- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:17ЛЕЙЛА
00:00:18Любов и справедливост
00:00:31Любов и справедливост
00:00:42Любов и справедливост
00:01:23Любов и справедливост
00:01:35Да отидем ли в Анталия това лето?
00:01:37Ало?
00:01:37Добре.
00:01:38Не, не, не, не, от сега се задушавам.
00:01:40Лятото там става много горещо.
00:01:42Да отидем някъде на хлад.
00:01:43Ало?
00:01:44Дживан, хайде, ела, цялото семейство сме се събрали в салона.
00:01:49Скъпа моя любяща мащтехо.
00:01:58Синко, какво става? Добре ли си?
00:02:01А пък аз съм се чудел за тези мои гени.
00:02:06Как да ти обясня?
00:02:08Оказа се, че аз не съм бил аз.
00:02:10Оказа се, че изобщо не съм знаел кой съм.
00:02:15Дживан, пиан ли си?
00:02:18Подпинал ли си?
00:02:20Къде си?
00:02:23Идвам.
00:02:25Ще говорим.
00:02:29Ще ми дадеш обяснение за миналите 24 години.
00:02:35Ще си поговорим.
00:02:37За всичко ще си поговорим.
00:02:46Гюзиде.
00:02:52Да питаме Ипек къде иск.
00:02:55През лятото се ходи на топло.
00:02:56През вакансията се ходи на топло.
00:02:58Къде да отидем?
00:02:59В Анталия беше много хубаво да отидем там.
00:03:01Да.
00:03:01Значи, Анталия...
00:03:02Мали.
00:03:04Бързо.
00:03:06Бързо.
00:03:07Мали бързо.
00:03:09Мали.
00:03:10Мали бързо.
00:03:25Мали бързо.
00:03:27Мали, Дживан се обади.
00:03:28Говори за майка си, за гените му.
00:03:30Щяло съм да му давам обяснение.
00:03:32Не знам какво да направя.
00:03:33Кажи нещо, удръж го.
00:03:35Заключи го.
00:03:36Всички са горе.
00:03:37Не знам какво да направя.
00:03:38Помогни ми.
00:03:40Добре, ще се погрижа.
00:03:42Добре, добре.
00:03:46Мали, много ме е страх.
00:03:48Не се страхувай.
00:03:49Ще се погрижа.
00:03:51Страх ме е.
00:04:11Какво правиш?
00:04:13Това са леп ли е?
00:04:15Много обичам.
00:04:16Има ли нещо, което да не обичаш?
00:04:18На твое място щях да се махна от тук.
00:04:21Защото след малко ще се вдигне много шум.
00:04:24Така ли?
00:04:26Отивам си.
00:04:27Бягай.
00:04:29Бягам.
00:04:30Давай, давай.
00:04:32Няма ме.
00:04:42Дживан?
00:04:44Какво става?
00:04:51Идвам да търся обяснение.
00:04:55Давай.
00:04:58Потърси обяснение за всичко, едно по едно.
00:05:15Къде е майка ми?
00:05:18В Салона.
00:05:38Погледни, я не пуска телефона.
00:05:40Не можем да я откъснем от играта.
00:05:45Щупих рекорда.
00:05:46Ще се наредя сред топ играчите Хати Джейл Дъс.
00:05:50Шампион Хати Джейл Дъс.
00:05:52Гледай, гледай.
00:05:54Къде ги намираш тези игри?
00:06:00Ето.
00:06:01Ето го.
00:06:02Как хубаво уха е на Канела.
00:06:04Благодаря, Еля.
00:06:06Златни ръце имаш.
00:06:07Дай, мила.
00:06:14Синко.
00:06:21Случило ли се нещо?
00:06:25Дживан.
00:06:39Защо ми го причини?
00:06:43Защо?
00:06:49Ти си истинската ми майка.
00:07:01Как хубаво?
00:07:05Ти си истинство да бире се вънки нещо.
00:07:13Хубаво я.
00:07:14Ти си истинската ми майка.
00:07:33Защо?
00:07:44Как е възможно човек да усинови собственото си дете?
00:07:52Защо си ме оставила?
00:07:54Защо после си ме взела обратно?
