- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:22Долгаханса Ешман
00:27Аминекио Ше
00:32Шафак Пекдемир
00:37Айшегио Гюнай
00:41Юнжаджев Хер
00:43И други
01:03Айшегио Гюнай
01:05Айшегио Гюнай
01:35Айшегио Гюнай
01:38Оператор Омот Йоръкоуло
01:41Музика Ендера Кай
01:44Сунай Юзгюр
01:52Сценаристи Мелис Дживелек
01:54Сърмайя Нък
02:00Режисьор Нихат Дурак
02:03Сега и за винаги
02:10Май не ти се спи
02:12Така е
02:15Разходих се из градината
02:19Липсваше ми къщата
02:20Този дом е и твой
02:22Остани колкото поискаш
02:24Чувствай се като у дома си
02:26Ще помисля за това
02:29Благодаря ти
02:30Стига, не се дърпай
02:32И ти ще получиш доста пари
02:34Ако трябва, изхвърли някого
02:36И вземи нор
02:38Довери ми се
02:39Утре ще я видиш с очите си
02:44Добре, миличка
02:46Утре ще говорим
02:47Целувки
02:54Говорих с приятелката си
02:55Утре те чакат
02:56Ти взели разрешение да излезеш?
02:59Аз
03:02Не успях да им кажа
03:04Но ще говоря
03:05Не се притеснивай
03:07Няма да те изложа
03:08Добре, надявам се
03:26Елмас
03:27Много се вълнувам
03:29Дано ме вземат
03:30Не се тревожи
03:31Аз съм говорила с тях
03:33Но ти
03:34Кога ще предупредиш тук?
03:36Ако стане проблем
03:37Ще ме злепоставиш
03:38Веднъж да ме вземат
03:39И ще говоря с госпожа Итил
03:41Да тръгваме
03:46Почакай да ти помогна
03:50Слез долу
03:51Аз ще говоря с господин Ит да те хвърлим до там
03:53Не
03:54Няма нужда
03:55Ще отида с автобуса
03:57Хайде
03:58Пожелай ми късмет
04:00До скоро
04:01Желая ти успех
04:12Ало, Гюлден
04:14Братовчетка ми ще дойде до час
04:15Не забрави какво се разбрахме
04:17Като я видиш, ще се убедиш
04:19Но е малко претенциозна
04:22Казахи, че ще секретарка
04:24Измисли нещо
04:25За да я убедиш
04:26Ако не спазиш плана
04:29Ще ти се разсърдя
04:31Добре
04:32Ще се чуем по-късно
04:39Фарат е излязал рано днес
04:41Сърдита съм му
04:42Поне да беше закусил
04:44Има време
04:45Не си отишъл
04:46Много е забавен, нали?
04:48Така е
04:49Но според мен няма да се появи повече
04:53Физионамията на Етиоли да търпи
04:55Или нощните кризи на Иджлял
04:58Не ми говори
05:00Унази вечер си сложих слушалките
05:02За да не чувам гласа на Иджлял
05:04И стоях с тях до сутринта
05:07Жалко за брат ми
05:08И за тях двете
05:09Да, искам да поговорим за общото състояние на Иджлял
05:13Да
05:15Добре, ще ви посетя следовед
05:18Добре
05:24Добро утро
05:25Добро утро
05:29Красивата ми жена ще ме придружи?
05:32Не
05:33Аз
05:34Трябва да ти кажа нещо
05:38Нур
05:39Още ли не си тръгнала?
05:41Ще те оставим на път за фирмата
05:45Къде трябва да те оставим?
05:47Не, аз
05:48Нур е на интервю за работа
05:50Може би не знаете
06:20Добро утро
06:22Хубаво
06:22Пристигнали са снимките, които ще участват в проекта
06:26Да изпием по кафе в градината и да ги разгледаме
06:31Кой е у дома?
06:33Ит го няма, нали?
