Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22ТОЛГА ХАНСА ЯШМАН
00:32ШАФАК БЕКДЕМИР
00:37АЙШЕГЬОУГЮНАЙ
00:42ИОНДЖАДЖЕВ ХЕР
00:48ТУГАЙМЕР ЧАН
00:52ХЮЛИАГЬОУШЕН
00:53ИДРУГИ
01:23ТОЛГА ХАНСА
01:39Оператур Омут Юръково
01:41Музика Енде Ракай Сунай Юзгюр
01:51Сценарести Мелис Дживелек Сърмая Нък
01:59Режисьор Айсуна Кюз
02:02Сега и за винаги
02:05Къде?
02:08Къде?
02:09Къде?
02:13Къде?
02:15Боже, къде?
02:17Къде?
02:25Тегни се вече
02:27Станалото станало
02:29Колкото и да те боли
02:32Знай, че се случи най-доброто
02:35Излез от стаята ми
02:36Нищо не ме интересува
02:37Излез от стаята ми
02:45Идки все
02:47Оставих му едното
02:49Другото нося на теб
03:02Изнес
03:04Изнес от тук
03:07Бог да те благослови
03:09За това
03:10Че спаси мерт
03:28Елмас си заслужи
03:29Наказанието
03:30Но госпожа Хафизе
03:32Не го заслужава
03:34Какво ще кажа сега
03:35На бащата ти
03:36На брат ти
03:37Как ще им обясня
03:38Че си ни оставила
03:39И си заминала
03:40Не мога да мисля
03:41Сега и за тях
03:42Чуй, Елмас
03:43След два часа
03:44Ще звънна на батко ти Юнос
03:46А ако не си отишла при тях
03:47Както ми обеща
03:48Ще кажа на бащата ти истината
03:50Няма да чакам
03:52И миг повече
03:52И ще си събера багаж
03:54Чули
04:03Не те ли е срам
04:05Господин Джахид
04:06Седнал на среща
04:07И най-бесрамно ни гледа
04:17Кой знае как ме проклина
04:18Хафизе мисли, че дъщеряй си тръгва заради теб
04:22Не ме отешавай
04:24Ако не беше заради мен
04:26Нима щеше да ме благославя
04:29И аз и Алмас си го заслужихме
04:32Но госпожа Хафизе
04:34Не го заслужава
04:37Ит
04:40Много пъти
04:43Ни дава шанс
04:44И на Леляни
04:45И на нас с Назан
04:47Заради госпожа Хафизе
04:49Не си ли струва да простиш Нелмас
04:57Не беше
04:59Не
05:00Душата ме боли
05:01Майко
05:02Душата ме боли
05:15Хайде госпожа Алмас
05:17Разминати се
05:22Чедо
05:22Аз не мога да живея без теб
05:24Няма да издържа майко
05:27Толкова ще ми липсваш
05:30Момичето ми
05:31Господин Ит
05:40Хафизе
05:42Остави ни за малко
05:51Ти си заслужи всичко това
05:56Но майка ти
05:57Не заслужава да страда
06:01Чуй ме
06:03Да не си посмяла втори път да направиш нещо зад гърба ми
06:09Не давам шанс на теб
06:12Правя го заради честната ти майка
06:16За мен ти повече не съществуваш
06:20Значи и аз
06:21Да не си посмяла
06:22Да навредиш на мен
06:23На семейството ми
06:24Или на хората, които обичам
06:27Майка ти повече няма да може да те спаси
06:30Прощавате ли ми?
06:32Нека Бог ти прости за това
06:34Че предаде семейството, чието хляб ядеш от години
06:37Аз не ти прощавам
06:41Боже, Боже
06:43Не откъсвай детето ми от прегръдките ми
06:46Боже
06:46Ще останеш в имението
06:49Живей както искаш при семейството си
06:51Но няма да прекрачваш прага на моя дом
06:55Благодаря ви
06:56Много ви благодаря
06:58Приключваш отношения с фирмата
07:01Повече няма да работиш при мен
07:06Това е всичко
07:14Благодаря ти, Боже
07:15Бог да ви поживи, господинит
07:18Бог да ви поживи
07:20Стига, Хафизе
07:21Стига
07:23Чедо
07:27Миличка
07:39Какво му е на Иит?
07:44Какво му е?
07:46Какво си надробила без да попиташ никого?
07:48Какво толкова?
07:51Ще ни остане за спомен
07:52Лошо ли е?
07:54С какво ще ни навредят?
