Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21Толга Ханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерчан и други
01:27Тугай Мерчан и други
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Чивелек и Сърмая Нък
01:59Режисьор Айсун Мехди Абас
02:02Сега и завинаги
02:13Дъжде, къде беше? Не си вдигаш и телефона?
02:16Кафизе, не се заяждай. Има и съпруг. Той да я пита.
02:21Я кажи, къде бяхте с мъжа ти? Кажи.
02:24Лело, отивам си в стаята.
02:29Више ти, нула внимание.
02:34Не е в настроение.
02:36Станало е нещо. Видя ли колко е бледа?
02:48Какво става, сладурче? Морска болест?
02:51Не ми е дотепел мас.
02:54Не ми е дотепел мас.
02:56Много ме интересува.
03:04Козметика Сънджактар се конкурира с чуждите марки.
03:15Вземи.
03:16Запознай се.
03:18С новата ни цел.
03:21Сега гледаш тъпо.
03:23Но ако планът на господин Фарад проработи, ще им станеш рекламно лице.
03:29Хубав.
03:31Глупачка.
03:31Хубаво било.
03:33Хвърлям цяло състояние за козметиката си.
03:36Само висококачествена.
03:40Какво ще кажеш?
03:42Доста готин мъж.
03:43Виж.
03:48Ами да.
03:51Все пак с кого говоря?
03:57Пред мен е великата Нур Козан.
04:00Няма да скочи от радост, като мен, заради някаква козметика.
04:11Пътувам.
04:12Подготви ли всичко?
04:14Всичко е готово.
04:16Събрах цялата информация за работата на господин Керем.
04:19Портфолиото на Нур готово ли?
04:23На теб говоря, сер Дар, не искам пропуски.
04:25Издалката е много важна.
04:28Сигурни ли сме, че това е момичето?
04:30Сигурни сме, че Нур ще е рекламното лице.
04:44Парад мина покрай нас.
04:47Вече не се ли поздравявате?
04:49Не го видях.
04:50Замислил съм се.
04:52Ти добре ли си?
04:54Няма промяна.
04:56Изведнъж ме заболя главата.
04:58Мозъкът ми вибрира.
05:00Не знам какво става.
05:02Да се обадя на лекаря или да отидем?
05:05Не, не искам паника.
05:07Омръзна ми за всичко да тичаме на лекар.
05:12Не искаше да закъсняваш за офиса, но така се получи.
05:16Няма проблем. Дума да не става.
05:18И колата ми остана там.
05:20Няма проблем. Ще кажа на Емин да я прибере.
05:31Добре, господин Фарад.
05:33Веднага, веднага ще звънна на пресата.
05:36Днес видях Керем Сънджактар.
05:39С писанието може да се договорим.
05:42Дай Боже.
05:44Добре, господин Фарад.
05:46Ще се заема веднага.
05:53Скъпи, много ми се вие свят.
05:56Ще ми помогнеш ли да сляза?
05:57Разбира се.
06:01Добре, лека работа.
06:03Приятен обяд.
06:08На мъжа ти не му е лесно.
06:11Млъква е вече, Елмаз.
06:13Направо душа не ми дава да си мълча.
06:17Леко.
06:21Голям грях.
06:26Нощем с жена си на яхтата,
06:29а денем с бившата си под ръка.
06:36Трудно е.
06:38Много труден живот.
06:43Скъпи, да вървем по-бавно.
06:46С всяка стъпка болката в главата ми се усилва.
06:49Добре.
06:54Заедно ли бяхте?
06:56Притесник се.
06:57Изненадах мъжа си, мамо.
07:00Голяма изненада.
07:25Проклета уличница
07:28Слезе от яхтата, като мишка, като крадец.
07:31Трябваше да я видиш, мамо.
07:33Не знам как се здържах да не я одуша и да я изхвърля в морето.
07:38Сърцето ми се сви, като видях.
07:40Разхвърляното легло.
07:42Прииска ми се да потопя яхтата с тримани.
07:45Еджлял.
07:47Постъпила си правил, но като си запазила спокойствие, ще видиш.
07:52Мамо, слушам съветите ти.
07:55Макар да си ме лъгала, пак ти вярвам.
07:59Макар, че ме разочарова, като скри истината.
08:03Само, че ако отново ме разочароваш, този път няма да ти простя.
08:07Така да знаеш.
08:29Хайде!
08:31Давай!
08:33Хайде!
08:38Шут!
