- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:22ДОЛГА ХАНСА ЕШМАН
00:27АМИНЕ ГЮЩЕ
00:32Шафак Пекдемир
00:37Айшег Юг Юнай
00:41Юнжаджев Хер и Другий
01:05Юнжаджев Хер и Другий
01:05Юнжаджев Хер и Другий
01:53Юнжаджев Хер и Другий
01:55Юнжаджев Хер и Другий
01:59Юнжаджев Хер и Другий
02:08Юнжаджев Хер и Другий
02:35И без това ми е нервно.
02:37Няма да се занимавам с теб.
02:38Чакай, чакай.
02:40Още не сме говорили.
02:42Какво ти става?
02:43Не виждаш ли в какво състояние съм?
02:45Защо не ме разбираш?
02:46Елмас, ти ме излъга веднъж.
02:49Как ме подмами с унази агенция?
02:52Всеки са своите проблеми.
02:54Нали искаше работа и аз ти помогнах.
02:57Какво повече искаш от мен?
02:58Не си играй.
03:00Ти стоеше за тунези плакати.
03:02За какво говориш?
03:05Елмас, престани да ми се подиграваш.
03:07Ние сме братовчетки.
03:09Защо си ги накарала да ме снимат?
03:11Защо бях побил бордовете?
03:14Не знам за какво говориш, но ми писна.
03:16Казвам ти, че отивам до болницата за медицинско.
03:20А относно станалото в агенцията,
03:23говори с тамошните шефове.
03:25Аз нямам нищо общо с това.
03:27Идваш ли с мен или не?
03:29Не. Никъде няма да отида с теб.
03:32Хубаво, прави, каквото знаеш.
03:40Къде си, Ид?
03:42Къде си?
04:00Как си?
04:03Добре дошъл.
04:07О, не си в настроение.
04:10Така е.
04:12Искаше да говорим по работа.
04:14Така че давай направо.
04:15Как да говоря за работа, като те гледам такъв.
04:22Погледни се.
04:24Откъде идаш?
04:26Целият си...
04:27Поиграх си малко.
04:29Изкарал си си го на колата.
04:32Какво?
04:34Караш ме да говоря ли?
04:35А?
04:37Май ме разпитваш.
04:40Ако не искаш да споделиш, няма да го направиш.
04:43Просто виждам, че си напрегнат.
04:45Притесних се.
04:47Виновен ли съм?
04:49Така е.
04:50Напрегнат съм.
04:51И не ми се говори.
04:53Добре е така да бъде.
04:57Дъно проблемът не е си джлял.
05:00Не.
05:01Добре е.
05:03В такъв случай минавам на въпроса.
05:06Искам да направя реклама на твоите офиси, за коли поднаем.
05:10Нямам нужда от реклама.
05:12Стига де.
05:13Не се пречи толкова.
05:15Всеки се нуждае от реклама.
05:17Да, но не и аз.
05:20Виж, моята реклама са доволните клиенти.
05:24Идва някой, найма кола от мен, остава доволен и ме препоръчва навсякъде.
05:30Но ако ти имаш нужда да рекламираш мен, тогава може да направя изключение.
05:37Имам достатъчно работа, но бизнесът с кулите ми харесва.
05:42Ще се подготвя малко и ще ти покажа идеите си.
05:49Може Нур да участва.
06:01Каквото повикало, такова се обадило.
06:05Търпението и любов там или изпитваш?
06:08Човек би се засрамил малко.
06:10Виж се само.
06:11Срамота.
06:14Оказва се, че изобщо не съм те познавал.
06:27Боже, помогни ми.
06:30Помогни ми.
06:33Какво ще правя?
06:36Видях няколко билборда.
06:39Първо реших, че си приличат, но беше тя.
06:42И явно, бавачката също така е модел.
06:48Ти не знаеш е ли?
06:51Не.
06:53Интересно.
06:54Редно ли е да крие това от работодателя си?
06:59Припознал си се. Не съм виждал билбордовете.
07:02Ако няма близначка, значи е Нур.
07:06Сигурен съм. Абсолютно.