00:07:57Защо си ме взела и си ми съсипала живота?
00:08:00Кажи?
00:08:02Хайде, кажи нещо!
00:08:04Дживан
00:08:04Говори
00:08:11Пил ли си?
00:08:13Не, не, пиян ли си в момента?
00:08:17Пил ли си, Дживан?
00:08:19Пиян ли си, Дживан?
00:08:21Дживан никак не си добре с психиката.
00:08:26Достатъчно край за първи път в живота си обясни като хората какво си направила.
00:08:31Говори!
00:08:32Какво си направила?
00:08:33Синко, какво е станало?
00:08:35Какво си направил?
00:08:36Обясни едно по едно за какво говори.
00:08:38Синко, какво си чул и от кого за какво говориш?
00:08:40Тако, това няма нищо общо с теб.
00:08:43Нур, ще проговориш ли?
00:08:46Нур, моля те.
00:08:52Кой ти го каза?
00:08:55Кой ти е вкарал тази мисъл в главата?
00:08:58Майка Гюзиде, ето доволна ли си?
00:09:01Олег, нали ти?
00:09:02Хайде, говори сега.
00:09:06Идваш и ме нападаш заради нещо, което жената от бонището ти е казала.
00:09:10Боже, ще полудея!
00:09:11Ще полудея!
00:09:12Полудей тогава, стига, полудей!
00:09:14Моля ви!
00:09:14Мали, кажи нещо!
00:09:18Те попитат и кажи, Нур.
00:09:22Синко, обясни като хората.
00:09:24Кой какво ти е казал?
00:09:25Как така Нур е истинската ти, Майка?
00:09:27Татко, не знам как да ти го кажа по друг начин.
00:09:30Ходих до сметището и разпитах, но не получих отговор на въпросите си.
00:09:34Видях се с онзи негодник журналиста и от него нищо не научих.
00:09:38Но после, извърнах глава и видях статуята на лъва.
00:09:42Сетих се за нощния клуб.
00:09:44Сетих се за нощния клуб и отидох и го открих.
00:09:51Открих жената, която беше с теб.
00:09:54Открих вазилет.
00:09:55Защо ми говориш така?
00:09:58Ходих и говорих с нея.
00:09:59Това, момче, не знае какви ги приказва.
00:10:02Бабо, какво говориш?
00:10:04Защото си пиян.
00:10:06Да, майко.
00:10:07Ще се успокоите ли?
00:10:09Но не е само от алкохола.
00:10:10И още нещо е взел. Вижте го.
00:10:12Тихо, млъкнете.
00:10:14Поневеднъж бъди честна.
00:10:16Веднъж бъди честна.
00:10:18Синко, поневеднъж бъди честна с мен.
00:10:20Синко, какъв човек си ти?
00:10:22Не казвам жена.
00:10:24Не казвам майка.
00:10:25Питам те, какъв човек си?
00:10:27Какъв човек си ти?
00:10:29Бъди честна, поневеднъж.
00:10:30Как смееш да ми говориш така?
00:10:31Синко, срамутае.
00:10:32Засрами се.
00:10:33Ти се засрами.
00:10:34Внимавай как говориш с майка си.
00:10:36Дживан, срамутае.
00:10:37Аз ли лъжа?
00:10:38Ти си лъжкината?
00:10:38Дживан, срамутае.
00:10:40Вървете да го сложите да спи.
00:10:41Дживан, какво става, синко?
00:10:44О, господин Нечо, не смей да ме наричаш така.
00:10:47Добре, добре, моето момче.
00:10:48Сега е твой ред.
00:10:49Ти ще говориш.
00:10:50Редът на майка Гюзиде Мина.
00:10:52Разказвай.
00:10:52Сега е твой ред.
00:11:00Няма да бягаш.
00:11:01Всичко ще ми кажеш.
00:11:02Няма да бягам.
00:11:02Станало мое нещо.
00:11:05Наистина е пиан, но очевидно си е наумил нещо.
00:11:12Нур, за какво говори той?
00:11:14Какво значи това?
00:11:16Аз откъде да знам?
00:11:17Жената от сметището му е наговорила глупости.
00:11:20Вкарала му е тази идея в главата.