08:39Шут!
08:40И гол!
08:41Гол!
08:43Вече не издържам на темпото ти.
08:46Нур, виж как побеждавам, татко.
08:49Знаеш ли колко голъв карах?
08:52Точно, пет!
08:56Браво на теб!
08:58Карай му гол изреди мен.
09:01Даже пет.
09:03Добър отбор сте.
09:05Аз се изморих.
09:07Ти потренирай още малко.
09:08Веднага се изморяваш, тате!
09:12Добре ли си?
09:14Не знам.
09:15Вероятно, както обикновено.
09:18Днес не се случи нищо различно.
09:21Знам.
09:22Не искаш да ти обещавам, но...
09:25малко остана.
09:27Много малко.
09:42Мамо, обещах, че ще те слушам, но...
09:46не знам колко ще издържа.
09:50Може да не изтърпя присъствието, но онази и тук.
09:54Иджлял.
09:55Добре, ще минем действие.
09:57Победата не е далеч, не се тревожи.
10:00Кажи ми, нали никой друг не знае?
10:04Ако Назан знае и изглеждам смешна, дори в нейните очи...
10:09Виж, Назан знае толкова, колкото и ти знаеше до вчера.
10:13Но забелязва, че момичето се интересува от Иид.
10:18Предпочитам да умра, отколкото да се унижа пред ней.
10:20За Бога, Иджлял!
10:24Парат знае всичко.
10:27Няма му доверие.
10:30Не трябваше да разбира.
10:32Ами, ако ни предаде?
10:34Ако разкаже всичко на Иид...
10:36Аз му вярвам.
10:38Как може да му вярваш?
10:39Защо?
10:40Той е мръсник, който е хвърли луко на жената на братовчет си.
10:45Точно защото е лудо влюбен в теб, аз му имам доверие.
10:51Иджлял, парата е на твоя страна.
10:54Подкрепя те.
10:56Изобщо не ми е симпатичен, но...
10:59Знам, че би направил всичко за теб.
11:02Бъди спокойна.
11:03Стига, Миличка.
11:18Извинете, че се забавих.
11:20Чакването ще си струва.
11:23Заповядайте.
11:29Ще говоря с доктора.
11:30Виждам подобрение в състоянието на Иджлял.
11:33Да, но да е така.
11:34Здравето и не е важно само за нас.
11:37Но и за самата нея и за мерато.
11:39Но ти още се чувстваш с нея.
11:41С Кришом слязох от яхтата.
11:44Като крадец.
11:45Като провинила се.
11:46А вие?
11:48Вие се прибрахте прегърнати.
11:49Какво да направя?
11:52Виеше и се свят.
11:53Гадеше и се.
11:54Едва стоеше на крака.
11:55Просто и помогнах.
11:56Това е.
11:57За всяко страдание има обяснение, Иид.
12:01Но нито едно обяснение
12:03не намалява болката.
12:07Хайде, татко.
12:08Не си ли почина?
12:10Мерт.
12:12Не знам за него, но аз съм готова.
12:14Ура!
12:17Тате, елай ти.
12:19Добре, хайде.
12:21Двама срещу един.
12:22Хайде.
12:25Хайде, Мерт.
12:27Браво на теб.
12:30Хайде.
12:34Това най-много ме трасни.
12:36Не издържам да ги гледам
12:38в тримата като семейство.
12:40Успокой се, миличка.
12:41Хайде, тичай.
12:43Знам, че гледката е грозна,
12:45но ще я развалим.
12:48Ще започнем от сина ти, Мерт.
12:51Трябва да го откажем
12:52от любовта му към това момиче.
12:55И аз си го мислех.
12:57Но няма да е лесно.
12:58За теб нищо не е.
13:00Трудно.
13:01Просто потерпи, Малко.
13:04Ще обработим Мерт.
13:06Ще изхвърлим змията от сърцето му.
13:10А и когато той научи истината,
13:13сам ще намрази тази жена.
13:16Ще видиш.
13:18Мерт.
13:19Мамо, ела да поиграем.
13:27Ето, мама, дойде.
13:43О, не е за стани на вратата и члял.
13:47съвсем се е побъркал.
13:50Не права и играе матч.
13:53Утре ще мина през фирмата
13:54ош да посетя бившите колеги.
13:56няма нужда.
13:57Не се набивай на очи.
13:59Боже мой.
14:01Изляо, гол, гол, гол.
14:03Джахид, погледни ги само.