06:34Излезе преди малко
06:36И Джахид излезе рано
06:38Назан и Ярен са в градината
06:40И
06:42Онзи Фарат си измъкнал от призори
06:45Самички сме
06:48Ти излез, аз ще остана в стаята си
06:50Не дей така, времето навън е хубаво
06:53Не ми говори за времето
06:55И не се прави, че не помниш как се изложих вчера
06:59Всички в имението
07:02Разбраха какво се случва
07:05Изложих се
07:07Всички научиха, че мъжът ми ме пренебрегва
07:09Унижих се, молих се за внимание
07:14Забравил ме
07:16Забравил е аромата на кожата ми
07:21Свикнал е да живее без мен
07:24Да ще
07:28Трудно ми е да говоря за това
07:30Но твоето здраве
07:32Стига с това здраве
07:34Трябва да се оправя час по-скоро
07:37Иначе ще изгубя съпруга си
07:45Мамо
07:47След като Иит не ме докосва
07:52Докато бях в кома
07:57Да не би да ми е изневарил
08:03Мамо, изневарили ми
08:09И аз се очудих, че си търси работа, но...
08:12Не ме разбирайте погрешно
08:14Не, че не е доволна от заплатата си
08:17Нали така, Нур?
08:19Така е
08:22Отначало я беше срам, но щеше да ви каже след като я вземат на работа
08:26Нали, Нур?
08:28Щях да кажа още с нощи, но...
08:32Да но, госпожа Айтюл, не се разсърди
08:35Но и ти не изоставя и основната си работа
08:39Няма, разбира се
08:42Хайде да видим
08:43Успех
08:50Красив мъже
08:51Млад и съвсем здрав
08:54Как не съм се досетила
08:57Какво е правило, докато бях в кома?
09:01Не се съмнявам в мъжа си
09:05По-добре да умра, отколкото да го подозирам
09:08Да ще
09:11Ами ако се е поддал на емоциите си
09:13Ако някоя му е завъртяла главата
09:17Ако се е подлъгал
09:19Какво говориш за Бога?
09:23Бива ли такова нещо?
09:25Дори не споменавай за това
09:28Чули?
09:31Тогава ти ми кажи
09:33Кажи ми, че ме е чакал
09:35Кажи, че е стоял, долеглото ми е чакал
09:39Да се събудя, нали така?
09:44Убеди ме, че и преди не е поглеждал друга
09:47И че след това ме е чакал
09:48Мамо, моля те
09:55Чакам, мамо
09:57Кажи ми, че мъжът ми е верен
09:59И е влюбен само в мен
10:06Мъжът ти винаги ти е бил верен
10:12Винаги
10:21Господинит, ни закара, за да не закъсняваме от първия ден
10:24Почти пристигнахме
10:25Още не съм е взели на работа
10:27Не се стресирай
10:29Сто процента ще те вземат
10:31Няма да намерят по-добра
10:33Няма да пътуваш с кола всеки ден
10:35Ще се грежиш и за мерт
10:37Няма да стане
10:39Няма да пренебрегна мерт
10:41Ще се договорим за условията
10:43Бъдете спокоен
10:48Тук трябва да завием наляво
10:56Пристигнахме, ето това е
11:14Това не беше ли мястото, където рекламирахме нашите рентъкар офиси?
11:18Да, точно то е
11:23Модна агенция?
11:24Аз ще кандидатствам за секретарка
11:27Разбира се
11:28Нашето момиче не е за манекенка
11:37Добре, приятна работа
11:40Благодаря, господинит
11:41Хайде, желая ти успех
11:43Обади се веднага, що ми излезеш
11:44За да ми разкажеш, става ли?
11:56Много се едоса
12:02Хайде, Нур
12:09Гледала съм я преди, много е добра
12:11Не се притеснявай
12:12Всичко ще бъде наред
12:14Лека работа и до скоро
12:18Здравейте
12:19Здравейте
12:19Аз съм Нур Демира
12:21Идвам на интервю за работа
12:22Изчакайте, ще ви приемат след малко
12:47Много се вълнува
12:49Дано я вземат на работа
12:51Късмет
12:52Може да и се промени животът
12:54Като стане секретарка ли?
12:56Не я слушайте, че ще става секретарка
12:58Има други желания
13:01Например?
13:02Все пак идва от малко населено място
13:04Не го показва
13:06Но и се иска друго
13:07Как да кажа?
13:09Иска и се да прилича
13:11На известните момичета от телевизията
13:13Изглежда свитичка, но
13:14Всъщност има много големи амбиции
13:17Така е
13:20Аз не мисля така
13:22Няма ли друга тема за разговор
13:24Освен желанията на Нур?