07:08Не знам.
07:19Май, това те изнерви.
07:21Напрегна се?
07:23Дойдох напрегнат.
07:25Забрави ли?
07:27Виж се само.
07:29След малко ще ми скочиш на бой.
07:33Фарад.
07:35Не споменавай в къщи
07:37за билбордовете.
07:39Ясно?
07:40Защо?
07:42Нур крие ли, че е звезда от рекламата?
07:45Защо да го прави?
07:48Явно иска да е известна?
07:57Аз от доста години съм в бизнеса.
08:00Тя става за модел.
08:03Щом иска да е известна, нормално е да пробва.
08:07Пълно е с такива момичета.
08:10Всичките мечтаят за слава.
08:13Бавачката е същата.
08:14Стига.
08:19Май, не ме разбра.
08:22Не си виждал никакви билбордове
08:24и това на тях не е нур.
08:27Забрави.
08:28Не го коментирай.
08:30Нито в къщи,
08:31нито никъде другаде.
08:32иначе ще се ядосам.
08:37Имам работа.
08:39Ще се видим.
08:40Довиждане.
08:54Бедната и чляла.
09:05Аз ти казвам, че те обичам, а ти ме избягваш.
09:08Защо си толкова незаинтересован и не ме обичаш?
09:11Защо тогава се ожени за мен?
09:13Защо и ид?
09:15Знаеш, защо се ожених.
09:17Не съм те лъгал.
09:18Никога не съм ти казвал, че те обичам.
09:21А трябваше.
09:22Трябваше да ме обикнеш.
09:24Бракът и едно дете ще ха да променят всичко.
09:27Признавам, че сбърках.
09:29Не трябваше да се женя без любов.
09:31Сбърках.
09:32Какво означава това?
09:33Какво говориш?
09:35Искам развод.
09:37Не, не може да се разведеш с мен.
09:41Откажи се.
09:42Не се получава.
09:50Не трябваше да си спомним.
09:54По-добре да не си бях спомняла.
09:59Аз не те обичам.
10:01И се отказвам от този брак, който прави нещастни и двама ни.
10:05Откажи се и ти.
10:06Няма.
10:12Няма да се откажа от теб.
10:15сега и завинаги заедно.
10:25Не мога да повярвам.
10:27Ще го споделя във фейсбук.
10:29Този човек...
10:32Не е ли братът на Ярен?
10:35Стига.
10:37А, да.
10:38Ид козан.
10:40Не е за вярване.
10:43Ярен?
10:44Ярен?
10:47Ярен?
10:50Видя ли това?
11:05Какво се случва?
11:07Това не е ли брат ти?
11:10Това е?
11:12Нур.
11:15Това на плаката е Нур.
11:18Тя е.
11:39Виж какво направи заради две снимки.
11:41Ето, това беше причината да не ти кажа.
11:45Е, откъде разбра за снимките?
11:47В какъв свят живеем?
11:50Всички ли са твои хора?
11:51Всички ли работят за теб?
11:53Или пък ме следиш?
11:55Какво правиш?
11:59Нур не се издава, но има такива цели.
12:02Сравнява се с манекенките от телевизията.
12:05Изглежда срамежлива, но всъщност има големи надежди и цели.
12:39АНЕЦ
12:52Явно иска да е известна.
12:53Аз от доста години съм в бизнеса.
12:56Тя става за модел.
12:59Що ми иска да е известна, нормално е да пробва.
13:03Пълно е с такива момичета.
13:06Всичките мечтаят за слава.
13:34Аз от доста години.
13:56Аз от доста години.
14:10Аз от доста години.
14:45Аз от доста години.
15:09Аз от доста години.
15:17Аз от доста години.
15:19Аз от доста години.
15:21Аз от доста години.
15:23Аз от доста години.
15:24Аз от доста години.
15:27Аз от доста години.
15:29от доста години.
15:38Аз от доста години.
16:17от доста години.
16:47от доста години.
16:50от доста години.
17:18доста години.
17:21от доста години.
17:22от доста години.
17:23от доста години.