14:06Какво има?
14:09Назад какво правиш?
14:18Игра ли играеш?
14:20Не е лошо?
14:22Повече не го прави.
14:24Това е голямо неуважение.
14:26Ако наистина играеш игри,
14:27няма да съм невъзпитана.
14:43Браво, държте.
14:46Браво.
14:53Е, Мерт, как е?
14:55Майка ти е изправи ли се?
14:56Много си добра.
14:59Ичлял, не се преуморявай.
15:01Ще ти се завие свят.
15:03Спокойно, любов моя.
15:04Заради сина си
15:06бих преживяла главоболието.
15:12Нур, не бягай от топката.
15:13Така ли се играе?
15:15Давай.
15:22Да направим истински матч.
15:42Мамо, това е фау.
15:45Добре ли сте?
15:49Футболът не е за мен.
15:52Нур, имаш дръскотина на лицето.
15:55Нур, добре ли си?
15:56Какво стана?
15:57Не дей, не япи бай.
15:59Ръцете са ти мръсни.
16:01Ще замърсиш раната и...
16:04Добре, ще отида да се измия.
16:07Май, те отрасках с пръстена.
16:13Няма проблем.
16:15Доста е дълбоко.
16:17Дано, не остане беле.
16:18Все пак си изкарваш парите с красотата си.
16:21Не е лесно да си модел.
16:25Нур, излизаш ли от играта?
16:28Излизам.
16:30Вие продължавайте.
16:32Аз бях до тук за сега.
16:47Боже, доста я отрасках.
16:57Следя козметиката ви, откакто бях във Франция.
17:00Знаете, че французите нямат равни в бизнеса.
17:06Знам, че времето ви е изключително ценно.
17:09За това...
17:10Правилно заключение.
17:11И времето, и козметиката са ми ценни.
17:14И не искам да ги пропилявам на празно.
17:18Също така не обичам да губя времето на хората.
17:21За това...
17:23да минем директно на въпроса.
17:26Подавна работим с известна агенция.
17:30Защо да поискам...
17:33да я заменя с вашата?
17:39В момента сме на бизнес-обяд.
17:42Знам, че не го правите всички.
17:45Смелостта заслужава да бъде наградена.
17:49Впечатлиме желанието да се видите лично с мен.
17:52освен това ви проучих.
17:54Освен собстеник на агенция, сте и роднина на Ид Козан.
18:00Значи дължа това на братовчет си?
18:02Явно младите бизнес-мени се подкрепят.
18:06Си и Ид Козан сме на различни полюси.
18:11Със сигурност.
18:12Ако беше тук, щеше да кажа същото.
18:15Предайте му поздрави.
18:18Вече ще отговорите ли на въпроса ми?
18:21В едно интервю казахте, че предпочитате да видите, вместо да слушате.
18:25Направо ще ви покажа кампаниите, които сме провели от самото начало.
18:40Нашето лице е Нур Демира.
18:47Тя е наше откритие.
19:01Беше ми приятно да поговорим.
19:05Имам да ви показвам още...
19:08Ще ви се обадя.
19:17Възможно ли?
19:42Знаех си.
19:51Ела, Ела. Ела.
19:53Ела да видиш.
19:55Виж каква красавица е.
19:57Виж само.
19:59Модел 33-та.
20:013000 оборота в минута.
20:03Още по онова време е вдигал 130 км в час.
20:07Представяш ли си?
20:08Сериозно?
20:10Някой ден ще бъде моя.
20:13Ела. Ела. Ела да видиш.
20:17Виж тази, като самолет е.
20:33Здравейте, господин Керем.
20:34Здравейте.
20:35Ще пиете ли нещо?
20:38Здравейте.
20:39За нас е чест, господин Керем.
20:41Какво ще пиете?
20:42Заповядайте.
20:42Елате.
20:44Душъл съм по работа.
20:45Преди 50-те или след 50-те?
20:5333-та.
20:55Заповядайте.
20:58Май имаш конкуренция.
21:00Сън Джактар да не купи играчката преди теб.
21:04Кой?
21:05Този Бояджия ли?
21:07Царят на козметиката.
21:17Здравейте.
21:20Поздрави го.
21:21Поздрави един велик човек.
21:24Стига, моля те.
21:26Остави го да си играе с четките.
21:29Колите са за мъже.
21:32Той разчита на фамилията си.
21:34Не знае какво е проблем, какво е бедност.
21:36Какво като дойде и си купи кола.
