Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22ДОЛГА ХАНСА ЕШМАН
00:27АМИНЕ ГЮЩЕ
00:32Шафак Пекдемир
00:37Айшег Юг Юнай
00:42Юнжаджев Хер и ДРУХИ
01:03Юнжаджев Хер и ДРУХИ
01:14Юнжаджев Хер и ДРУХИ
01:18Юнжаджев Хер и ДРУХИ
01:37ОПЕРАТОР ОМОТЮ РЪКОЛО
01:41Музика ЕНДЕРА КАЙ СУНАЙ ЮЗГЮР
01:52Сценаристи Мелиз Дживелек
01:54Сърмай Янък
01:59Режисьор Нихад Дурак
02:03Сега и завинаги
02:33Музика
02:51Сега и ДРУХИ
03:21Сега и ДРУХИ
03:49Сега и ДРУХИ
04:00Сега и ДРУХИ
04:05Не си тръбай.
04:08Понай тази ночью остань с мен.
04:14Заспивай.
04:17Много ми липсваш.
04:21Ужасно много.
04:24Липсва ми кожата ти.
04:27Много ми липсваш.
04:57Много ми липсваш.
05:01Много ми липсваш.
05:07Но Нур...
05:17Нур...
05:21Отсури вратата.
05:23Трябва да поговорим.
05:29Нур...
05:31Отдевайте.
05:45Отдевайте.
06:01Чакам тебе, земната градина. Малате.
06:20Субтитры создавал DimaTorzok
07:04Беше тук. Къде е исчезна?
07:16Къде е? Тук беше.
07:24Дневникът. Къде е исчезна?
07:29Какво става?
07:31Елмас. Ти ли го взе?
07:35Кое? Какво?
07:37Дневника ми.
07:38За какво ми е твой дневник? Полудя ли?
07:44Дневникът.
07:45Права си.
07:46Не може да си го чела.
07:49Какво ти става?
07:51Паникосала си се като някоя ученичка.
07:53Лягай да спиш. Хайде.
08:02Търси го.
08:03Може да го намериш.
08:11Не е, Джлял.
08:12Щеше да вдигна врява.
08:24Може да.
08:40Къде е дневникът ми?
08:44Къде е дневникът ми?
08:50Главата ми.
08:57Даже не ме е съблякал.
08:59Да не си се побъркала.
09:01Що за неуважение проявяваш?
09:03Не ми викайте.
09:04Къде сте го скрили?
09:06Какво става?
09:09Госпож Ветил, моля ви.
09:13Разбирам, че сте го скрили, за да не го прочете някой, но си го искам.
09:18Да не си полудяла.
09:20Не е тук.
09:21Проклетия ти дневник не е у мен.
09:25Какво става?
09:27Какво си се развикала на майка ми?
09:30Госпож Ветил, аз...
09:32Какво ти?
09:32Какво?
09:33Какво точно искаш от майка ми, кажи ми?
09:37Дневникът е изчезнал.
09:38И си го търси при мен, представи си.
09:42Дневникът ли?
09:43Така значи.
09:44И обвиняваш майка ми.
09:46Какво става?
09:47И то рано сутринта.
09:49Слизай.
09:50Що за нахалство?
09:53Говоря с госпожа Итиул.
09:56Елате да чуете.
09:57Госпожицата си позволява да ми държи тон.
10:00Представяте ли си?
10:01Позволява си да ми крещи.
10:03Вижте, аз...
10:05Ти си безочлива и нахална, Нур.
10:07Мамо!
10:09Мамо!
10:10На кого се караш, мамо?
10:12Мамо!
10:16Ела, Миличак, да си измием лицето и да се преоблечем.
10:20Що за нахалство?
10:21Що за безочие това?
10:23Кажете ми!
10:25Къде е Ит?
10:38Господин Ит?
10:39Боже, заспали сте тук.
10:46Ставам.