13:27Кажи ми за докладите
13:29Добре, господинит
13:39Мамо, не ме гледай така
13:42Добре съм
13:43От време на време ми става зле
13:47Защото не си спомням ясно миналото си
13:52Ако ми разкажеш как ме обича Лиит
13:54Няма да реагирам така
13:57Иначе съм добре
13:58Не се преструвай пред мен
14:00Да слезем до басейна
14:01Да се насладим, че сме сами
14:03Майка и дъщеря
14:06Мамо, къде е Нур?
14:07Нур?
14:08Слезе рано в града
14:10Поиска разрешение от мен
14:12Не се държиш лошо с нея, нали?
14:15Не се държа лошо с никого без повод
14:18И ти бъди последователна
14:19До вчера я правеше на нищо
14:21А днес и на другата крайност
14:39И тази е тук
14:40Няма да изтърпя, мамо
14:42Стига, отназан ли се притесняваш?
14:45Почивай си
14:46Не я понасим
14:47Ако се изкаже лошо, ще я сложа на мястото й
14:50Добра е, хайде
14:53А, иджля, ела
14:55Работя за бедра
14:57Потренира и ти
14:58Благодаря, Назан
14:59Моите нямат нужда от оформяне
15:02Ойка
15:05Хайде да ще
15:06Влез за малко в басейна
15:08Ще се отпуснеш
15:09Аз ще поема къщната работа
15:11Ще нагледам хафизе
15:12И идвам след малко
15:20Влезва водата и джлял
15:22Ще се освежиш
15:45Какрегира, ид, казвибарзо
15:46Покрот, кога спожо, тукушто ёа уставихме
15:52Странна работа
15:54Няма и телефон, за да я потърся
16:03Хайде, честито
16:05Струителството започна
16:07Да наминем до вечера
16:08Ще подейства добре на работниците
16:11Добре, ще наминем
16:13Какво има?
16:15Какво ти е?
16:17И джлял заради снощи?
16:18Не дей, не ми напомняй
16:22Ще поговоря с доктора й
16:25Може би има психологически проблем
16:29Не, не
16:30Друго те измъчва
16:32Нур, Нур, Нур ме измъчва
16:34Какво има?
16:36Скарахте ли се?
16:37Не сме
16:38Но скоро ще се скараме, както подобава
16:47Да, наистина е хубава
16:49Но, знаеш ли колко такива идват?
16:51А и моделът, с който се договорихме
16:53Е добър
16:54Професионалистка е
16:55С две думи не обещавам
16:57Юл Ден, що за приказки?
16:59Какво се разбрахме с теб?
17:00Да, разбрахме се
17:01Но ти все повтариш утре
17:03Какво ще кажа на шефа?
17:05Не мога да чакам до утре
17:07Разбираш ли?
17:09Не гарантирам
17:10Но аз ти гарантирам
17:13Ореди въпроса до утре
17:15И ще имаш парите по сметката си
17:17Моля?
17:20Какво?
17:22Кажи ми отново цифрата
17:30Елмас, кой стои зад това?
17:32Не те засяга
17:33Ти сама ще решиш дали си струва да изтърпиш едно мъмрене от шефа
17:37Заради това
17:38Предсени си
17:40Знаеш, че няма да те разочаровам
17:51Добре, колеги
17:52Последни 30 минути, побързайте
17:57Енгин, слънце, имаме малка промяна
18:00Не ми сервирай лоши новини
18:02Сменихме модела
18:11Айде вече
18:16Може да заповядате горе
18:28Не казвам да не работи
18:29Напротив
18:30Но не става така
18:32Огледни
18:33Научавам, че ще работи и се превръщам в шофьорче
18:38Ето, и тук е офис
18:40Да дойде да работи при мен тогава
18:43Ит
18:45Тя е бавачка по цял ден
18:47И не взема нищо
18:49Споделила ти е, че иска да работи
18:51Остави я да поработи
18:52Остави я да си поеме въздух
18:54Не ме ядосвай
18:56Не съм казал да не работи
18:58Добре, но защо разбирам в последния момент?
19:01Това ме вбесява
19:02И то в някаква модна агенция
19:04Да си намери друга фирма
19:05Там само ще я оглеждат
19:07Стига, откачаш
19:09Заслепен си от ревност
19:14Не мога, отивам
19:15Къде?