07:55Ще бъдем на корицата
07:56На корицата!
07:57Само корицата ни липсваше
07:59Каква корица?
08:01За какво говорите?
08:03Назан ги е забъркала
08:04Да ти разкаш
08:07Назан, колко си хубава с тази прическа?
08:10Чуй!
08:10Видя ли?
08:11Преди да ме захапеш да ми беше казала две хубави думи, като момичето
08:17Госпожата, без да ни попита, се е договорила с едно списание
08:20Утре идват да ни снимат
08:22Ще излезем на корицата и чляо
08:24Кое е списание?
08:26Списанието, което оглавява Мюге от нашето дружество
08:31Те ще дойдат утре да ни снимат?
08:34Да
08:35Не е скъпа
08:36Аз ще им се обадя и ще им обясня, че не е удобно да идват
08:40Но аз ще се изложа, госпожо Етьюл
08:43Трябваше да помислиш за това, преди да се договаряш
08:47Не съм го направила, единствено заради себе си
08:51Мюге ми каза, че всички говорят за нас
08:56Погледите на хората били и върху и члял
09:00Какво лошо има дъщерят и да хване мъжа си под ръка
09:03И да застане пред камерите
09:05Като кралицата на този дом
09:10Дъщеря ми, няма нужда от такова шоу
09:12Добре, тогава
09:14Вие се обадете и го отложете
09:17Да мислят каквото искат за нас
09:19Какво да мислят?
09:21Какво могат да помислят за нас?
09:23Какво могат да помислят ли и джел?
09:26Първо ги каним да дойдат, после им отказваме
09:29Няма ли да помислят, че има някакъв проблем или че ти не си се възстановила?
09:34Това са журналисти и не знаем какво им минава през главите
09:39Назан, колко е интересна жена си
09:41Какво ли не каза само и само да стане това, което си е намислила?
09:47Добре, ем
09:49Нека дойдат
09:50Да не би да крием нещо от хората
09:52Нека дойдат и да ни снимат
09:55Така е
09:56Ид не е допуснал до сега дори списание от економическия сектор
10:02Какво остава за шълтата преса?
10:05Мамо, аз ще го убедя
10:07Ще се съобрази с мен
10:10Нека и врагове и приятели видят как живее нашето семейство
10:14Много добре си го решила, Назан
10:32Стискайте за ви, колеги, след малко приключваме
10:35Господин Фарад, станахте същия като нас
10:37Не спряхте да се притеснявате, че ще закъснеем
10:41Днес е изключителен ден
10:43Както и да е
10:44Да минем на проекта
10:48Автомобилите на Козан
10:51Фирмата е на Братов Чедви
10:52И сигурно ще е без конкурс
10:55Не съм чувал преди това да са правили реклама
10:57Със сигурност ще е първата
11:03Имам прекрасно момиче
11:05Което да стане лице на фирмата
11:07Точно каквото искате
11:13Ново лице
11:19Поиска да се състезаваш, Сиит
11:22Но не се получи
11:24Защото и Джлял не ви даде възможност за това
11:28Колкото и да отричаш
11:30Чета в погледа ти омразва към Иит
11:33От години криеш дълбако от чувствата си
11:38Знаеш да се прикриваш
11:44Май много я хареса
11:46Направо се отнесе
11:49Господин Фарат
11:51Всичко наред ли е с момичето?
11:55Господа
11:56Аз ще ви доведам момичето за рекламата
12:07Нямаше да идвам, но не издържах
12:09И дойдох
12:10Изобщо не идваш при нас
12:12Притесних се какво става с теб
12:15Какъв вид е стаята ти
12:16Да не е родният ти дом
12:18Ти си тук на работа
12:20Може ли да държиш толкова разквърляно?
12:23Това какво е
12:25Виж само
12:26Къде стоят рисунките направени от господин Мерт?
12:40Ах, Мерт
12:44Какво става, Чедо? Плачеш ли?
12:47Лелё
12:48Аз ще подредя стаята
12:51Но сега не се чувствам добре
12:53Личи си
12:55Пребледняла си
12:57Да знаеш, че съм ти обидена
13:01Изобщо не питаш за Елмас
13:02Всякаш не знаеш какво стана
13:04Елмас, тръгна ли си?
13:07Ти откъде знаеш, че ще си тръгне?
13:10Просто знам
13:12Кажи ми, тръгна ли си?