21:39Като не знае какво е да се бориш за нещо.
21:42И всичките да купи, едва ли ще им се радва така, както бих се зарадвал аз на една.
21:48Как му е името?
21:50Керем Сан Джактар.
21:57Той умее само да купува.
22:00Но не умее да печели.
22:04Хайде.
22:31Възможно ли е толкова да прилича на нея?
22:47Ах, да ще...
22:50Само матч не беше играла с госпожа Ичлял.
22:53Нур?
22:54Колко голав кара?
22:55Елмас.
22:56И без това ме боли.
22:59Точно сега, когато започват снимките.
23:01Дъно не остана белек.
23:03Ама, само дръскотина е.
23:05Да не те урочасат.
23:06Да, да.
23:07Да не се казвам Елмас, ако вещицата Ичлял не го е направила нарочно.
23:12Глупости, Елмас.
23:14Беше инцидент.
23:15Ех, Нур.
23:16С тази твоя наивност, още много инциденти ще преживееш.
23:24Следа от пръстена и по бузата ми.
23:27За два дни няма да мине.
23:29Да.
23:30Нейният огромен, брилянтен пръстен добре те е порязал.
23:35Венчалният и пръстен.
23:37Какво съвпадение?
23:38Елмас.
23:39Добре.
23:39Все ми едно.
23:55Нур си тръгна и мача свърши.
23:58Така ли?
23:59Вече се уморихме.
24:01Утре ще продължим.
24:03Става ли?
24:03Ще извикам Нур да поиграем.
24:05Тя се нарани и няма да дойде.
24:08Време е за сън, Хайде.
24:10Кой ще ме приспи?
24:11Как кой?
24:12Мама разбира се.
24:14И ще ти прочета страхотни приказки.
24:17Нестина ли?
24:19И ще останеш с мен докато заспя?
24:22Обещавам.
24:23Ще те приспя в преградките си.
24:27Мамичко!
24:30Хайде, футболисте, време е за сън.
24:33Трябва да си лягаш.
24:34Ще дойдеш ли с нас, любими?
24:36Ще остана малко на въздух.
24:39Добре, пожелай ни лека нощ.
24:42Лека нощ.
25:00Да, ще не се дърпай.
25:03Леле, боли ме.
25:05Много нежна се оказа.
25:09Кафизе, аз поемам от тук нататък.
25:11Ще се погрижа за нея.
25:14Внимавай, че е много нежна.
25:17Ако ме заболи, ще викам.
25:19Няма, имам лека ръка.
25:21Сега ще мине.
25:23Коляното ли се разкърви?
25:24Я да видя.
25:25Леле, каква дупка.
25:27Подигравай се.
25:28Ако ти имаше толкова рани, щеях да те видя.
25:31Да, права си.
25:33Цялата си в рани.
25:35Дано минат бързо.
25:36Добре, добре.
25:37Махай се вече.
25:39Наистина не търпиш на болка.
25:41Дай да го целуна.
25:43Остави коляното и погледни лицето ми.
25:46А, бедничката ми.
25:48Прекрасното ти лице е пострадало.
25:50И на лицето ли имаш дупка?
25:52Дай да го целуна.
25:54Дай.
25:55Сега ще ти мине.
25:57Сега никой няма да я хареса
25:59и няма да си намери работа.
26:01Милата тя.
26:02Но, нищо.
26:03Нали си има съпруг?
26:05Той си има работа, така че няма проблем.
26:07Дай да го целуна.
26:09Ит.
26:10Ит.
26:39Ит.
26:41Ит.
26:43Ит.
26:45Ит.
26:49Ит.
27:28Ит.
27:30Ит.
27:31Ит.
27:33Ит.
27:43Ит.
27:45Ит.
27:47Ит.
27:47Ит.
27:48Ит.
28:04Ит.
28:06Ит.
28:10Ит.
28:34Ит.
28:35Ит.
28:37Ит.
28:42Ит.
28:47Ит.
28:49Ит.
28:53Ит.
28:58Ит.
29:13Ит.
29:24Ит.
29:28Ит.
29:30Ит.
29:32Ит.
29:32Ит.
29:33Ит.
29:33Ит.
29:33Ит.
29:34Ит.
29:41Ит.
29:47Ит.
29:50Ит.
29:51Ит.
29:54Ит.
30:04Ит.
30:07Ит.
30:11Ит.
30:12Ит.
30:13Ит.
30:13Ит.