10:47Върши си работата.
10:49Както кажете.
10:55Що за неуважение?
10:56Умът ми не го побира.
10:58Що за неуважение това?
11:00Наистина, за пръв път ставаме свидетели на нещо подобно.
11:04Едната превзела банята, другата си търси дневника.
11:08Кой знае какво пише там?
11:10Насан, не се бъркай.
11:12Умръзна ми, Нур.
11:14Искам веднага да се извиниш на майка ми.
11:16Бързо.
11:17И Джелял?
11:19Какво става тук?
11:22Тази безсрамница обвинява майка ми в кражба.
11:25Майка ми е била откраднала дневника ѝ.
11:27Добре.
11:29Успокой се и не викай.
11:30Как да не викам?
11:32Не ме личо.
11:33Не виждаш ли колко е безочлива?
11:36А не ви е неудобно да ми вземате дневника?
11:39И ми отговаря при това.
11:41Хайде, Назан, ела.
11:43Отговарям, защото си бяхме говорили веднъж по този въпрос.
11:47Значи обвиняваш и мен?
11:48Аз ли ти откраднах дневника?
11:51Не.
11:52Знам, че не сте го чели.
11:54Виж ти.
11:55И откъде знаеш?
11:56Защо си сигурна?
11:58Хайде, притърси стаята ми.
12:00Може би аз съм ти откраднала дневника.
12:02Майка ви го е взела.
12:04Сигурна съм.
12:05Достатъчно.
12:05Млъкнете.
12:11Хайде, Нур.
12:14Върви си в стаята.
12:16И Джелял ти също.
12:17Преоблечи се.
12:18Ид няма да мръдна,
12:20докато тя не се извини на майка ми.
12:22Стига.
12:23Не ми е нужно нейното извинение.
12:27Какво изтърпях рано сутринта?
12:29Лелю, успокой се и ти.
12:32Нур и Джелял,
12:33вие също.
12:35Нур?
12:37Това ли е дневникът?
12:39Какво?
12:40Как е възможно?
12:42Търсих навсякъде.
12:43Къде го намери?
12:45В гардероба?
12:47Видях го, като си вадих дрехи.
12:48Но как търсих навсякъде?
12:51Не знам.
12:53Явно е бил затрупан с нещо.
13:04Въроятно, имате да си говорите.
13:07Трънквам си.
13:09Ето!
13:11Ценният дневник в Паленстайни се появи.
13:14Олег, на ли ти?
13:16Не знам как стана.
13:18Търсих го навсякъде.
13:19Това не е нито моя работа, нито на майка ми.
13:22Искам веднага да й се извиниш.
13:24Чули ме?
13:27Нур,
13:29хайде.
13:30Извини се и да приключваме.
13:39Съжалявам, ако съм ви обидила, госпожо Етил.
13:43Какво значи, ако съм ви обидила?
13:46Иджлял стига вече.
13:47Не бих се занимавала с чужди дневници.
13:51И все пак никога не са ме унижавали така.
13:57Извинявайте.
13:59Наистина съжалявам.
14:00Нур,
14:03отивай си в стаята.
14:06Я, чакай.
14:08Някаква бъвачка обижда майка ми и ще се размине само с едно извинение ли?
14:13Нур,
14:15върви в стаята си.
14:17Иджлял ти също.
14:19Отивай.
14:27Върви да се преоблечеш.
14:29Няма.
14:31Още не си ми отговорил.
14:34Някаква бъвачка обижда майка ми, клеветия и ще се размине с едно извинение?
14:43Справедливо ли е?
14:47Мъжът ми така ли преценява?
14:57Наивната ми дъщеричка.
15:00Ръцете ни са вързани.
15:02Нали така?
15:07За огледалото ли чакаш?
15:10Добре.
15:11Сега приключвам.
15:18Ти играеш ли си с мен?
15:32Не преувеличавай толкова.