13:14Не си тръгна
13:16Слава на Бога
13:18Остана в дома си
13:19При майка си
13:21Щом, като знаеш, че щеше да си тръгне
13:25Сигурно знаеш и за проблема
13:27С господин Джахид
13:31И ти ли обвиняваш, дъщеря ми?
13:35Кръдецът няма ли вина?
13:39Не ме карай да говоря за Елмас
13:43Какво става, Нур?
13:44Пак ли връждувате?
13:46Нали сте братовчетки?
13:47Ле-ле, ти си ми близка
13:50Но не питай за Елмас
13:52Не ме карай да говоря за нея
13:54Молете
13:54Не ти ли е неудобно?
13:58Значи и ти осъщаш дъщеря ми
14:00За невълната и грешка
14:02И си обърнала гръб
14:06Лесно е да заклеем и шпад, нали?
14:13Твоя работа, госпожа Нур
14:15Твоя работа
14:55Що ми, ти заклея ми братовчетка си
14:57Какво да очаквам от другите?
15:08Госпожо Хафизе
15:10Няколко дни си в отпуск
15:11Почини си и се възстанови
15:13Вече съм добре, госпожо Итюл
15:15Лекарът ми каза, че е добре да се движа
15:18Не заради болеста ти
15:19Нямаш настроение
15:20Разстроена си, че Елмас си отива
15:25И вие ли очаквахте да си отиде?
15:27Не те разбрах
15:29Ами тя не си отива
15:33Не знам
15:34Как да ви го кажа, но
15:37Как така не си отива?
15:39Ит не я ли отпрати?
15:41Господин Ит, този път и прости грешката
15:46Повече няма да повдигна този въпрос
15:49Но имате думата ми
15:51Дъщеря ми
15:52Пази Боже, няма да повтори грешката си
15:56Заклехе в Корана
15:57Няма да се приближи до господин Джахид
16:01Достаточно, Хафизе
16:02Върви си вкъщи
16:05Изпрати дъщеря си при мен
16:06Елмас
16:07Не може да дойде при вас
16:10Как така не може?
16:12Аз ли да отида?
16:14Всъщност, май така трябва да стане
16:16Господин Ит и забрани да влиза в този дом
16:25Кажи ей, че я чакам у склада
16:30Всички я мразят, всички
16:33Горкото ми, дете
16:39Искала си да навредиш на дъщеря ми
16:42А ще останеш ненаказана
16:52Ти знаеш ли какво заслужаваш?
16:54Заслужаваш да изгубиш всичко, което си притежавала, но не си оценила
17:00Утра е лава фирмата
17:02Вземи си обещетението
17:03И после се махай
17:05Повече не искам да те виждам
17:07Ще се махнеш и от дома ми, и от фирмата
17:12Останах тук, но...
17:13Какво ще стане?
17:16Ит няма да допусне да го доближа
17:20Санят свърши
17:22От тук на Сетне
17:23Ще живееш с двете му жени
17:25И ще чакаш да си отидат
17:27А ти ще изгниеш в своето ъгълче
17:32Госпожа Етьюл, те чака в склада
17:35Ще ме чака, разбира се
17:37Нали съм маша в нейната ръка?
17:42Кой знае какво ще ти каже
17:44Чуй мечето
17:45Помоли се на Бог
17:46Потърпи
17:47Изтисни зъби
17:48Ако тя продължи да се занимава с теб
17:51Аз няма да го понеса да ще
17:54Не съм те родила, за да те съсипят
17:57Заради една грешка, която допусна
18:00Тя ще застане на страната на племенника си
18:03Няма да каже, че е успял да подлъжи едно младо момиче
18:07Не е ли така?
18:09Но Нур, тази Нур
18:12Днес толкова ме заседна
18:15Цял живот ще помня фасоните и от днес
18:18Защо?
18:19Какво каза?
18:21Остави за Бог
18:21Кажи, мамо, какво направи?
18:25Обърнала ти е гръб
18:28Явно, че е подочула нещо
18:29От сутрин до вечера там, близо до тях е
18:32Дори тя не е на твоя страна
18:34Дори тя застана срещу мен в най-трудните ми дни
18:38Не я е срам
18:40Не случайно казват, че падналият няма приятели
18:44Ти казваш и, че сме братовчетки
18:46Че тя е дете на брат ти
18:48А тя се възползва от случая
18:51И се окупа в имението
18:53Това е безценната ти племеница
18:55И без това душата ми се свила дъжде
18:59Не карай госпожа и тюл да те чака
19:02Да видим какво ще ти каш
19:03Но искам да ми се закълнеш
19:06Ако стъпчат гордостата ти
19:08Няма да остане мимик
19:09Ще си тръгнем
19:10Все ще намерим изход
19:45Какво искаш, човече?