17:25от доста години.
17:34от доста години.
17:53от доста години.
17:57от доста години.
18:06от доста години.
18:08от доста години.
18:15от доста години.
18:17от доста години.
18:17от доста години.
18:20от доста години.
18:47от доста години.
18:50Реших да опитам.
18:52Помислих, че може би си тук.
18:55Добре, че дойдох.
18:59Няма ли да говориш с мен?
19:04Няма за какво.
19:06Казах каквото имах.
19:08И чух достатъчно.
19:11Има за какво да говорим.
19:14И слушай ме.
19:15Казвам ти, че наистина не знаех.
19:19Използвали са снимките без мое знание.
19:22Подозирам кой е.
19:23Не ме интересува.
19:25Какво?
19:27Как така?
19:29Не ме интересува дали си знаела или не.
19:42Ще те съсипя, Селендурке.
19:52Браво, браво.
19:54колко са красиви само.
20:01Тази изсъхнала ли е?
20:05Какви цветове.
20:07Да те видим, елмаз.
20:09Втори епизод.
20:21Кажете, нуждаете ли се от нещо?
20:23Къде е безочливата ти дъщеря?
20:25Няма ли е?
20:25Какво е станало?
20:27Що за приказки?
20:29Не знаеш какво се случва, нали?
20:31Жалко е огрехота.
20:33Опитала си се да възпиташ и изучиш дъщеря си.
20:36Но не си успяла да я направиш дама.
20:39Какво остава?
20:41Що за приказки?
20:43Малко е.
20:45Малко е за наглата ти дъщеря.
20:47Какво е направила?
20:49Какво искате от моето момиче?
20:51Това твое момиче е любовница на мъжа ми, госпожо Хафизе.
21:01Не те разбирам.
21:03Казвам ти, че ми устройха капан.
21:06Как е възможно да се държиш толкова студено?
21:10Не можеш да ме познаеш, нали?
21:13Нямам нищо общо с предишния ИИТ.
21:16И аз се почувствах така, когато видях плакатите.
21:20Защо го правиш?
21:22Наказаш ме със студенината си, ли?
21:26Не те наказвам.
21:28Така го чувствам.
21:30Истинах в мига, в който видях снимките.
21:33Не знаех ИИТ.
21:35Защо не ми вярваш?
21:36Вече няма значение.
21:38Позирала ли си за тези снимки?
21:40Да.
21:43Без да се замислиш, как ще се почувствам аз.
21:46Отишла си и си позирала.
21:49Каза ли ми?
21:50Не.
21:51Ти скри.
21:52Скри от мен, Нур.
21:56Но аз...
21:58За теб проблемът е, че не са взели позволението ти.
22:02А за мен, че не си ми казала за тези снимки.
22:07Сега разбрах.
22:09Вярваш на приказките на Омаз.
22:11Мислиш, че съм си направила онези снимки, защото се целя нависоко и искам да съм като онези манекенки.
22:20Сега разбирам, защо каза, че не можем да се познаем.
22:25Прав си.
22:27Да.
22:28Явно не те познавам.
22:31Не знаех, че може да си толкова студен, но и ти не ме познаваш.
22:50Аз...
23:01Аз...
23:02Аз...
23:10Аз...
23:16Аз...
23:18Как ще са клевети? Питай дъщеря си.
23:21Като си дойде, да видим дали ще отрече.
23:25Не ви ли е срам, госпожо? Да мърсите, че стана младо момиче.
23:35Аз...
23:41Госпожо Идю, обиколих навсякъде.
23:43Не намери ли?
23:44Напротив, намерих.
23:46Същата е.
23:53Назан тук ли е?
23:55Беше при Хафизе.
23:59Ядоса не е за нещо.
24:04Емин, пред приятелките ми не можах да реагирам докато гледахме видеото, но това не е брат ми.
24:13Да, прилича, но не е той. Невъзможно е.
24:17А момичето на билбордовете, как ще е, Нур? Не мислят, че са те.
24:23Аз да не съм сляп.
24:26Не знам дали това е бил брат ти, но как няма да позная братовчетка си?
