалявам, но...
26:22Изобщо не ме интересува.
26:27Кажи Ичилел.
26:28Любов мое тръгнали?
26:31Опитвам се да пусна диск на лаптопа, но не го чете.
26:36Кажи ми, къде да натисна?
26:38Сега ще дойда.
26:40Ид.
26:41Знаще и в градината.
26:43Иджилел ме чака.
26:59Никаква гордост нямаш.
27:03Търсиш му сметка за снощи, нали?
27:06Няма да ви давам отчета.
27:08Умираш от ревност.
27:19Какво е истана изведнъж?
27:24Нур?
27:26Нур?
27:27Ела.
27:28Ела, бързо.
27:31Кажете!
27:32Ела.
27:37Дигния.
27:38Искам да я закараме в близката болница да ѝ премерят кръвното.
27:42Не е нещо важно.
27:44От фундацията го изпратиха във връзка с търга.
27:47Ако не става, остави.
27:49Не, сега ще го пуснем.
28:02Милият,
28:04полудял е от ревност.
28:07А кой знае сега иджлял как ще полудее?
28:19Не ме ли обичаш, Иит?
28:21Кажи, наистина ли не ме обичаш?
28:24Ти си майка на детето ми.
28:26Ти си моето семейство.
28:28Как да не те обичам?
28:30Не.
28:31Знаеш какво имам предвид.
28:32Говоря ти за любов.
28:35Знаеш отговора.
28:36Никога не съм бил влюбен в теб.
28:38Знаеш го от първия ден.
28:39Не съм те лъгал.
28:47Ето.
28:49Вече може да го гледаш.
28:54Плачеш ли?
28:55Не, замислих се за нещо.
28:59Добре ли си?
29:05Нервите ми са опънати.
29:08Изморявам се от опити.
29:11Да си спомня миналото.
29:13Отразявам и се на психиката.
29:17Спокойно.
29:19Всичко ще се оправи.
29:21Ще си спомниш всичко.
29:26Тръгвам.
29:29Какво ще стане, като си спомня?
29:36Всичко ще бъде ли по-хубаво?
29:42Всичко ще бъде както трябва да бъде.
29:51Както трябва да бъде.
29:57Трябва.
30:24Субтитры сделал DimaTorzok
30:53Няма да стане. Нека излезе резултата и ще те върна вкъщи.
31:00Госпожо Нур, кръвните резултати излязоха?
31:04Излязох ли?
31:05Ако съдим постойностите, още сте в началото.
31:08И вероятно не знаете.
31:11Бременно сте.
31:19Какво?
31:24Бременно ли?
31:52Ид, дискът е развален. Така и не се бусна.
31:55Добре, дай мне его.
31:57Ще го оправя в офиса.
31:59Не се притеснявай.
32:00Изобщо не важно.
32:02Не, ща го оправя, да не го мислиш.
32:07Задребнава ли ме мислиш?
32:09Не.
32:10Сигурно.
32:11Нищо.
32:12Вероятно, съм такава.
32:15Още от преди.
32:17Малко.
32:20Давам си сметка за това и ще се променя.
32:24Ще видиш. Спокойно.
32:27Няма нищо.
32:29Ще оправя диска.
32:31Хайде, довиждане.
32:45Ето, че от сега започнах да те изненадвам.
32:52Елмас?
33:17Елмас?
33:18Отивам на контролен преглед.
33:21Добре, тогава.
33:22Не знам какво ще правя, като ми свърши болничният.
33:25Не знам с какви очи ще отида в офиса.
33:30Ако нищо не си направила, и си невинна, и си вярваш, няма страшно.
33:36Спокойно.
33:38Прав сте.
33:39Лека работа.
33:57Брав си.
33:59Търся си начин да се избави от сръма.
34:04Като намеря нещо по-пикантно от моята история.
34:16Към интернет-клуба на площада.
34:28Наистина ли е там?
34:30Временна ли съм?
34:31Да, ето го, бебчето.
34:38Сърцето му не бие.
34:40Успокойте се още, е рано за това.
34:43Има поне седмица, докато чуем първите удари.
34:46Ето, погледнете го.
34:50Почакайте!
34:51Пуснете ме, не ми е докръвно.
34:53Не може.
34:54Не може.
34:55Не може, Нур.
34:58Кога ще чуем сърцето му?
35:00Нали не е бременна?