19:17Следовец си в болницата
19:18Не мога да чакам тук
19:20Ще видя какво прави
19:22Ит, не се превръщай в неен стражар
19:25Не, разбира се
19:26Няма да проваля работната изреща
19:29Ще я провалиш
19:30От теб всичко се очаква
19:32Божичко
19:34Ще изчакам културно жена си отпред
19:36Ще разбера дали са я взели
19:39Тя няма в себе си телефон
19:41Дори телефон не мога да й купя
19:44Горкото момиче
19:45Закъса го
19:56Е, какво ще кажете?
19:59Не е никак лоша, но каза, че няма опит
20:02Какво стана с другия модел?
20:05Катастрофира ли?
20:06Заправи за нея
20:07Доведох ти ново лице
20:08Действай
20:09Не мога те първа да я уча да позира
20:12Нямаме никакво време
20:13Няма да се справи
20:16Искам това лице
20:17Точка
20:24Здравейте
20:26Ти си Нур, нали?
20:27Да
20:28Елмас ми е говорила много за теб
20:30Ела с мен да си поговорим в студиото
20:33В студиото ли?
20:35Май не сме се разбрали
20:36Кандидатством за секретарка на половин ден
20:38Ела с мен долу не е станала грешка
20:46Колко минути ни остават?
20:48Около 15 и сме готови
20:54Имаш интересно излучване
20:57В смисъл, изглеждаш различно
21:02Госпожо Гилден, времето ми е ограничено
21:05Да поговорим за работата, кое е възможно
21:08Искаш да си секретарка на половин ден, нали?
21:11Да
21:11Можеш да започнеш веднага
21:15Къде е това, момиче?
21:18Как така?
21:19Приехте ли ме на работа?
21:21Да, нямаш опит
21:22Но заради Елмас можем да те вземем пробно за седмица
21:26И ще видим
21:27Много благодаря
21:29Нур, би ли помогнала на екипа ни?
21:33Разбира се
21:33С удоволствие
21:34Разбираш ли, днес имаме пробни снимки, а моделът ни закъснява
21:39Целият екип се е събрал и я чака
21:42Трябва да се обади на модела и да ѝ кажа
21:45Да побърза ли?
21:46Не, мила
21:47Трябва да застанеш на нейно място и да позираш
21:53Не я слушайте, че ще става секретарка
21:55Има други желания
21:57Не го показва, но и се иска друго
22:00Да прилича на известните момичета от телевизията
22:05Глупости
22:11Не, госпожо Гилден
22:13Искам да ви помогна, но не искам да позирам
22:16Не мога
22:17Нур, няма да се снимаш в реклама
22:20Успокой се
22:20Само опитваме
22:22Добре, но защо опитвате с мен?
22:25Аз дойдох за секретарка
22:27А не да се снимам
22:28Разбраме погрешно
22:30Не ти правим проби
22:31Екипът ми е нов
22:32Куефиорите, фотографът
22:34Трябва да проверя как работят
22:36А и моделът закъснява
22:38Аз съм шеф на агенцията
22:40Но очакваш аз да се снимам, нали?
22:43Вече си назначена
22:44И очаквам да се включиш адекватно в кризисна ситуация
22:49Но...
22:50Аз наистина не мога
22:52Не умея да позирам
22:54Ти можеш
22:55Хайде, Ела
23:02Трябва да я гримирате
23:03Госпожо Геоден
23:05Всъщност
23:05Ще ти отнеме само половин час
23:07Так може да се разнообразиш
23:09Ще имаш ли друга възможност да се снимаш?
23:12Ще си вземеш снимките за спомен
23:14Ще си ги сложиш в албум
23:15Или на стената
23:21За спомен
23:24Защо не?
23:42Тябва да се
24:09Иит
24:11Прояви търпение
24:13Изчакай културно отпред
24:33Няма ли да влезеш в басейна?
24:35Натопи се
24:36Ще се почувстваш по-добре
24:37Зле ли изглеждам?
24:39Не, но ще свалиш стреса
24:42Вечерно време
24:43Хапваш нощ
24:45Лежиш обездвижена
24:47Ще напълнееш така
24:48Какво ми намекваш?
24:50Много си груба
24:51Какво значи
24:52Лежиш обездвижена?
24:54Какво ти става?
24:55Какво толкова казах?
24:57Стига, много добре
24:58Знаеш какво имам предвид
24:59Но няма да го коментирам с теб
25:01Човек трябва да има малко срам
25:03Извинявай, но не разбирам
25:05Защо трябва да се срамувам
25:06Опитвам се да ти покажа, че те разбирам
25:08В крайна сметка
25:10Видях какво преживя
25:11И как се бориш
25:15Вместо да оцениш, че съм солидарна с теб по-женски
25:18Ти ме нападаш
25:19Не се занимавай с мен
25:21Виж себе си
25:24Извинявай, но какво ми е на мен?