30:13Ит.
30:13Ит.
30:14Ит.
30:15Ит.
30:15Ит.
30:16Ит.
30:17Ит.
30:18Ит.
30:19Ит.
30:19Ит.
30:19Ит.
30:19Ит.
30:20Ит.
30:21Ит.
30:23Ит.
30:24Ит.
30:31Ит.
30:35Явно няма да се получи.
30:39А, толкова се надявах.
30:41Кремове, козметика...
30:43Шегувам се.
30:45Но наистина се разстроих.
30:48Това беше важно за агенцията ни.
30:53И за Нур ми е мъчно, разбира се.
30:56И тя се настрои за тази козметика.
31:00Говори за себе си, Елмаз.
31:02Не познавах този човек, докато ти не ми показа вестник.
31:06Нур, не го ли познаваш?
31:10Собственика на козметичната марка?
31:13Не.
31:15Елмаз ми го показа вчера във вестника.
31:18Керем Санджактар.
31:19Сигурна ли си, че не го познаваш?
31:21Разбира се. Откъде да го познавам?
31:25Странно. Може да си въобразявам, но като видя снимката ти,
31:29мисъс Тори, че те познава.
31:33Боже.
31:36Моля за извинение от името на братовчетката си.
31:41Великата Нур Козан.
31:43Ах, простете, Нур Демира.
31:46Как може да не познава модела на агенцията ни?
31:49Виждал я е.
31:50Познава я от билбордовете.
31:54Много си, милая Мас.
31:56Такава съм си, да.
31:58Тори, Мас.
32:04П fazla киломеста!
32:34Погледнахте ли амбалажните му?
32:36Мостри!
32:46О, Боже!
32:48И аз от вчера това повтарям. О, Боже!
32:55Много... Много...
32:57Си приличат, нали?
33:01Сякаш видях призрак.
33:04Не преувеличавай.
33:09Приличат си. Това е.
33:15Ако не беше умряла, бих помислила, че е тя.
33:26Кое е момичето?
33:30Модел от агенция, която иска да работи с нас.
34:02Агенция Фидеа.
34:06Портфолиото им е доста примитивно.
34:09Кажи на шофьора да докара колата веднага.
34:15Как се казваше?
34:18Музафер или Муртазар?
34:22Дали пък не беше Махмуд?
34:24Хайде, Джеляо, напрегни паметта си и си спомни името на този проклетник.
34:31Хайде...
34:31Неджати?
34:33Неджати.
34:34Кое е Неджати?
34:36Мамо, стресна ме.
34:39Какво си мърмориш? Кое е Неджати?
34:43Един стар познайник.
34:46Глупаво е.
34:47Не знам защо изведнъж се сетих за това.
34:49Какво се е случило?
34:52Беше отдавна, си не бяхме женени.
34:56Беше от бедняшко семейство.
34:58От бившия ни квартал.
35:00Бедно ти, Мака.
35:02Никойто не искам да си спомням.
35:05Не искам да се връщам назад.
35:08Какво повече да се каже?
35:09Там имаше един човек.
35:13Не си спомням лицето му,
35:15но ти го наричаш проклетник.
35:17Това го помня много добре.
35:19Дори веднъж Иид го беше наел на работа за охранител
35:23или нещо подобно.
35:25Не знам какво стана после,
35:27но Иид го изгони.
35:30А ти откъде се сети за газанфер?
35:34Газанфер, нали?
35:36Точно.
35:37Нищожество.
35:38Страшен мразник.
35:40Ако два дни си беше вкъщи,
35:42Пет беше в затвора.
35:44Откъде се сети?
35:46Просто така.
35:47Този газанфер още ли живее там?
35:51Откъде да знам.
35:52Последно беше отворил кафене там.
35:54Проклетник.
35:55Нас какво ни засяга?
35:57Що за въпрос ми задаваш?
35:59Нямаме си друга работа.
36:01Хайде да отидам до басейна.
36:03Имам среща с момичетата от фундацията.
36:06Излизам.
36:07Не знаех.
36:08Ах, извинете, госпожо Айтюл, че не ви поисках разрешение.
36:14Боже, боже, тръгвам.
36:16А към колко още?
36:20Боже.
36:22Трябва да се отърва от яхтата.
36:25Иджляо, да отидем в басейн.
36:33И ти ли си към басейна?
36:36Какво е?
36:37Тръгна с бойна стъпка.
36:39Стига глупости и гледай си работата.