00:11:21Пиане не знае какво говори.
00:11:24Майко, би ли обяснила на Туфан?
00:11:27Възникне ли проблем?
00:11:28Напременно обвинява мен.
00:11:30Мали, ти не ли беше долу?
00:11:31Ти първ се срещнаш, Дживан.
00:11:33Как ти се стори?
00:11:34Кажи нещо!
00:11:36Държаше се нормално.
00:11:40Пиан или не очевидно е чул нещо.
00:11:42Наумил си го е.
00:11:43Боже, аз съм интригантката, да.
00:11:45Аз.
00:11:46Аз съм интригантката на семейството.
00:11:48Добре, Нур.
00:11:49Разбрахме, ти си жертвата.
00:11:51В момента става дума за проблема на Дживан.
00:11:53Да.
00:11:53Нур, какво значи ти си истинската ми майка?
00:12:00Не знам.
00:12:01Тогава какъв му е проблемът?
00:12:02Може да съм му сложила нещо в питието.
00:12:04Може да съм му го прошепнала, докато е спял.
00:12:07Набила съм му го в главата.
00:12:08Непременно аз съм виновната.
00:12:10Непременно аз.
00:12:11Спокойно.
00:12:12Не мога да угодя на това семейство.
00:12:14Спокойно.
00:12:14Какво искате?
00:12:16Спокойно.
00:12:17Какво искате?
00:12:19Ти.
00:12:33Какво става?
00:12:35Какво става с това семейство?
00:12:37С Дживан ли да се разправяме най-напред?
00:12:39Ти ли с Нур?
00:12:41Какъв е този въпрос с истинската му майка?
00:12:46Искам да кажа.
00:12:47Влизай, влизай.
00:12:48Вижте насам.
00:12:50Вие не гледате къде ви соча.
00:12:52Гледате пръста ми.
00:12:54Що за чудо?
00:12:55Тази жена отишла и усиновила собствения си син.
00:12:59Всичко е било лъжа.
00:13:02Истинската ми майка се оказа Нур.
00:13:04Нур е родната ми майка.
00:13:05Не джо, кажи нещо.
00:13:07Аз не се интересувам.
00:13:09Не се интересувам.
00:13:10Дживан, моля те, чуй ме.
00:13:12За да получиш отговори на въпросите си, трябва да се успокаиш.
00:13:14Какви въпроси?
00:13:15Аз не питам нищо.
00:13:17Аз разяснявам ситуация.
00:13:19Нур се оказа майка ми.
00:13:20Оказа се, че Нур ме е родила.
00:13:22Оказа се, че животът ми е лъжа.
00:13:24Всичко, което съм преживял, откакто съм стъпил в този дом,
00:13:27се оказа лъжа.
00:13:28Аз съм една голяма лъжа.
00:13:29Момче, не дай така.
00:13:31Спокойно.
00:13:31Успокой се.
00:13:32Хайде, моля те.
00:13:33Толкова ясно си спомням всичко.
00:13:36Помня Гюзиде.
00:13:38Помня русите, косина майка си.
00:13:41Помня унази жена Фазилет.
00:13:42Помня къщата, в която ме заведоха.
00:13:45Мама ме галяше по главата.
00:13:46Казваше ми, никога няма да те оставя, Джино.
00:13:49Така ми казваше.
00:13:51Достатъчно.
00:13:51Събуди се.
00:13:52Стига, стига.
00:13:52Успокой се.
00:13:53Лъжа.
00:13:54Всичко е било лъжа.
00:13:55Всичко е било фалшиво.
00:13:57Всичко й се оказаха фалшиви.
00:13:59И майка Гюзиде ме е излъгала.
00:14:02Всички сте измамници.
00:14:03Не ви вярвам.
00:14:05Не ви вярвам.
00:14:07Дживан, успокой се.
00:14:08Достатъчно.
00:14:08Чакай.
00:14:09Достатъчно.
00:14:10Успокой се.
00:14:10Ще се нарниш, Дживан.
00:14:12Не ви вярвам.
00:14:13Момче.
00:14:13Дживан, не дай.
00:14:14Стига, не ви вярвам.
00:14:16Дживан.
00:14:16Излезте.