25:28Правиш се намного умна и даваш съвети на другите
25:30Но първо погледни себе си
25:32Докато се занимаваш с клюки по цял ден
25:34Помисли какви ги върши мъжът ти извън дома си
25:37Попитай го на Зан
25:38Хайде
25:39Разбери какво прави
25:41Какви ги говориш, Иджляо?
25:43Като си започнала да ми казваш нещо
25:46Изкажи го до край
25:46Какво прави мъжът ми?
25:48Не знам, сама ще научиш
25:50Нали знаеш всичко за всеки
25:52Разбери и за мъжът си
25:58Какво става на Зан?
25:59Попитайте дъщеря си
26:03Какво и става?
26:06Нищо
26:07Заяда се с мен и си го получи
26:16Само ако открия нещо
26:17Само да си посмел, Джахид
26:47Това е добре?
26:49Договорите за найем на автомобили също
26:53Подписах една камара документи
26:57Приключихме за днес господин Джахид
26:59Аз не съм приключила господин Джахид
27:03Добре
27:04Бегюн, свободна си
27:05Заповядай седни
27:07Да обсъдим документите, които иска и...
27:10Добре
27:14Какво става?
27:16Виждаме се само по работа?
27:18Заята съм, нали виждаш?
27:21Колко по-заята от обикновено?
27:25Държиш се хладно, безразлично
27:28Станал си прекалено чувствителен
27:33Ти си чувствителна
27:38Знам какво те разстройва
27:41Смяташ, че те пренебрегвам
27:44И си го връщаш
27:49Скъпи
27:50Прекрасна е
27:54Ти разбираш от тези неща
27:56Много е нежна
28:19Това...
28:20Аз ли съм?
28:23Имате много красиви очи
28:27Виж как се промени, Нур
28:32Никога не съм се гримирала така
28:34Сега ще облечеш и туалет
28:36И туалет ли има?
28:38Всичко трябва да е на ниво
28:41Отпусни се малко
28:42Наслаждавай се
28:44Някой ден ще отвориш албума
28:46И ще се радваш, че си го направила
28:51Разбира се
28:52Да го направим
29:37Здравейте!
29:38Днес една позната
29:40Е кандидатствала за работа
29:43Казва се Нур Козан
29:44Демира
29:46Нур Демира
29:47Подала е му обаза секретарка
29:49Идвам да я видя
29:50Тук ли е?
29:51Ит Козан, нали?
29:53Познавам ви
29:53Много и различни реклами сме правили и за вашата фирма
29:57Така ли?
29:58Чудесно
29:59Къде е Нур?
30:01Принципно не даваме информация във връзка с работата, но
30:04Вие сте изключение
30:06Благодаря ви много
30:08На въпросът...
30:10Момент, господин Ид
30:12Била е на интервю при госпожа Гюлден
30:15Наета е на работа и дори вече е в студиото
30:18В студиото ли?
30:20Предполагам асистиране, госпожа Гюлден
30:22Да ви почерпя едно кафе, докато чакате
30:24Не, благодаря, няма нужда
30:26Лека работа
30:27Благодаря
30:57Благодаря
31:06Вов
31:09Ето това е
31:13Не е ли...
31:16Малко разголена?
31:17Нека облека своята
31:19Миличка, не се стягай
31:21Ще снимаме само лицето ти
31:23Значи може да облека своята
31:25Как с твоята рокля?
31:26Ще рекламираш шампуан?
31:28Тази е по-подходяща
31:30Хайде, да вървим
31:38Бензин, бензин, бензин
31:40Глопак
31:41Игори водоплаща с карта
31:45Тези фактори са от бижутерани
31:51Гледай ти
31:54Ах, Джахит
32:07Ало
32:09Здравейте, господин Зия
32:10Назан Козана е
32:13Благодаря
32:14Вие как сте?
32:16Така ли?