36:42Хубава работа.
36:44Когато ти изнася, само ми се молиш да си молча
36:46и да не казвам това или онова на джахит.
36:49Какво искаш сега?
36:51Ногтите ли си показваш?
36:54Заплашваш ме, че ако не ти търпя глупостите,
36:57ще кажеш на мъжа си,
36:58че Иджляо е видял онези безрамници.
37:02Ааа, обиждаш ме, Етьо.
37:05Гледай си работата.
37:07Например, следи мъжа си,
37:09който пак нощува в офиса.
37:12Какво ще кажеш?
37:15Намекваш ли ми нещо?
37:18Обиждаш ме, Назан.
37:31Чакай, чакай.
37:32Напоследък, много ти отпуснах къишката, джахит.
37:36Чакай да видим.
37:39Хайде, джахит, хайде, глупчо мой.
37:41Прочети този имейл.
37:57Сърдар, искам мелодията,
37:59която подбрах да съвпадне с кадрите.
38:02Да.
38:04А ти изготви едно резюме на срещата.
38:13Сега работя,
38:15после ще говорим.
38:18Мало умник.
38:20Не го е прочел.
38:22Чакай, ако нямаш друга работа...
38:31Пак не сте в настроение.
38:34Заради съм джектар ли?
38:36Тоест, Керем сън джектар,
38:39толкова ли е важен?
38:41За мен беше важен.
38:44Тогава не се отказвайте.
38:46Пак опитайте.
38:47Ако за вас е толкова важно,
38:49не се отказвайте така бързо.
38:52Дори не разбираш за какво става дума.
38:55Той му отряза по възможно най-милия начин.
38:59Говорим за Керем сън джектар.
39:01Що м каже, не значи край.
39:05Оставите на пиедеста от този Керем сън джектар.
39:08Защо се измъчвате?
39:11Преувеличавате, господин Фарад.
39:13Защо е толкова важен този човек?
39:16Вие пък сте собственик на агенция.
39:19Кой е този човек?
39:20Просто един производител на козметика.
39:23Например, аз до вчера не знаех кой е той.
39:40Здравейте!
39:43Да ви се представя.
39:46Керем сън джектар.
39:47Аз съм просто един производител на козметика.
40:08Да, искаме да дойдем, си джелял.
40:12Не, не, няма проблем.
40:13За това искаме да дойдем.
40:15Напоследък, освен главоболието, няма друго.
40:23Проблемът е, че тя не си спомня миналото.
40:26Нищо не помни.
40:28Не знам.
40:29Може би с помощта на психолог, паметай, ще се върне.
40:34Искаме да се консултираме.
40:37Добре, утре ще дойдем.
40:39Успешна работа.
40:42Ускоряваш нещата.
40:43Какво да правя?
40:46И за Нур, и за мен, а и за и джелял, така е най-добре.
40:51Не съм убеден за и джелял.
40:54Играх си доста дълго на щастливо семейство,
40:57само за да не се случи нещо с майката на сина ми.
41:01Според теб, и джелял, щастлива ли е?
41:05На сила хубус не става.
41:08И джелял не е щастлива.
41:11Тя изгуби само паметта, но не и разума си.
41:15Даже и да не разбира какво е станало,
41:17тя разбира, че не я обичам.
41:20Чувства го, усеща.
41:22Обеден съм в това.
41:23Дано всичко да се подреди.
41:26За всички ви.
41:28Дано.
41:30Изпратих ти няколко имейла, свързани с проекта.
41:34Виж ги и ми отговори.
41:36И аз исках за това да питам.
41:39Скоро не съм си гледал пощата.
41:41Ще погледна и идвам.
41:42Добре, тук съм. Чакам те.
41:49Добре, тук съм.
42:20Добре, тук съм.
42:22Добре, тук съм.
42:35Важно.
42:37Какво е това?
42:50Не.
42:52Не е възможно.
42:54Не е възможно.
42:55Не е възможно.
42:57Не, не е възможно.
42:58Ролите услочиха артистите
42:59Гергана Стоянова,
43:01Светослава Симеонова,
43:02Петя Абаджиева,
43:04Тодор Георгиев,
43:05Виктор Танев.
43:06Преводач
43:07Кристина Андреева.
43:08Тон-режисьор
43:09Стамен Янев.
43:10Режисьор на дублажа
43:12Мария Ангелова.
43:13Студио
43:14Медия Линк.
43:17Мария Ангелова.

Recommended