00:14:17Не.
00:14:18Излез, еля, моля те.
00:14:19Никъде не отивам.
00:14:20Не, Джо, излез!
00:14:22Няма!
00:14:22Не, Джо, излизай!
00:14:23Никъде няма да отидай!
00:14:24Лейля, излез! Не искам никого!
00:14:27Лейля трябваше да е тук!
00:14:30Лейля трябваше да е тук!
00:14:41Лейля!
00:14:45Ти и аз, двамата, ще се справим с всичко.
00:14:55Сам не мога да се справя с нищо.
00:15:00Сам не мога да се справя!
00:15:04Не мога!
00:15:08Не, Джо, излез!
00:15:10Еля, излез!
00:15:11Моля ви, излезте!
00:15:20Излезте!
00:15:21Еля, излез!
00:15:27Не, Джо, ти също, хайде!
00:15:28Умитай се!
00:15:29Не, Джо, хайде!
00:15:31Нямаме!
00:15:32Не съм тук, аз съм ваза!
00:15:36Всичко е било лъжа!
00:15:39Всичко, което съм имал, заистинско е било лъжа!
00:15:43Всички в живота ми са фалшиви!
00:15:47Живял съм в една огромна лъжа!
00:16:05Не забравяйте какво ви казах.
00:16:07Без пак, остине ли?
00:16:09Ще крутувате.
00:16:10Казвам го специално за теб.
00:16:14И ти си добре изцапан.
00:16:16И без това няма да ме вземат.
00:16:19Искат малки деца.
00:16:20Сладки, малки, момиченца.
00:16:23Аз бих избрал теб.
00:16:25Бих те завело дома.
00:16:28Чисти ли са ти ръцет?
00:16:30Чисти си.
00:16:31Нека останат така.
00:16:35Какво е това?
00:16:36Вие какво сте направили?
00:16:38Тък му ви измих.
00:16:40Ние ще останем тук.
00:16:42Да, ще останем тук.
00:16:43Боже, боже.
00:16:45Ще мислят да си имате семейство.
00:16:48Истински дом.
00:16:49Да ходите на училище.
00:16:54Синко.
00:16:57Щом толкова много се обичате и мислите един за друг.
00:17:01Молете се за това.
00:17:05Чувате ли?
00:17:08Тук съм Айко Гюзиде.
00:17:12Бързо се измите сега.
00:17:14Бързо.
00:17:30Не искам да си отида.
00:17:32Искам да остана тук.
00:17:34обаче ще имаш семейство.
00:17:36Майка, баща, дом.
00:17:39Ще бъдеш щастлива както преди.
00:17:41Няма да е както преди.
00:17:43А и без теб никъде не отивам.
00:17:47Ти и аз достатъчни смеси.
00:17:54Ярън.
00:17:55Здравейте.
00:17:56Здравейте.
00:17:57Здравейте.
00:18:00Лейля.
00:18:05Хайде поздрави.
00:18:08Имаш прекрасни очи.
00:18:18Джино.
00:18:19Здравей, Джино.
00:18:20Здравейте.
00:18:21Здравей, Джино.
00:18:23Здравейте.
00:18:24Колко е невинен.
00:18:25Да.
00:18:27Джино, какъв искаш да станеш, когато пораснеш?
00:18:30Искам да имам семейство.
00:18:32Ще работя и ще се грижа за тях.
00:18:55Гледат към теб.
00:18:57Ами ако те отведат...
00:18:58Ще избягам.
00:19:07Джино.
00:19:23Джино.
00:19:26Искаддувси на въятте.
00:19:57Ще...
00:20:03Еля?
00:20:05Добре ли си?
00:20:10Госпожа Нур е в кухнята и те вика.
00:20:17Боже мой, нисто не разбрах.
00:20:21Кое не те е ясно, Хатидже?
00:20:23Нали търсаш истинската си майка?
00:20:26Намерия.
00:20:27Твърди, че Нур е истинската му майка.
00:20:29Така каза.
00:20:30А, така ли било.
00:20:31Това и аз го разбрах, Селман.
00:20:33Но защо?
00:20:35Има нещо гнило в тази работа.
00:20:37Има нещо.
00:20:38Нещо се е случило.