32:18Добре, ще дойда при първа възможност
32:20Сега ви търся по друг повод
32:23Вчера съпругът ми е бил при вас
32:30Да, точно така
32:31Да, следващата седмица имаме годишнина
32:35Знаете, ние жените обичаме изненадите
32:39Но сме и много нетърпеливи
32:41Може ли да ви помоля тайничко да ми споделите какво
32:46Ми е купил всъщност за празника
32:56Брошка значи
33:00Изнервиш ме, Джлял
33:01Защо трябваше да я нападаш по този начин?
33:05Мамо, стига си ме мъмрила
33:07Тя ме предизвика
33:08Много е заядлива и си получи заслуженото
33:11Тя ще нападне, Джахид
33:13Ще заподозре Елмас
33:14И ще стане проблем
33:16Не съм споменавала Елмас
33:18Как ще се усъмни?
33:20Не се е усетила толкова време, да сега ли ще схване?
33:22А ти защо и подсказваш?
33:24Прави се на луда
33:26Много ли е трудно?
33:29Да, но Мерт не се е върнал
33:31Къде ходи тази нур?
33:41Здравейте
33:43Яааа
33:44Кой е дошъл направо с кофарите?
33:48Извинявайте, емай ви развалих почивката
33:50Дошъл си да се сбогуваш с нас
33:53Къде ще пътуваш?
33:54Към имението Козън
33:57Последна спирка, както винаги
33:59Говорих с нощи сиит
34:01Убедима е да остана тук
34:26Най-после
34:28Застани там, започваме
34:30Нур, отпусни се максимално
34:32И слушай какво ти говорят
34:33Само няколко снимки
34:35Успех
34:37Гледай към мен
34:38Дръж се естествено
34:43Слушаш какво ти казвам
34:47Соли в ръдичката
34:48Настроение
35:18Соли в ръдичката
35:19Соли в ръдичката
35:23Соли в ръдичката
35:55Това е всичко
36:00Виж как се вживя
36:02Никак не е лоша
36:05Сериозно
36:10Как беше? Добре ли излязло?
36:12Беше страхотна
36:13Покажете ми ги
36:14Кога ще ги взема?
36:16Какво ще взема?
36:18Ела, първо да те преоблечем
36:22Как беше? Хареса ли ти?
36:25Да, беше много забавно
36:27Не предполагах, че ще се забавлявам толкова
36:30Страхотно преживяване
36:32Кога ще си получа снимките?
36:34Отре, като дойдеш на работа
36:37Нали?
36:38Никой освен нас
36:39Тримата няма да ги види
36:41Все пак са доста провокиращи
36:44Кой се интересува?
36:46Ще ти дадем няколко
36:47И ще изтрием останалите
36:49Не се тревожи
36:50Сега се преоблечи
36:51Не свали грима
36:54Не
36:54Не мога да се прибера в този вид
36:57Добре, ще извикам гримьорката да помогне
37:06Ало, Екин
37:07Ще ти изпрати снимките от сесията
37:09Започни да ги обработваш веднага
37:11Трябва да са готови до сутринта
37:13Хайде
37:24Готово, всичко е наред
37:32Рекламното лице е Нур Козан
37:34Как ще реагира мъжът ти?
37:42Ашка, скъпи
37:43Можеш ли да повярваш?
37:45Взеха ме
37:46Вярвам, как да не вярвам?
37:48Имаш право да се срадиш
37:50Щях да ти кажа с нощи, че ще кандидатствам, но...
37:54Но какво?
37:55Но не ми каза
37:58Тръгваш да си търсиш работа без да ме попиташ
38:00Как може?
38:01Гледам те в очите, за да откажеш
38:03А ти още от първия ден започваш да работиш
38:08Добре, прав си, но...
38:09Какво? Но какво?
38:11Защо бързаш?
38:12Хващаш се на първата работа?
38:14Аз мога да намеря по-хубава
38:15Все ти, все ти!
38:17Искам сама да си намеря работа
38:19Как не разбираш?
38:20Искам да разчитам на себе си
38:21А не да чакам на твоята помощ
38:23Разбира се
38:24Не иска и помощ от мен
38:26А от Елмас
38:28Не и вярвай много
38:29Не те познава
38:31Как?
38:32Защо казваш това?