19:49Как си, Алмаз?
19:51Осъвзели се?
19:53Добре съм, господин Фарад
19:55Няма нищо сериозно
19:57Самоубийството не е нещо сериозно?
20:00Днес ме има, утре ме няма
20:02Това е имението, Козан
20:04Нещастницата Алмаз
20:05Днес е била тук, утре няма
20:07Какво от това?
20:08Не си в настроение?
20:10Нямам работа
20:11За малко да остана бездом
20:13Спасихме жилището
20:15Но работата замина
20:16Госпожа Айтюл ще ми чете конско
20:19Как да бъда в настроение?
20:21Напуснала си работата?
20:23Работата ме напусна
20:24Изгониха ме
20:26Вижти
20:27Ид Козан те изгони от фирмата
20:29Господин Фарад
20:31Чудесно е да си говорим
20:32Но госпожа Айтюл ще избухне, че я карам да ме чака
20:35Кой знае?
20:37Може би тя ще направи това, което господин Ид не стори
20:40Алмаз
20:41Не знам какво си забъркала
20:44Че посегна на живота си
20:46И след толкова години работа са те изгонили от фирмата
20:49Но единият Козан те уволни, а другият ти предлага работа
20:55Какво?
20:58Вие ми предлагате работа?
21:01Отивай при госпожа Айтюл
21:03Утре сутрин те чакам в градината
21:12Добре
21:13Дни наред ме измъчва заради унези снимки
21:17А ти?
21:18Дори не ми каза, че братовчетка ми е влюбена в теб
21:21Не знам какво да ти кажа
21:23Как можех да ти го съобщя?
21:25Знаеш ли?
21:26Ти наистина не заслужаваш
21:27Какво не заслужавам?
21:29Не заслужаваш да ти кажа това, което си бях намислила
21:42Майд съм пропуснал всичките ти сватби
21:50Готов ли си да ми разкажеш?
22:18Затвори е лапримен
22:29Значи
22:30Ти ще посегнеш на живота на дъщеря ми
22:34Така ли?
22:36Госпожо Айтюл
22:40Сега мога да ти взема живота
22:45Лично аз ще те накажа
22:49Ще си получиш заслуженото
22:52Без да ми мигна окото
22:54Ще те накарам да проклинаш деня, в който се спаси
22:57Чули!
23:12Влюбих се
23:16Нямах право, но
23:18Аз се влюбих безумно в рад
23:24Развел си се, докато е била в кома?
23:27Нашият брак беше грешка
23:31Голямата грешка на госпожа Айтюл
23:33Откакто дойде в съзнание, чакам деня, когато ще й кажа истината
23:37Ако този ден изобщо дойде
23:41Ако Иджляол не се възстанови
23:44Ако...
23:47Ако не вярвам, че този ден ще настъпи
23:50Няма да мога да живея
23:52Иджляол ще оздравее
23:54Ще има силата да понесе всичко
23:58Но аз се моля до тогава
24:01Да не се изчерпат моите сили
24:08Днес
24:11Показа, че не си много силен
24:15Жена ти изгуби бебето ви
24:17Но ти не си при нея, а изливаш душата си пред мен
24:21Не искам да говоря за бебето
24:24Дори не знаеше, нали?
24:27Пролича се от поведението на Нур
24:29Скрила го е от теб
24:35Може би аз
24:38Не съм дал възможност да ми съобщи
24:43Също, както при проблема с билборда
24:48Казах нещо лошо
24:49Разбирам
24:51Но подредих пазела и ми се изплъзна от устата
24:55Жена ти не за първи път крие от теб
25:00Чуй ме, Фарад
25:03Днес научи най-голямата тайна в живота ми
25:07Поиска да говорим
25:08Зададе въпросите си
25:10И аз ти отговорих
25:11Стига, нерови повече
25:14Само да мълча и да слушам
25:16Да не коментирам, така ли?
25:18Чуй
25:20Не искам никой да коментира жена ми
25:23Ясно ли е?