15:42Видя, че Нур съжалява искрено.
15:46А и...
15:49Знаеш, че имаше право.
15:51Ако не теб, кого да заподозре?
15:56Чудех се, кога ще започнеш да защитаваш жена си.
16:00Браво, синко.
16:01Не ме изненада.
16:03Ле-Лео, тя осъзна грешката си.
16:09Ще говоря с нея.
16:11Но знаеш, какво и причини.
16:15Нормално е, като и е изчезнал дневника, да се усъмни в теб.
16:20Ако не беше се появил, и аз щеях да заподозра теб.
16:25Знам какво и причини.
16:28Извините се.
16:31Няма защо да се обиждаш толкова.
16:34Не ме обижда това, че тя проявява науважение към мен.
16:39Колкото ме обижда фактът,
16:42че ти ме мачкаш в собственият ми дом заради нея.
16:46Една пикла си позволява да ми крещи, но аз трябва да си мълча.
16:52Заслужавам всяка обида от ней настрана.
16:55Така ли?
16:56Направих всичко заради здравето на дъщеря си.
16:59Търпя всичко това, за да се чувства дъщеря ми по-добре.
17:05А ти същитаваш другата.
17:07За това ни се качи на главите.
17:13Добре.
17:16Ще говори, Аснур.
17:26Достатъчно.
17:28Луда ли си?
17:30Нападна, госпожа Етьюл.
17:32Донесох ти дневника, за да нямаш неприятности, а ти ме нападаш.
17:35Елмас, стига номера.
17:37Идвете знаем, че дневникът ми не беше в гардероба.
17:41Какво намекваш?
17:42Не намеквам, а те питам директно.
17:44Какво целиш?
17:46Защо скри дневника ми, а после ми го даде пред тях?
17:50Наистина ми писна.
17:52Не ми е до теб, Нур.
18:05Аз искам да ти помогна.
18:07Нося ти дневника.
18:09А ти ми се сърдиш, че те спасявам.
18:12Не знам какво целиш.
18:13Но какво повече да направя за теб?
18:15Какво ме засяга твое дневник?
18:21По-скоро твоята цела каква е?
18:28Изчакай ме в градината.
19:08Какво ти става?
19:10Караш се с всички.
19:12Елмас е взела...
19:13Стига с този дневник.
19:14И то от сутринта.
19:16Първо вини Леля ми,
19:18а сега Елмас.
19:19Няма как да го е намерила в гардероба ми.
19:22Наистина прекаляваш, като продължаваш да се ровиш.
19:25Съвземи се.
19:26Ако го е взела, го е прочела.
19:28А ако го е чела,
19:30нимаш те се държи, сякаш няма нищо.
19:31Правци.
19:33Така е.
19:34Нур,
19:35отнесе се грубо с Леля.
19:37Да,
19:38имаш право да я подозираш.
19:40Само, че отношението не беше правилно.
19:44Изложи и себе си, и мен.
19:46Ааа, извинявай.
19:49Изложихте пред ти, Джлял.
19:51Колко съм несъобразителна.
19:53Виж,
19:54изнервена си заради снощи.
19:56Знам.
19:56Не ми се оправдавай за снощи.
19:58И съобщо не се опитвай.
20:02Нур,
20:03цяла вечер се опитвах да говоря с теб.
20:05Но не ми отвори вратата.
20:07Какво правят?
20:09До сутринта те чаках в зимната градина.
20:12Но ти не пожела да ме изслушаш.
20:14Да, не пожелах.
20:16И все още не желае.
20:19Моляте.
20:20И аз се молих.
20:21Цяла вечер се молих да се върнеш от вечерята.
20:25Ит, стана късно.
20:27Моляте, идвай си вече.
20:29Чакахте на прозореца.
20:31И какво?
20:33Носеше на ръце.
20:35И влязохте в спалнята.
20:38Чуй.
20:40Беше пияна.