24:31И аз това казвам.
24:33Прилича си, но не те ли се струва глупаво?
24:37Братовчетка ти да бъде по билбордовете, а брат ми да откачи и да ги къса.
24:44Стига, това направо е абсурдно.
24:48Нур е станала модел, а господин Ит къса плакати по улицата.
24:53Според мен е абсурдно.
24:58Нали?
25:02Никой няма да подлага насъмнение, че станат дъщеря ми.
25:06Чухте ли? Никой!
25:08Хафизе?
25:10Володя ли?
25:11Какво става?
25:12О, Таяр, добре е дошъл. Здравей!
25:15Кажи му, какво става, Хафизе?
25:21Какво става, Назан?
25:22Какъв е този скандал?
25:24Ти вероятно знаеш, госпожо Етил.
25:27О нези споглеждания, подигравателните ти коментари не са били напразни.
25:36Не знам за какво говориш.
25:39Но притесняваш и хората.
25:42Не дай така.
25:48Таяр?
25:49Да, госпожо.
25:51Прибери колата на Назан в гаража.
25:54Веднага.
25:55Чакай.
25:56Трябва да взема нещо от колата.
25:59.
26:16Госпожо Етио, кажете ми, ако истина ще умра?
26:22Нямат да го Приживея.
26:24Хафиза, какво говориш?
26:26Не знам за какво става дума.
26:29Госпожа Назан каза ужасни неща за Елмаз.
26:34Сега ще ти покажа номерата на дъщеря ти.
26:37Стига, госпожо Назан.
26:39Нямате ли малко милост?
26:41Какво ви е направила дъщеря ми?
26:44Защо така я клеветите?
26:47Назан, какви ги вършиш?
26:49Кажи ми какво правиш.
26:53Хайде, госпожо Ейтио.
26:55Нали ти ми пусна мухата?
27:01Боже, боже, жива да не бях да чуя това.
27:04Ето виж.
27:06Кой е купил това на дъщеря ти?
27:08Как кой?
27:09Сама си я купи?
27:10От бижутерията в центъра?
27:13Така ми каза.
27:14За каква бижутерия говориш?
27:17И имаш ли идея колко струва?
27:19И колко карата са камъните?
27:26Абонирайте се.
27:49Абонирайте се!
28:05Абонирайте се!
28:31Мислех, че не е истинска.
28:34Мислех, че е имитация.
28:37Дъщеря ти те е излъгала.
28:39Макар, че ако знаеш истина да й се преструваш пред мен, защото ти е изгодно, това е друго нещо.
28:46Мили Боже, свършихте с дъщеря ми.
28:49Сега мен ли ще унижавате?
28:52Нямате ли страх от Бога, госпожо?
28:54Да фи се, дай ми брошката.
29:02Назан, какво става?
29:04Без срам, ме питаш какво става ли?
29:07Какво да те правят, джахид?
29:09Назан.
29:11Това е имитация.
29:13Май, не си добре с очите.
29:16Луда ли си?
29:17Погледния.
29:21Вдигна тази улелия заради една брошка.
29:25Ти знаеш ли какво става, джахид?
29:29Брошката...
29:31Ами...
29:32Но...
29:33Изглеждаше истинска.
29:37Назан...
29:39Аз купих за теб оригинала, но какво става...
29:48Способна си да заблудиш дори дявола, Айтюл.
29:52За мен ли си я купил?
29:54Да.
29:55За годишнината от сватбата.
29:57Какво стана?
29:59Защо замълчахте?
30:01Говорете сега.
30:02Достатъчно, Кафизе.
30:03Прибирай се.
30:04Да не коментираме повече.
30:06Стига толкова.
30:07Никой няма право да...
30:12Елмас.
30:15Миличка, какво ти се е случило?
30:31Бял ден да не видят.
30:33Проклети да са тези, които са ти го причинили.
30:37Амин.
30:38Амин.
30:39Дук не си в града, дъще.
30:41Защо не слизаш направо пред къщата?
30:44Нямам думи.