25:28Обичаш и Джлял
25:29Знам това
25:34Не искаш да я засегнеш
25:38Аз ще се поразходя
25:44Няма да я засегна
25:46Имай ми доверие
25:50Никога не бие го направил
25:55Не разчитай на милостта на Ид
25:58Става ли дума за дъщеря ми
26:00Нямам никаква милост
26:04Но аз се смилих над теб
26:07Ако бях разказала на Ид
26:08Че знаеш също като мен всичко от самото начало
26:11И че заедно заложихме капана на Нур
26:17Ти си се смилила над мен
26:21Ти подготви убийството на дъщеря ми
26:24С един диск
26:25Но се смили над мен
26:26И не ме предаде
26:28Така ли?
26:31Такива като теб са ми ясни
26:33Защо премълча
26:36Защото аз съм единствената
26:37Която може да ти помогне
26:38Ами аз
26:40Нямаш ли нужда от мен?
26:43Те първа няма ли да имаш нужда?
26:46Ид, не те пуска да влезеш в къщата
26:48За какво можеш да ми послужиш от тук на седне?
26:52Ти не си ме извикала тук
26:53За да ме стиснеш за гърлото
26:55Ако нямаше интерес от мен
26:57Щеше да платиш на някого да ме стисне за гърлото
27:03Ти си много умно момиче, Елмаз
27:05Наистина
27:06Лукава си
27:08Освен мен
27:09Никой друг в имението не стои вече за теб
27:12Сега е точният момент
27:15Сигурна съм, че ще ми свършиш работа
27:18Сега върви
27:19И малко се съвземи
27:22Когато ми потрябва, ще те повикам
27:24Хайде
27:26Хайде
27:40Първо ще се отърва от Нур
27:42А после ще се отърва от теб
27:46Ще се отърва
27:52Освен теб и фарате зад гърба ми
27:56Почакай, госпожо Етьюл
28:03Почакай, госпожо Етьюл
28:37Почакай, госпожо Етьюл
29:19Почакай, госпожо Етьюл
29:28Почакай, госпожо Етьюл
29:33Щеше да имаш сестричка
29:36Или малко братче
29:38Същият непослушко като теб
29:41Щяхте да си играете заедно
29:45И да се състезавате за любовта на татко си
29:49Ти много щеше да го обичаш
29:51И то много щеше да те обича
29:53Заедно щяхте да пораснете
29:56И аз нямаше да правя
29:59Разлика между вас двамата
30:00Щяхте да сте двете ми деца
30:03Ти едното
30:04А тот другото
30:08Щяхме да бъдем семейство
30:09Но Него го няма
30:13Жалко, че стана така
30:15И братчето ти не е вече с нас
30:18Но Бог ми е свидетел
30:20Че ако пак се качиш на онова дърво
30:23Няма да се замисля и за миг
30:25И пак ще си качиша за да тезвалео
30:35Ти е ако пак се качиша за да тезвалео
31:27КАТИНЦИК
31:41Боже, какво е това изтезание?
31:47Какво е това изтезание, Боже?
31:51Ит, не говори сам с себе си, поговори с мен.
31:58Разбирам. Ядосън си, огорчен си.
32:01И аз изпитвам същото.
32:04И към теб, и към себе си.
32:07Колко пъти се опитах да ти кажа за бебето?
32:10А, да.
32:12Спомням си.
32:15Тогава не ми даде възможност да говоря.
32:17За Бога, Нур, бъди честна.
32:20Ако искаше да ми кажеш, кой би ти попречил?
32:23Ти, Ит. Ти ми попречи.
32:28Само една дума, Нур.
32:30Само една дума.
32:31Една твоя дума беше достатъчна.
32:33Толкова е просто.
32:34Защо не ми каза, че си бременна?
32:36Ако бях разбрал...
32:38Щеше да забравиш целият си гняв и да ме прегърнеш, така ли?
32:41Заради това ли си замълча?
32:43За да не се възползваш от бременността си?
32:46Не исках да ми простиш заради бременността ми.
32:49Толкова ли е трудно да го разбереш?
32:51Не е трудно.
32:53Изобщо не е трудно.
32:54Невъзможно е да разбера защо скри от мен, че си бременна.
33:00За това си замълчала.
33:02Заради гордостта си.
33:03Не ми каза, защото гордостта не ти позволи.
33:07Докъде стигнахме?
33:08Под дяволите, докъде стигнахме?
33:10Разбрах, че си бременна, когато изгуби бебето ни.
33:13Леля знае.
33:14И Члял знае.
33:15Всички знаят, но не и аз.
33:18Кога ще ще да ми кажеш?
33:22Когато заслужа да чуя истината, сега ми кажи Нур.
33:26Какво съм ти сторил, че не заслужих да знам, че ще имаме бебе?