20:42Какво да направя?
20:43Трябваше да я пренеса.
20:46Нали, не мислиш, че съм я докоснал?
20:48Повдига ми се.
20:50Неприятно ми е, че дори се налага да го обсъждаме.
20:53Нор.
20:54Емин идва.
20:57Емин?
21:00Кажи, Нор.
21:16Видя ли каква хиена е?
21:18Госпожа Итил, даже не можа да ѝ отвърне.
21:22Назън?
21:23Кога ще престанеш да се забавляваш с скандалите вкъщи?
21:28Когато ми компенсират насъбрана табулка от годините тук.
21:31И аз съм снаха тук, но не съм си позволила да се противопоставя на Итил.
21:35Гледах я в очите и пак не я уготих.
21:38Но сега мнимата булка и го връща за всичко.
21:43Назън.
21:44Пази Боже, някой да ти падне.
21:46Хайде, чао.
21:49Чао.
21:53Не намерих дневника и се усъмних в госпожа Итил.
21:57Какво да направя?
21:59Бях прекалено груба, но и се извиних.
22:03Какво повече да направя?
22:07Явно си много изнервена.
22:09Разбирам те за дневника.
22:12Но си нервна заради снощи.
22:16Какво става?
22:18Спирачките не ми харесаха, като я преместих и реших да погледна.
22:22Изглежда ми наред.
22:24Я стига.
22:25Продаваш кръставици на кръставичар.
22:27Нищо и няма на колата.
22:29Нали снощи я карах?
22:33Забавлявай се с колата на Ярен.
22:35Само, че спирачките...
22:37Стига с тези спирачки.
22:39И аз като млад бях като теб.
22:42Хайде, довиждане.
22:44Ами, спирачките...
22:46Карай.
22:47Все пак разбира повече от мен.
22:49Какво ли му обяснявам?
22:54Умръзна ми от фасони.
22:56Трябва да си извиния и на момичето.
23:02Изревнувах.
23:03Но ако беше ги видяла снощи,
23:05и щеше да ме разбереш.
23:08Много го ревнувам.
23:11Каквото и да направя в момента,
23:13не мога да се успокоя.
23:15Иджляо, стига.
23:17И ти се е скарал.
23:18На мен ми мина.
23:19Няма проблем.
23:21Не, напротив.
23:22Това не ми стига.
23:25Иджляо, не започвай пак.
23:27Ако не беше мертв,
23:29нямаше да търпя това момиче.
23:31Сега ще си полегна.
23:32Хайде забрави и се успокои.
23:35Няма да забравя.
23:36Няма да остане така.
23:44Никой на твое място не би издържал.
23:46Какво да ти кажа?
23:49Ярен.
23:53Пак ли сте на приказки?
23:57Просто си говорим.
24:00Това го виждам.
24:02Хайде, шофьорът те чака.
24:04Тръгвай вече.
24:07Да, ще тръгвам да не закъснея.
24:09Хайде.
24:14Нур.
24:16Ела да се поразходим.
24:48Явиш ти.
24:53Ей, братовчеде.
24:55Бонжур.
24:57Фарад.
25:01Толкова много имаме да си говорим.
25:09Трябваше да изпратят предложенията.
25:16Забравил съм си телефона.
25:18Ох, назад ще ме побъркаш.
25:38Който няма глава, има крака.
25:42Ела, ела.
25:43Да се отделя, че има още малко.
25:45Госпожо Ижлял,
25:47вие казахте каквото имахте.
25:49Аз също.
25:51Това беше между мен и майка ви.
25:53Извинихи се.
25:54Не преувеличавайте.
25:55Много си позволяваш.
25:58Качини се на главите.
26:00Не знам от къде е тази смелост,
26:02но не прекрачвай границата.
26:05Моля ви,
26:07не я прекрачвайте и вие.
26:08Няма да си позволявам такова държание към никого.
26:12Благодаря ти.