00:20:38Не ме интересува дали се е случило или не.
00:20:41От колко години това момче е от дома?
00:20:44Да сте го чули някога да повишава тон?
00:20:46Да, синко, имаш право така е.
00:20:48Той беше най-доброто, най-възпитаното момче.
00:20:53Беше.
00:20:54Допреди два месеца.
00:20:56Какво се е случило с него?
00:20:57В момента е в режим What is the Matrix?
00:21:00Поставя всичко под въпрос.
00:21:01Туфан, ти си виновен за това.
00:21:03До този момент момчето е виждало баща си като супергерой.
00:21:06Но, разбра, че и ти имаш своите недостатъци.
00:21:12Мислехме, че този въпрос е приключен.
00:21:16Очевидно, за него не е.
00:21:18Добре.
00:21:19Добре, добре.
00:21:20Не разбрах как е направил връзката.
00:21:24Това вече не знаем.
00:21:27Лека рост.
00:21:29Лека рост.
00:21:34Боже.
00:21:35Този я размъти водата и си замина.
00:21:55Госпожо,
00:21:57вика ли сте ме?
00:22:05Добре ли сте?
00:22:29Какво мога да...
00:22:29Ще ме прегърнеш ли?
00:22:32Би ли ме прегърнал?
00:22:37Ще ме прегърнеш ли, моля те?
00:22:43Имам нужда.
00:22:56Имам голяма нужда.
00:22:59Много голяма.
00:23:02Моля те, прегърни ме.
00:23:20Мали те.
00:23:22Ге ще тъ.
00:23:23Ще тъ.
00:23:29Ще мине.
00:23:29Ще мине.
00:23:34Погледнете ме.
00:23:36Поймете си въздух.
00:23:37Поймете си въздух, ще ви донеса вода.
00:23:39Остани!
00:23:41Остани!
00:23:44Нор, остани!
00:23:45Страхме!
00:23:47Страхме! Нор, остани!
00:23:49Нор, остани!
00:23:51Нор, остани!
00:23:56Остани!
00:23:57Добре, тук съм.
00:24:03Тук съм.
00:24:05Тук съм.
00:24:07Тук съм.
00:24:23Тук съм.
00:24:25Тук съм.
00:24:32Тук съм.
00:24:41Тук съм.
00:24:43Влизай.
00:24:47Имаш ли пръст тази работа, сине очки?
00:24:50Откъде на къде?
00:24:52Сам е решил, сам е научил.
00:24:54Гюзиде по-скоро.
00:24:56Гюзиде по-скоро би умряла пред това да издаде тайната.
00:24:59Очевидно и е скъп животът.
00:25:01Чакай малко, чакай, чакай, чакай.
00:25:04До кога ще продължаваш с този театър?
00:25:07До кога ще играеш тези игрички?
00:25:11Не виждаш ли?
00:25:13Дживан продължава да балнува за Лейля.
00:25:17Ако Дживан знаеше, че Ля е Лейля.
00:25:23А пак Лейля е една голяма лъшкиня.
00:25:26Какво ли ще ще направи?
00:25:31Да той разкри дори и майка си.
00:25:34Какво ли ще направи, когато разкриете?
00:25:37Замисли се.
00:25:38И ето ме.
00:25:40Стоя срещу теб.
00:25:42Не поклатим.
00:25:44Готов всеки момент да каже и направи всичко.
00:25:50Хайде.
00:25:51Хайде тогава.
00:25:53Върви сега.
00:25:56Лека вечер.
00:26:06Хайде върви. Хайде.
00:26:08Спорна работа.
00:26:11Само една дума.
00:26:13Ще ти избуда и другото око.
00:26:19Хайде.
00:26:21Пишете си не очката.
00:26:23Пишете си не очката.
00:26:28Хайде.
00:26:49Пишете си не очката.
00:26:54Какво ще правим?
00:26:58Какво ще правим?
00:26:59Кажи, красавице.
00:27:02Какво ще стане с нашия джино?
00:27:06Пишете си не очката.
00:27:14Пишете си не очката.
00:27:23Пишете си.
00:27:28Добре дошли.
00:27:32Добре дошли.
00:27:33Добре заварили.