33:30Какво съм ти направил?
33:32Дори не се опитваш да ме разбереш.
33:35Виж тук къде стигнахме.
33:37Изпитваме една и съща болка.
33:39Не виждаш ли?
33:41Ако не я споделим, какво друго можем да споделим?
33:45Не ми говори с поделене.
33:47Ти не ми даде тази възможност.
33:50Аз не бих ли искала това да не се е случило?
33:55Не го поиска, Нур.
33:57Не го поиска.
33:59Поддаде се на гордостта и обидата си.
34:03Ти не сподели с мен щастието си.
34:05Не сподели с мен новината за това, че ще имаме бебе.
34:10Сега?
34:12Искаш от мен да споделя мъката ти по щастието, за което не съм знаел?
34:17Така ли искаш да стане Ид?
34:20Всеки да се свие в свой ъгъл
34:22и далеч един от друг да изживеем болката си?
34:27Ти не ми остави друга възможност.
34:30А ти сега какво правиш?
34:31Колко си коровосърдечен!
34:34Колко си безмилостен!
34:40Заминавам по бизнес.
34:45Сълмас ли?
34:47Тя повече няма да работи с мен.
34:50Ще остане в този дом, само заради леля ти.
34:54Не ти е приятно, когато споменавам за елмас?
34:59Защото ти също скри от мен, а аз ти го напомням.
35:03Също, когато споменавам и за Иджляс.
35:05За Бога, Нур!
35:06Не използвай моите грешки, за да се оправдаеш.
35:10Няма полза.
35:11От кое има полза, Ид?
35:13Кажи ми.
35:14От кое има полза?
35:19Една седмица няма да ме има.
35:22Малко ще се откъсна.
35:24Ще се откъснеш от мен?
35:26Знаеш ли,
35:27ако някой се е предал
35:29на гордостта и обидата си,
35:31това си ти.
35:33Да, така е.
35:34Аз съм.
35:36Защото и гордостта,
35:37и сърцето ми са стъпкани, Нур.
35:41Добре.
35:42Така да бъде, Ид.
35:44Тръгвай.
35:45Бягай от мен.
35:46Но когато се завърнеш,
35:48дали ще намериш същата Нур?
35:50Да ти кажа ли нещо?
35:54Тази Нур тук,
35:56която скри от мен снимките за рекламата,
35:59която скри от мен за бебето ни,
36:03не е Нур, която познавах.
36:06Обиждаш ме.
36:07Аз не заслужавам тези думи.
36:09Ами аз?
36:11Аз заслужих ли да науча за детето ни,
36:14след като го изгубихме?
36:18Ако знаех, че си бременна,
36:19така ли ще ще да стане?
36:21Ако знаех, че си бременна,
36:23ще ще ли да се качиш на дървото?
36:25Щях ли да играя театъра на щастливото семейство,
36:29а ти да продължиш да бъдеш бавачката?
36:30Ако аз знаех, че си бременна,
36:33аз, аз ако знаех, че си бременна,
36:36ти ще ще ли да работиш и секунда като бавачка в този дом?
36:44Ти обвиняваш мен за това, че изгубих детето си?
36:51Не мога да повярвам.
36:54Не мога да повярвам.
37:00Обвиняваш мен.
37:18Дойдоха, нали?
37:20В градината са.
37:22Назан ги развежда.
37:24Като млада булка е.
37:26Преди да ги е видял, ще отида да говоря с него.
37:30Иджлял, ако той не иска да дойде, не настоява и много.
37:33Ако не дойда, ще се изложа.
37:35Ако го няма, с кого ще позирам?
37:38Не смятам да застана под ръка аз, Назан, в компанията на Мерт.
37:45Ид, къде е?
37:46Кабинета си.
37:55Знаеш ли, ако някой се е предал на гордостта и обидата си, това си ти.
38:01Добре, така да бъде Ид.
38:04Тръгвай.
38:05Бягай от мен.
38:06Но когато се завърнеш, дали ще намериш същата Нур?
38:13Любов моя.
38:21Какъв е този куфър? Заминаваш някъде?
38:27Аз...
38:29Заминавам за една седмица по бизнес.
38:32Откъде го измисни? С нощи нищо не ми каза.
38:35Сутринта реших.
38:37Къде отиваш?
38:39В Германия.
38:41Ид, това не е ли твърде внезапно решение?
38:45Така се наложи.
38:46Прав си. Става дума за бизнеса ти.
38:49Кога ти е самолетът?