26:13Високо го оценявам.
26:14Радвам се, че благоволихте.
26:16Виж какво.
26:17Пред теб стои съпругата на Ид Козан.
26:20Дръж се прилично
26:21или ще се наложи да ти покажа,
26:23по чия свирка ще играеш в този дом.
26:26Госпожо Ижлял,
26:27не ми повишавайте тон.
26:28Ако ми крещите,
26:30ще ви се наложи да си говорите сама.
26:32Как смееш да ми отговаряш?
26:35Що за безочие?
26:37Май прекалено разчиташ на добрината на моя съпруг.
26:41Само, че вчера и той видя истинското ти лице
26:44и разбрах колко си безочлива и нахална.
26:47Съвсем скоро.
26:48И неговото търпение ще прелее.
26:51Този ваш съпруг.
26:53Такво?
26:55Моят съпруг какво?
26:57Отговори, де?
26:58Какво, моят съпруг, какво?
26:59Не ме притискайте повече.
27:01И без това съм изнервена.
27:08Сбирачките не държат.
27:12Какво, ако те притисна?
27:13Тръпнете се!
27:14Тръпнете се!
27:17Какво ще стане, а?
27:19Ижлял!
27:20Какво ще стане, Нур?
27:22Тръпнете се от бътя!
27:25Тръпнете се!
27:28Какво беше това?
27:33Слушай, искам да те видя пак на родната ти земя.
27:36Чули?
27:37Няма да ходиш на хотел.
27:39Чакаме те.
27:41Чули нещо странно?
27:43Не.
27:44Фарад се обади.
27:46Връща се в Турция.
27:47Питах го дали ще доведе Моника, но така и не отговори.
27:53Само Фарад и французойката ни липсват.
27:58Не го харесваш само, защото сме братовчеди по бащи на линия.
28:03Нур!
28:06Дъжде!
28:07Нур!
28:08Ижлял!
28:09Какво стана?
28:12Какво се е случило?
28:14Нур!
28:15Какво, Нур?
28:16Какво е станало?
28:20Нур!
28:22Ме спаси живота!
28:29Ижлял!
28:31Ижлял!
28:32Ижлял!
28:37Ижлял!
28:59Спаси ми живота!
29:07Тя му изпаси живота!
29:17Колата за скрапли?
29:20Вече си мисля, че някой ни е проклел.
29:24Купи си някаква кола, защото няма да ти дам моята.
29:28Каква кола на Зан?
29:30Мислиш ли, че ми е до това?
29:31Тя постоянно е пред очите ми.
29:34Боже, пази я, моля те, пази я, Боже, пази я.
29:37Моля те, Боже.
29:40Това е така, но...
29:42Токо виж, може проблемът да се реши из основи.
29:47Още ги няма, знае ли човек?
29:49Прояви малко съвест.
29:51Поне малко.
30:07Диша и спокойно.
30:09Нищо и няма.
30:11Бог е пазил.
30:13Ето ти е.
30:14Жива и здрава.
30:16Добре ли си?
30:18Боли ли те?
30:19Не, господинит.
30:20Не се тревожете.
30:24Кафизе, върви и приготви леглото, както препоръча докторът.
30:29Ние ще вървим бавно.
30:31Да не натоварва кръка.
30:33Разбира се.
30:35Трябва да и леем куршум.
30:45Приготви леглото, както препоръча докторът.
30:48Лоша опит, Ит Кузан.
30:50Не знам какво да измисля, за да остана на съместеп.
30:53Не знам.
30:56За малко да се разделим, завинаги скарани.
30:59Дори не се шегувай.
31:03Ще убия Джахит.
31:04Виж.
31:05Не му се кара, ей.
31:07Няма вина.
31:09Съсипане.
31:11Брат ми, блъсна жена ми с колата.
31:15Не го е направила умишлено.
31:17Ей, аз имам рефлекси.