38:34Изобщо не те познава
38:35Не знае каква си по характер
38:37Не познава душата ти
38:39Говореше ми как от малка си обичала да позираш
38:41И си мечтайла да станеш известна като фотомоделите по телевизията
38:44Как си смятала, че и ти ставаш за модел
38:48Не знам, защо изобщо ти говоря
38:51Вместо да потърсиш подкрепата на съпруга си
38:54Ти се връзваш на Алмас, която не те познава
38:57Изобщо
38:59Аз трябва да ти кажа
39:04Чудесно
39:05Висях пред агенцията и забравих за доктора
39:09Щях да говоря с доктора на Иджелял
39:12Ще те хвърля на път за работа
39:14Шофьорът ще те откара от дома
39:16Не, не, ще си хвана автобуса
39:18Так му мерт да не ме чака долго
39:20Да, и това
39:21От първия ден закъсняваш за мерт
39:23Молете
39:24Добре, скъпа моя
39:26Хвани автобуса
39:27Стой права един час
39:28На път за вкъщи
39:29Защо ли изобщо
39:30Ти предлагам шофьор?
40:01Берна отговаря за този етаж
40:02Ако имаш нужда от нещо, повика и я
40:04Много сте, мила, госпожо Айтюл
40:06Справям се и сам
40:07Нямам нужда от помощ
40:10Как се наричаха у нези
40:12Които не приемат живота сериозно
40:16У нези типове, които отиват там
40:19Където ги отвея вятърат
40:20Имаше една дума
40:22Ти я казваше за хора като иит
40:24Свободните духом, които живеят извън стандарт
40:27Вероятно става дума за Бохем
40:31Бохем
40:32Звучи патетично от твоята уста
40:38Отива ли на Бохем като теб
40:40Да живее при отен
40:42Обратовчетка си?
40:48Не сте забравили речника ми
40:50Но сте забравили характера ми
40:53Изразът да живееш при отен
40:55Обратовчетка си
40:57Не ме трогва
40:57Звучи много ретро
40:59С тази консервативна нагласа
41:02Пръждосехте сина си, който не е излязал от пубертета
41:07Затова е избягал от вас
41:14Ти ли ще ми говориш за сина ми?
41:19Не ти е останала капка срам
41:21Нито възпитание
41:25Не можах да предотвратя на трапването ти
41:29Но
41:30Ако те видя да преследваш дъщеря ми
41:33Ако усетя и най-малка заплаха за брака и
41:38Тогава ще видиш какво е пръждосване
41:41Не аз съм причината да е нещастна умъжена
41:45Бомбата е гръмнала отдавна
41:49Не се занимавайте с мен
41:51А извадете дъщеря си из по троините
42:08Появи се още един враг
42:15Разбирам нетърпението ви
42:17Но за съжаление не мога да кажа, че виждам подобрение при госпожа Иджлял
42:22Имам много работа с нея
42:25Все още не е възстановила паметта си напълно
42:28Ако си спомни нещо, ще означава, че прогресивно се подобрява, нали?
42:34Да, точно така
42:36Ако възвърне пространствената си памет, ще е почти здрава
43:09Ако възвърне пространствената си паметта
43:10Утре имам срещи по няколко проекта
43:13Ще видим какво ще стане
43:15Въздухът в иманието ще ме освежи
43:20Природа, тишина
43:24Ех, може би не винаги е спокойно
43:28Но е вдъхновяващо
43:36Радвам се, че остана тук
43:38Наистина
43:41Вдъхновявай се
43:46Какво ти има?
43:49Разсеян си? Вял си?
43:52Изморен съм
43:54По-скоро съм изморен
43:56Трябва да си почина
43:59Хайде е лека вечер
44:00И на теб
44:09За какво ще си говориш с мен, Ит?
44:11Ще говорим, като му дойде времето
44:13За какво ще говорим?
44:31Ако теб те няма, няма живот
44:33Иджелял, какво правиш?
44:35Иджелял!
44:41Боже
44:43Боже
44:45Защо съм хванала волана?
44:51Какво има, Иджелял?
44:53Какво има? Добре ли си?
44:55Ит
44:57Бяхме щастливи преди, нали?
44:59Бяхме много влюбени
45:00Обичахме се, нали, скъпи?
45:04Спомнила си си нещо?
45:06Не съм
45:07За това искам да ми кажеш, че сме били щастливи и че много сме се обичали
45:12Кажи ми го
45:18Но, за съжаление, не мога да кажа, че виждам подобрение при госпожа Иджелял
45:23Имаме много работа с нея
45:24Все още не е възстановила паметта си напълно
45:28Ако си спомни нещо, ще означава, че прогресивно се подобрява, нали?