38:51След обяд.
38:52Но първо ще се отбия във фирмата.
38:56Това твое пътешествие съсипа малката ми изненада, но нищо.
39:01Какво да направим?
39:03Каква изненада?
39:05Аз подготвих нещо.
39:08Но ти нямаш време.
39:10По-добре да не ти казвам.
39:13Ами, толкова бързах, но не успях с изненадата.
39:17Ти заминаваш.
39:18Една седмица ще ми липсваш.
39:20Каква изненада, Иджлял?
39:23Обещай ми, че няма да ме обидиш.
39:25Иджлял?
39:29Всъщност, моля да ид.
39:31Вчера бях в болница.
39:34Днес се разстроих, че заминаваш.
39:37Толкова много се потрудих.
39:39Ако не харесаш изненадата ми, ще ме натъжиш.
39:42Иджлял, хайде.
39:43Добре, тогава.
39:44Сега аз, ти, синът ни, просто семейно, ще позираме за корица на списание.
40:11Ето това е имението Козан, което толкова ви интересува.
40:16Нашият дом.
40:18Дали, да не кажа, нашият приют.
40:21Много си скромна, Назан.
40:24Хайде, не стойте в антрето да отидем в хола.
40:28Виж какво.
40:30Тази неясния ма и много.
40:32За нас важните в този дом са Иджлял и Ид Козан.
40:38Иджлял, довела си журналисти.
40:41Кога сме правили такова нещо?
40:43Организирала си нещата без дори да ме попиташ.
40:46Ти не ме разбра правилно.
40:48Мюге не е обикновена журналистка, а ни е приятелка от дружеството.
40:52Ти не следиш нещата, но тя е главен редактор на много квалитетно и елитно списание.
40:58Не ходи при всеки.
41:00При нас е дошла специално.
41:01Колко хубаво.
41:03Добре, че е дошла.
41:04Много елитно списание.
41:05Каква чест.
41:06Страхотно.
41:07Какво толкова?
41:09Направих ти изненада.
41:10Помислих, че ще се зарадваш.
41:12Какво толкова?
41:14Ти не ме ли познаваш?
41:16Преди те познавах.
41:18Сега не си спомням.
41:25Последното, което си спомням, тогава бяхме сгодени.
41:28Е това тук.
41:31Младият бизнесмен Иит Козан направи първата крачка към брака си със своята братовчетка.
41:38Младият бизнесмен, чиято звезда изгря през последните години, заяви, че може да постигне успех единствено съст табилно семейство.
41:46Нагодежа си, младата двойка, раздаваше усмивки и не обръщаше внимание на критиките на роднините.
41:55Разрових старите обуми и го открих.
42:00Може би ти се струва детинско.
42:05Какво толкова?
42:07Поисках да го изживее отново.
42:08Този път сме женени, вече сме семейство.
42:12Ще вземем детето в обятията си.
42:15Поисках да остане спомен за нас тримата.
42:19Нещо лошо ли направих?
42:28Добре.
42:29Но 15 минути.
42:31Само 15 минути.
42:32Ще ни снимат и толкова.
42:35Добре, благодаря ти.
42:39Само да не продължи дълго.
42:40Добре.
42:44Добре.
42:47Скъпи, всичко ще бъде много хубаво.
42:49Въобще няма да съжаляваш.
42:51Наистина.
42:52Много ти благодаря, че не ме обиди.
42:57Благодаря ти.
43:07Сега не знам какво да правя.
43:09Да ви заведем в спалнията си?
43:11Или на етажа с банята?
43:14Госпожа Иджляо, ето.
43:16Прекрасна гледка.
43:18Нека ви снимаме.
43:20Веднага.
43:31Така.
43:32Прекрасно.
43:33Прекрасна гледка.
43:35Да не я развалим?
43:36Да не я развалим.
43:38Чудесно.
43:39Да ви снимаме тук.
43:42Добре.
43:43Добре.
43:45Добре.
43:46Добре.
43:58Госпожо, може ли да се дръпнете?
44:04Може ли да се дръпнете оттам?
44:14Беде Иджляо, умръзна ми.
44:16Наистина ми дотегна.
44:17Добре.
44:18Ще продължим в холла.
44:30Ако светът е справедлив,
44:33ти вчера изгуби детето си.
44:35А днес мъжът ти се снима
44:37с бившата си жена,
44:38хванат ти ръка за ръка.
44:43Само списание не липсваше.
44:46Лелео, Ярен къде е?