31:19Прметнах се през колата.
31:22Ама, че работа.
31:24Шегуваш се само и само да не убия Джахит.
31:28Хвърлила си се да спасиш и джелял?
31:31Вънзи миг се сетих за мерт.
31:34Не мислех за нищо друго.
31:37Какъв човек си само?
32:01Нур.
32:05Много осъжалявам.
32:07Дори не знам как стана.
32:09Господин Джахит, вие нямате вина.
32:11Беше инцидент.
32:12А и аз съм добре.
32:14Не се тормозете.
32:16Съсипа се от мъка.
32:18Не е на себе си от гризения на съвестта.
32:23Слава Богу.
32:30Ди ми спаси живота.
32:32Добре ли си?
32:37Добре си.
32:50Добре си.
33:09И не казвам, че ти се върна от Господ.
33:14Така се притесних, като разбрах.
33:16Как се случи?
33:19Не знам как господин Джахит не е умрял от тревога.
33:22Много се разстрой.
33:24Направо е нереално.
33:26Това...
33:26Те сближи си, джелял.
33:30Вече ти дължи живота си.
33:32Стига.
33:33Не искаш ли?
33:35Ти си знаеш.
33:43Лелю, видя ли е ръката на Нур?
33:46Да, миличък.
33:47Тя ще се оправи.
33:51Знаеш ли, че Чичо го е направил?
33:53О, що за приказки, Мерт?
33:55Било е инцидент.
33:56Не го е направил нарочно.
34:01Нур е спасила мама.
34:03Тя вече е герой.
34:10Мерт стига толкова.
34:12Яш си вечерят.
34:14Нур, дали е вечеряла?
34:18Нали е алмаз се заездова?
34:23Ит, нали някой специалист и прегледа ръката?
34:28Спокойно.
34:29Не е изчупена.
34:31До няколко дни ще се оправи.
34:33Слава Богу.
34:36Все едно се обичате.
34:38Назан.
34:40Каза ли нещо?
34:41Не, нищо не съм казала.
34:43Чухте.
34:44Все едно сме се обичали.
34:46Ит жляло да не се изнервяме.
34:49Тогава и кажи да не говори глупости.
34:56Ама, че приказки.
34:58Много сме се обичали.
35:00Развали ми апетита.
35:02Да ви е сладко.
35:09Ама, какво толкова казах?
35:11Повече да не си гъкнала.
35:13Не ме гледай така.
35:20Сине.
35:22Изяж си всичко.
35:23Добър апетит.
35:28Все, аз съм виновна.
35:37Любов моя.
35:39Ела.
35:46Видя ли как Назан ме дразни?
35:49Познава, Месия.
35:50Не я обращай внимание.
35:51Не дей.
35:52Говори, сякаш не съм искрена и се преструвам.
35:55А момичето рискува своя живот, за да спаси моя.
35:59Не съм звяр, че още да я мразя.
36:01Добре, не го мисли.
36:03Много ти се насъбрая.
36:04Хайде, лягай си.
36:06Ще я видя и после.
36:08Ела, да я видим заедно.
36:11Да не я притесняваме.
36:13Сигурно спи.
36:15Едва ли, нали елма си занесе супа.
36:18Ела, че да ми олекне.
36:20Хайде.
36:21Да вървим.
36:27Хайде, изпий ги.
36:30Дребусъкът пак ще иска да ти дразка по гипса.
36:33Ела, Мерт.
36:35Добър вечер.
36:39Не ставай, Нур.
36:41Почивай си.
36:42Искахме да те видим, преди да си легнем.
36:48Добре съм.
36:49Благодаря.
36:49Ако се нуждаеш от нещо, само ми кажи.
36:52Не мисли за Мерт, докато не се оправиш.
36:56Гледай да си почиваш и да се оправиш по-бързо.
36:59Не, не.
37:00Лекарът каза, че след два дни ще ми свалят гипса.