30:46Добре, че е бил просто кръдец.
30:48А можеше да се случи и по-лошо нещо.
30:51И без това кръвното ми по цял ден е високо таяр.
30:55Ама, че ден.
30:56Само това липсваше.
30:58А ти защо не си му дала чантата?
31:00По-скъпа ли ти от живота?
31:02Не бих си дала чантата, тук отака, мамо.
31:05Не, дъщеря ми ще го изяде с парцалите.
31:08Кафизе.
31:09Айде, казвай, вече какъв е проблемът на госпожа Назан?
31:14А?
31:15Да ще.
31:16Нали не си се скарала с нея?
31:18Чух я, че се оплакваше на майкът ти.
31:20Сига, не ме интересува.
31:23Знаем си, а търси с кого да се заяде.
31:32господин Ит те вика.
31:35Аз.
31:36Не теб, Нор Елмас.
31:38А, теб те търсеше, Ирен.
31:44А, така.
31:47Явно се е оплакала и на господин Ит.
31:50Да ще е.
31:51Нали не си направила нищо?
31:53Чакай, татко.
31:54Може пък госпожа Назан да е направила нещо.
31:57Не говори.
31:59Ела, да ти помогна.
32:01Хайде.
32:04Милата ми.
32:05Ще видя, Ярен.
32:33И на вечеря ме гледаше постоянно.
32:38Нор, моля те, кога пи си един телефон вече.
32:42Вече не работя.
32:44Предположих.
32:45Но, какво си направила?
32:48И ти си видяла билбордовете.
32:51Много по-лошо.
32:53Виж това.
33:10Не, не мога да повярвам.
33:15Нор, полудя ли?
33:17Не познаваш ли брат ми?
33:19Как можа да позираш?
33:21Не съм позирала с цел реклама.
33:24Ит също не ми повярва.
33:26Не ме изслуша дори.
33:28Добре, добре.
33:28Успокой се.
33:31Но, лошото е, че Емин го видя.
33:55Панамачуй ме.
33:56Не изседавай.
33:58Все още съм тук,
34:00само в името на дългогодишните ни отношения.
34:03Какъв е проблемът?
34:04Такава клевета не се преглъща лесно.
34:07Как не ги е срам?
34:08И нея, и господин Джахид.
34:10Стига.
34:11Няма стига, Елмас.
34:15Ами ако баща ти беше чул,
34:18въпрос на чест е...
34:19Стига, де.
34:21Говори с него.
34:22После си събери нещата и се прибирай.
34:24Аз съм ощетена, невиновна.
34:26Защо да си тръгаш?
34:27Елмас!
34:28Ти не се бъркай, мамо.
34:37Влез.
34:47Ела, седни.
34:49Елмас.
34:51Елмас.
34:57Елмас.
34:58Елмас.
35:00Елмас.
35:03Елмас.
35:04Елмас.
35:05Елмас.
35:07Елмас.
35:14Елмас.
35:27Добър вечер.
35:29Още ли продължава това?
35:31Да, разговаря с господин Ид.
35:36Нур, пример ли?
35:38Не, дойде у нас след като го приспа.
36:12Субтитры создавал DimaTorzok
36:42Щом си спомняш всичко,
36:45припомни ли си и деня, в който прегърна сина си за пръв път?
36:50Припомних си всичко.
36:52Толкова ясно си спомням как ме притискаше да забременея.
36:56Казваше, че ако искам да привържа съпруга си,
36:59трябва да го даря с дете.
37:01Казваше, че ще съм добра майка.
37:04Ти ме накара на сила да родя.
37:05Аз бях много млада.
37:07И още не бях вкусила от живота.
37:11Детето съвсем ме отдалечи от мъжа ми,
37:13защото трябваше да съм кармачка.
37:15След като детето се роди,
37:17мъжът ми дори не си лягаше до мен,
37:20защото тялото ми се обезформи.
37:22Ти казваше, че едно дете ще ни свърже,
37:24но стана обратното
37:26и спря да ме забелязва,
37:28след като детето се роди.
37:30Това невинно дете ли ти е виновно сега?