44:48Чула за списанието и рано избяга.
44:51Не искам да ходя там.
44:54Как така не искаш?
44:55Ще позираш заедно с мама и татко.
44:59Искам да си играя с Нур.
45:02Нека и тя дойде с нас.
45:04Какво ще прави Нур с нас?
45:06Тя не е от нашето семейство.
45:10Ела при мен.
45:11Ела.
45:13Как така не искаш?
45:15Ще слезеш долу и ще се снимаш с мама и татко.
45:19Да видят колко сте щастливи.
45:21Нека дойде, Батко Фарад.
45:23Той е от нашето семейство.
45:25Ако иска, той ще дойде.
45:27Няма да участвам.
45:29Ела.
45:35Нур, не знам какво да кажа.
45:40Много съжалявам.
45:41Моите са болезнования.
45:44Благодаря.
45:46Няма ли да дойдеш върт?
45:48Желая ви приятни снимки, Джахид.
45:56Госпожа Етион не пропуска да те охапе.
46:02А ти не се възползваш от нищо.
46:17Погледнете, е насам моля.
46:19Моля.
46:45Благодаря.
46:48Кажи ми само едно.
46:50Не ти ли идва в повече?
46:52Ти изгуби вчера детето си?
46:55Не е ли прекалено това, че мъжът ти позира долу със своето семейство?
46:59Не съм длъжна да споделям чувствата си с вас.
47:02Естествено.
47:03Не те я карам.
47:05Но виждам, че имаш нужда да говориш с някого.
47:09Разбирам го от очите ти, в които откривам мъка и гняв.
47:13Това са моите мъка и гняв, господин Фарад.
47:17Чувствата ми не ви интересуват.
47:18Повярвай ми, интересуват ме.
47:24Защо?
47:26Какво искате от мен?
47:28Искам да станеш мой модел.
47:30И по-рано отговорих на вашето предложение.
47:32Защо ми говорите за работа?
47:34Какво изживявам аз, а вие ми предлагате да стане модел?
47:39Имам си друг проблем.
47:43Страх те оти, разбирам.
47:47Каквото идея е, той ти е мъж.
47:51Така разсъждават жени като теб.
47:54Не се страхувам от иит.
47:56Не ви отказах от страх.
47:58А защото наистина не искам.
48:02Никой не може да ме накара да правя нещо,
48:04което не искам и да ми забрани да правя каквото искам.
48:11Много силни думи, Нур.
48:14Но щом ги каза?
48:15Съм принуден да попитам.
48:18О свое желание ли търпиш това унижение?
48:21Такъв живот?
48:23Такъв брак ли искаш?
48:26Имението е като крепост, далеч от хорските погледи.
48:31Не ви ли липсва животът в града?
48:33Не знам какво да кажа.
48:35Много вярно го нарече крепост.
48:39Това е нашата крепост, създадена от мъжа ми,
48:43за да живее семейството нищастливо.
48:46Не сме много далеч от града.
48:49Но сме далеч от чума и на валицата в града.
48:54И в жлял, живееш втори живот.
48:57Какво е чувството?
48:58Единственото чувство, което изпитваме щастие.
49:02Правилно каза, че живее втори живот.
49:06Всяка сутрин се събуждам до мъжа си.
49:08И за мен това е нов живот.
49:10Господин Ит, не се появихте никъде,
49:13докато жена ви беше в кома.
49:15Сякаш бяхте вмълчали в траур.
49:18Как успяхте да преживеете тези три години?
49:23Всъщност не съм човек, който обича репортажите.
49:27Не ми е приятно.
49:28Бързам за полета си.
49:31Ще пътувам извън страната.
49:32Извинете ме.
49:33Скъпи, аз ще те изпратя.
49:36Мюге, ако искате да ви заведа долу,
49:40там са нещата, които купихме на търга.
49:43Ще ви ги покаж.
49:47Значи жената, която е пред мен,
49:49иска да дели мъжа си с бившата му жена
49:51и да се свива като гасеница в дома им.
49:55Това ли искаш?
49:58Точно както казал Деве фотографът.
50:00Един придатък, който трябва да се дръпне,
50:05за да не пречи на семейната снимка.
50:08Отговори ми,
50:09това ли е животът, който искаш за себе си.
50:18Веднага, щом пристигнеш, ми се обади.
50:24Притеснявам се за теб.
50:53Ролите озвучиха артистите
50:55Студио Медиа Линк
51:25Студио Медиа Линк

Recommended