37:04Нищо.
37:05Все пак си почивай.
37:08Елмас, искам стрикно да следиш часа за лекарствата.
37:11Да, вече съм болно гледачка.
37:13Не се тревожете.
37:15Хайде да вървим.
37:16Любими, нека си почива.
37:18Лека нощ.
37:20Лека нощ.
37:33Браво!
37:33Щом спечели и джелял, вече няма от какво да се притесняваш.
37:38Отивам до туалетната.
37:40Стига си се цупила.
37:42Радвай се, че си промени отношението към теб.
37:46Болим реката.
37:47Няма друго.
37:48Ще ти помогна.
37:50Не, не, не.
37:51Няма ноща.
37:52Добре.
37:59Бившата и настоящата.
38:02Най-добри приятелки.
38:05Хайде, време е за сън.
38:07Нор, няма ли да ми прочете приказка?
38:10Аз ще ти чета, докато тя се оправи.
38:13Става ли?
38:13Искам, мама.
38:18Тя ще си почива.
38:19Аз ще ти чета.
38:20Искам мама да ми почете.
38:25Добре е.
38:26Ще му прочета, едва ли е трудно.
38:29Мога.
38:30Тата е ти легни от другата страна.
38:32Ура, ще спя.
38:34Между мама и тати.
38:45Много е между мама и тати.
38:46Ела насам.
38:53Имало едно време момиченце, което живеел с дядо си.
38:57Времето минавало.
38:59Времето минавало, то пораснало и станало невиждано красива девойка.
39:05Един ден принцът, който обикалял земите си, срещнал девойката да пасе овцете.
39:10Влюбил се в нея, още що ме видял.
39:13Но лошата кралица не му позволила да се ожени за момичето.
39:43Притесних се за теб.
39:46Аааа, детето ли приспиват заедно?
39:53Очите са ти насълзени, да не пи да плачеш.
39:58Боли ме.
40:01Много ме боли.
40:23Иджлял, какво правиш?
40:25Пак ли ще подновяваш гардероба?
40:28Вадя дрехите, които не нося.
40:30Ако ще ги продаваш, са твърде жедневни.
40:34Търсят се по-официални.
40:36Не, мамо, тези са за Нур.
40:46Харесва ми да съм болно гледачка.
40:48Дадоха ми отпуск.
40:51Много добре.
41:02А, Елмас, теб търся.
41:04Кажете.
41:06Може ли да подредиш документите от снощи?
41:10Искам да ги взема с мен.
41:11Да.
41:16Е, хайде.
41:18А, мислех, че ще дойдете.
41:21Добре, отивам веднага.
41:33Елмас, не си ли състоя прекалено?
41:38Не дай.
41:40Може да влезе някой.
41:47Снощи не исках да идвам при теб.
41:48Но, се наложи.
41:53Макар не вълно, ти причинявам болка.
41:58Съжалявам.
42:03Снощи ви видях в стаята на мерт.
42:07Толкова ме заболя.
42:10Причерния ми, докато ви гледах.
42:12Бяхте прекрасни.
42:14Майка, баща, идете.
42:21Не, дей.
42:23Не го казвам, за да те разстроя.
42:26И аз, и ти не сме искали да ви видя така.
42:31Но преживяхме много неща, които не сме искали.
42:36Аз вече се примирих с това положение и ид.
42:41Наложи ми се.
42:42И се примирих.
42:47Всичко ще мине.
42:49Знам, че сега ти се струва, че няма край, но всичко ще свърши.
43:02Каквото и да става, колкото и да ме боли, това, което видях, беше красиво.
43:09От едната страна намерят баща му, а от другата майка му.
43:15Беше прекрасно.
43:18Дори да ме боли, беше красиво.
43:53Ролите озвучиха артистите
43:58Дори да ме боли, беше красиво.
44:34Дори да ме боли, беше красиво.

Recommended