37:49Не мога.
37:51Съжалявам.
37:56Не мога.
38:06Ако не бях намерила имитация на същата брошка,
38:10какво щеше да стане?
38:12В какво положение щеше да изпаднеш?
38:14Как можа да се хванеш с тази интерещийка?
38:18Засрами се.
38:19Приляга ли ти?
38:21Лелю...
38:22Какво, Лелю?
38:23Радвай се, че те приемам за свой син.
38:26Иначе нямаше да си мръдна пръста.
38:29Заради мен ли защити, Елмаз?
38:31Какво говориш?
38:34Изнаверяваш на жена си.
38:36Виновен си.
38:37Ами държиш сметка.
38:39Чуй ме.
38:40Имам си достатъчно проблеми.
38:43Няма да се занимавам с вашите.
38:45Намери начин да не навредиш на репутацията си.
38:49Не знам дали ще можеш да се отървеш от Елмаз.
38:52Но повече не дава и поводи на Назан.
38:58Иначе не тя, а аз ще те засипя.
39:26Афиза, стегни се вече.
39:28Стига.
39:30Така, говорите.
39:32Но не мога да го преглътна лесно.
39:35Темата е приключена.
39:36Назан ще се извини.
39:38И това недоразумение ще бъде забравено.
39:41Не ме изнерви и не стой тук.
39:44Чакам, Елмаз.
39:45Елмаз е вътре и говорят.
39:48Ти се прибирай.
39:50Приятна вечер.
39:52Надохме ви главата с нашите проблеми.
39:55Извинете.
40:00Добре, не се паники осваи въднага.
40:03Емин е добро намерен.
40:05Няма да каже на никого.
40:07Знам.
40:08Няма да каже, но...
40:10Аз какво ще му кажа?
40:12Ти слушаш ли ме?
40:13Говорих с него.
40:15Убедих го, че няма как да сте ти и брат ми.
40:18И той се съгласи.
40:19Така че, спокойно.
40:21Не се притеснявай.
40:27Виж го.
40:29Не изглежда да е повярвал.
40:34Неблюдава ни, Ела.
40:40Какво си шушукът?
40:42От къде да знам?
40:43А защо обикаляш наоколо тогава?
40:46Излязох на въздух.
40:47Хайде влизай.
40:48А, скарай ми си и ти сега.
40:50Дома не може да ви се каш.
40:58Всичките ти приятели са го видели.
41:00Ами, ако и Джлял го види...
41:03Дано не го види.
41:05Дано и журналистите не го намерят.
41:09И знае ли?
41:11Само да приключи с Назани Елмас и ще му го покажа.
41:14Какво ще правя?
41:16Какво ще кажа на Емин?
41:18Отричай.
41:18И то до край.
41:21Няма да ми повярва да не е слеп.
41:23Ще повярва.
41:24Използвай моята тактика.
41:25Ясно?
41:30Нур, ако Ерем позволи, ще дойдеш ли?
41:38Идвам.
41:44Едната е моя асистентка.
41:49А другата е съпруга на брат ми.
41:53И въпреки всичко, във фирмата, пред всички служители,
41:58сте се хванали за косите и сте се сбили.
42:00Не сме се били.
42:01Госпожа Назан ме нападна пред всички.
42:06Направо ме преби.
42:08Наговори ми ужасни неща.
42:10Не знам как ще погледна колегите си.
42:12Добре, Елмас.
42:14Не се опитвам да открия коя е права и коя крива.
42:17Няма да раздавам правосъдие.
42:19Искам да ви предупредя.
42:22Господи Нит, от уважение към нея, дори не отвърнах.
42:26За това ли ме оскоба?
42:28Назан.
42:31Хубава работа.
42:33Големи хора сте.
42:35Аз се държите като малки деца.
42:38Грозно е.
42:39Няма да го коментирам.
42:41Минавам на въпроса.
42:43Назан.
42:45Извини се на Елмас.
42:55Извинявай, Елмас.
43:02Взела си едно седмичен болничен, така че не идвай на работа.