35:01Станала е грешка, нали?
35:04Няма грешка.
35:05Ето го, бебето.
35:07Това не е бебе.
35:09Майка ви е много развълнувана.
35:11Тя не ми е майка.
35:12Нещо сте се объркали.
35:14Пуснете нов тест, моля ви.
35:16Има грешка.
35:18Изведете госпожата.
35:20Госпожо...
35:21Не, не ме пипай.
35:22Няма никакво бебе.
35:23Не знам каква ви е, но е изнервена.
35:30Пусни ме, стига.
35:34Боже.
35:36И това ли трябваше да доживее?
35:43Там е.
35:45Още няма сърце.
35:47Но е там.
35:49Ако от другата седмица дойдете с таткото,
35:52заедно ще чуете сърчицето му.
35:54Не е за вярване.
35:57Не мога да повярвам.
35:59Явно и бащата ще е изненадан.
36:01Вероятно не сте го очаквали.
36:05Така е.
36:07Изобщо не го очаквахме.
36:09Изобщо.
36:24Ето, погледни.
36:27Виж, доволна ли си?
36:30Не е възможно.
36:32Ид.
36:35Не е възможно.
36:36Не е възможно.
37:09Играет музыка
37:39Играет музыка
37:57Да, сега всички в офиса ще забравят за мен и ще обсъждат теб и Ид.
38:26Не е за вярване, господини Итка са билбордове.
38:58Играет музыка
38:59Играет музыка
39:01Играет музыка
39:26Само бебе липсваше.
39:28Какво ще правя сега? Какво?
39:31Какво?
39:34Госпожо Ейтио, по-кротко.
39:36Без срамница.
39:37Това искаше, нали?
39:40Не сте на себе си.
39:42Каквото и да говорите, аз съм омъжена.
39:46Нарочно си го направила, за да отмъстиш на дъщеря ми.
39:49Полудяхте ли? Не сте на себе си.
39:52Не говорете повече.
39:53Сега имаш кос и ще стигнеш още по-далеч.
39:56Ще си мислиш, че ще спасиш измисления си брак.
39:59Няма да ви слушам.
40:01Това няма да го бъде.
40:05Кое е това?
40:07Бременна съм.
40:08Как няма да го бъде?
40:09В отробата си не носиш бебе, а бомба.
40:13Която ще се взреви върху дъщеря ми.
40:16Чуйте се какво говорите.
40:19Наричате бомба, нероденото ми дете.
40:21Няма да позволя да обиждате бебето ми.
40:26Лъжа ли?
40:27Сега какво ще стане?
40:29Когато коремът ти порасне, какво ще стане?
40:32И Джлял ще разбере истината и ще умре.
40:35А твоето бебе ще се роди върху нейния гроб.
40:38Нямам представа какво ще стане.
40:40Но ще направя всичко, за да не се сбъднат страховитите ви прокоби.
40:44Бог ми е свидетел.
40:47Че аз се опитвам да предпазвам, И Джлял.
40:50Но и аз ще ставам майка.
40:53И това е единственото, което ме интересува.
40:56Сега ще изтичаш приид, нали?
40:58Да му кажеш новината.
41:00Ще използваш тази бременност, за да си оправите отношенията.
41:04Как ще реагира Ид?
41:06Какво ще направи?
41:08Искате да скри от мъжа си, че съм бременна?
41:12Не мога да повервам.
41:14Наистина не мога.
41:21През главата на Иджлял, такива са мъжете.
41:25Три години е била в кома.
41:28Изнаверил и е.
41:37Господини Ид, звани.
41:40Да, господини Ид.
41:41Къде ми е кафето?
41:43Веднага ще ви приготвя.
42:08Атъв, погледни и този диск.
42:10Виж дали ще можеш да го оправиш.
42:16Какво става?
42:17Защо ме гледате?
42:21Да нямам нещо на лицето.
42:24Откакто съм дошъл, всички ме гледат въпросително.
42:29Какво става?
42:30И аз това питам.
42:36Мили Боже е.
42:41Ти какво правиш?
42:42Я да видя.
42:43Я.
42:43Я.
43:28КОНЕЦ
43:43Режисьор Стамен Янев
43:44Режисьор на дублажа Мария Ангелова
43:47Студио Медиа Линк
44:22Редактор субтитров А.Семкин
44:43Корректор А.Кулакова

Recommended