45:32Точно така
45:33Ако възвърне пространствената си памет, ще е почти и здрава
45:38Хубава работа
45:39Постарах се да ти намеря нещо, а ти не ми разкакай, а ти не ми разкакай
45:42Казваш как е минало
45:45Не искаш помощ от мен, а от Елмас
45:48Не и вярвай много
45:50Не те познава
45:51Изобщо не те познава
45:53Не знае каква си по характер
45:55Не познава душата ти
45:56Говореше ми как от малка си обичала да позираш
45:59И си мечтаяла да станеш известна като фотомоделите по телевизията
46:03Как си смятала, че и ти ставаш за модел?
46:07Е, нищо ли няма да кажеш?
46:09Това ли е заслужавам?
46:12Добре беше
46:13Хареса ми
46:16Ще си лягам
46:17Хай далека нощ
46:20Късметлика си
46:21Ще спиш като къпана
46:23Аз ще работя досред нощ за фирмата
46:27Господинът беше станал накриво
46:29И на обяд беше кисел
46:31В работата всичко е наред
46:34Но жена му го задушава
46:36Няма мира от нея
46:39Елмас, върши си работата
46:41Аз ще поспя
46:44Хай далека нощ
47:15Добре беше къпана
47:15Добре беше къпана
47:18Добре утро
47:20Ето раницата
47:26Приятно оти ли сте
47:30Хайде
47:31И да слушаш
47:48Госпожа Айтё
47:52Днес ще е хубав ден
47:54Така е
48:08Теп чаках
48:11Още ли се сърдиш?
48:13Аз да не съм мерт
48:14Че ми задаваш такива въпроси
48:16Знам ли?
48:17Не ме поглеждаш
48:19Реших да те попитам направо
48:23Имам събрание
48:26Много бързам
48:27Щях да те закарам, но
48:29Ако се повозиш в колата ми
48:31Няма да можеш да стоиш на краката си после
48:33Отказах се
48:35И е преувеличаваш
48:37Просто започнах работа
48:38Нищо повече
48:39Не се дръж така
48:40Все едно съм направила нещо лошо
48:43Не успях да ти разкажа как мина вчера
48:46Знам, че ще се ядосаш, но
48:50Трябва да ти кажа нещо
48:53Направих за спомен
48:54Не дей, спри до тук
48:56Днес не искам да се ядосвам излишно
49:00Хайде бързам за работа
49:02До скоро
49:05Побързай
49:06Ще изпуснеш автобуса
49:15Нервак
49:21Замина
49:22И забрави да ме вземе
49:25Нищо
49:25Ще си хванем заедно автобуса
49:27Не
49:28Ще изчакам господин Джахит
49:30Не ми се вози в автобус
49:31Добре, както искаш
49:36Жалко
49:38Няма да съм до Ит, когато бомбата се взриви
49:42Днес май не си на работа
49:44Напротив
49:44Изпуснах господин Ит и чакам господин Джахит
49:49Днес не разчитай на Джахит
49:51Ще ходи на строежа
49:53Разчитам на него по всяко време
49:55Няма да ме остави пеш
49:57Ще намери кола да ме закара
50:08Брошка
50:15Брошка
50:18Харесвали ви?
50:58ТЕЛЕВА
51:04А если нет, нет жизни!
51:07Иджлиал, как ты делаешь?
51:08Иджлиал!
51:19Не может!
51:23Не может!
51:25Не может!
51:26Не может, да я поискал развод!
51:29Не може да я искал развод!
51:32Не може!
51:36Не може!
51:38Не може!
51:40Не може да бъде!
51:42Слушай, искам да се разведем!
51:46Разбираш ли?
51:47Искам да се разведа с теб!
51:49Не може да бъде!
51:51Не може!
51:54Не може!
51:57Не, Иид!
51:58Госпожо Иджлиал!
51:59Иид!
52:01Госпожо Иджлиал!
52:03Къде е мъжът ми?
52:05Къде е той?
52:06Къде е?
52:14Преувеличавал съм!
52:15Бил съм преувеличавал!
52:16Къде е къде?
52:19Мам욱ен ми се здъ vastlyery位?
52:20Ма е
52:28възmental! Къде
52:31къде е е ани... Къде
52:39е здllen от бутата? Къде
52:43е невъзможно...
52:44Это невозможно.
53:18Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
53:46Корректор А.Кулакова
54:14Корректор А.Кулакова