43:06Тази вечер остани тук.
43:08Но утре се връщаш при вашите.
43:10Но, господини...
43:12Няма, но...
43:14А и не предполагах, че след станалото ще искаш да останеш.
43:20А ти...
43:23Повече дори няма да минаваш покрай офиса.
43:27Ид?
43:28А мъжът ми...
43:29Стига оправдания.
43:30Ще го виждаш в къщи.
43:35Да не съм те видял във фирмата.
43:38Това е...
43:39Точка по въпроса.
43:41Свободни сте.
44:02Не я гледай така злобно.
44:05Даже си виновна.
44:07Ще видим дали наистина съм виновна.
44:10Нямам думи.
44:11Наистина.
44:13Умът ми не го побира, как брошката се оказа имитация.
44:17Но ще видим.
44:19Чуй ме.
44:21Днес достатъчно ми надухте главата.
44:24Афизе каза, че иска да си тръгнат.
44:26Не знам дали успях да я разубетя.
44:28Ако те си тръгнат,
44:30Ид ще държи теб подговорна.
44:32Така че се спри.
44:33И не се заяжда и повече селмаз.
44:39Виж го.
44:40Даже не ме погледна.
44:42А имаме годишнина.
44:45Ти му го изкара през носа.
44:48Върви
44:48и се радвай на брошката си.
45:15Абонирайте се.
45:18Време е да покажеш колко си силна.
45:21Защото Ид си мисли, че ще ме изгони от тук.
45:52Казваш, че не си момичето от рекламата?
45:56Естествено, че не съм.
45:57Много си забавен.
46:00Как ме виждаш там?
46:02И човекът, който ги къса не е Ид?
46:04Как пък не.
46:06Ти изобщо чуваш ли се?
46:09Аз ще съм на билбордове,
46:12а господин Ид ще ги сваля.
46:14Сериозно ли?
46:15И аз това питам.
46:17Сериозно ли?
46:18И продължаваше Мин.
46:21Изгледах го и ти отговорих на въпросите.
46:24Добре.
46:26За какво толкова говорихте с Ярен?
46:30Ами, говорихме си.
46:32Тя ми разказа и се посмяхме.
46:34Какво ти е разказала?
46:36Нур, моля те.
46:37Това си ти.
46:39А това е господин Ид.
46:40Аз да не съм сляп.
46:42Виждам много добре.
46:44Емин, аз...
46:45Добър вечер.
46:47Добър вечер.
46:49Я да видя.
46:50Смешно видело ли гледате?
46:53Да.
46:55Много е смешно.
46:57Ааа.
46:59Билбордовете на Моник.
47:02Моник ли?
47:03Френски модел.
47:05Щеше да е хубава кампания, но...
47:08Имаше проблем с билбордовете и се наложи да ги съберем.
47:13Привлича вниманието.
47:15И младежата е доста добър.
47:18Точно както им поръчах.
47:21Значи...
47:21Момичето се казва Моник.
47:24А този дето къса плакатите е...
47:27Маркетинг чрез популярност.
47:31Какво?
47:32И без това щяхме да сваляме плакатите.
47:36И тъй като сме на загуба, решихме да направим популярно видео.
47:41Найхме едно момче и то направи шоуто.
47:48Виж, ударили сме в десетката.
47:51Станало е хит в интернет.
47:54Значи това...
47:56Значи това...
47:56Няма добра и лоша реклама, Емин.
48:00Нах една кола.
48:01Спрях я пред къщата.
48:02Вкара я в гаража.
48:04Добре.
48:06Няма лоша реклама, нали?
48:12Хайде, този път ти се размина.
48:26Ролите озвучиха артистите
48:28Гергана Стоянова, Петя Абаджиева,
48:31Светослава Симйонова,
48:32Радослав Рачев,
48:33Виктор Танев,
48:34преводач Кристина Андреева,
48:36тон-режисьор Стамен Янев,
48:39режисьор на Доблажа Мария Ангелова,
48:41Студио Медиа Линк.
48:51Редактор субтитров А.Семкин
49:17Корректор А.Кулакова