00:27:53Добре заварили.
00:27:57Нали се съгласих с теб, Ялмас?
00:27:59Ще се преместим.
00:28:01Нека говоря свърда.
00:28:02Нека и прехвърля салона и ще се преместим.
00:28:04Не протакай.
00:28:05Предай го и час по-скоро да се махаме оттук.
00:28:29Добро утро, Съкровище.
00:28:32Добро утро.
00:28:47Добро утро.
00:28:52Скъпа.
00:28:54Нур.
00:28:57Тово стана ли?
00:28:59Стана.
00:29:00Чудесно.
00:29:00Нека и баща ти да стане и всички заедно да седнем и да обсъдим този въпрос.
00:29:05Трябва да изляза, майко.
00:29:07Так му ще го обсъдите зад гърба ми.
00:29:11Музиката.
00:29:16Музиката.
00:29:17Музиката.
00:29:30Музиката.
00:29:32Музиката.
00:29:34Музиката.
00:29:36Те
00:29:38Музиката.
00:29:40Музиката.
00:29:41Каква къща?
00:29:42Като сапонен сериал.
00:29:45Не забравяй да отидеш до училището да се подпишеш.
00:29:49Не, как да забравя.
00:29:52Господин Туфан сигурно е станал.
00:29:54Ще му занеса това.
00:29:56Ти довърши тук.
00:29:57Добре.
00:30:16Може ли да вляза?
00:30:17Ела, Еля.
00:30:21Напоследък не закусвате, за това ви приготвих нещичко.
00:30:24Благодаря.
00:30:25Ще ви заради.
00:30:28Господин Туфан, не е моя работа, но напоследък не изглеждате добре.
00:30:32Знам, че минавате през труден период.
00:30:35Обаче трябва да сте добре.
00:30:37Трябва да се грижите за себе си.
00:30:40Важен сте за това семейство.
00:30:43Не знам, Еля.
00:30:45Наистина нищо не знам.
00:30:46Всички напълно изгубиха контрол.
00:30:48Настъпи пълен хаос.
00:30:50Не мога да се справя.
00:30:53Имате право.
00:30:55Господин Дживан беше прекалено рязък с госпожа Нур.
00:30:59И госпожата много се разстрой.
00:31:01Но вие не дейте.
00:31:03Един ДНК-тест е достатъчен господин Дживан да осъзнае грешката си.
00:31:07Очевидно, съзнанието му е замъглено.
00:31:11И още как?
00:31:15Жената от сметището, забравих и името, която е казала това на господин Дживан.
00:31:20Може да отидете при нея и да я питате защо му е наговорила тези измислици.
00:31:24Не се разстройвайте, това са решими проблеми.
00:31:27Ще бъда долу, ако желаете нещо.
00:31:29Благодаря, Еля.
00:31:31Благодаря, Еля.
00:32:08Дживан, стана ли?
00:32:10Не се чуваш и когато излизах.
00:32:14Чуди се този път как ще оправиш нещата.
00:32:17Как ще решиш проблем?
00:32:23Как ще го решим?
00:32:27Ти, аз, двамата.
00:32:29Как ще го решим?
00:32:33Една сутрин се събудих на 16 и бременна.
00:32:37Бължа работа, знаеш ти, нямаш нищо общо.
00:32:40Случва се някои сутрини да се будя така и това си е само моя гриж.
00:32:45Не е твой.
00:32:46Ти, наистина ли си работила в онзинощен клуб?
00:32:49Мали.
00:32:51Толкова години живеем заедно.
00:32:54Остаряваме заедно.
00:32:56Но още можеш да ме изненадаш.
00:32:59Все още.
00:33:00Браво.
00:33:01Значи истина.
00:33:02Разбира се, че е истина.
00:33:03Какво трябваше да направя?
00:33:05Да остана на улицата ли?
00:33:06Ти беше в затвора.
00:33:08А аз на улицата.
00:33:09Защо не ми каза?
00:33:10Можеше после да ми я изподелиш?
00:33:12Разбра, че съм бременна.
00:33:13И влезе в затвора.
00:33:15Сам се предаде.
00:33:17Остави се да те хванат.
00:33:18Решил си, че ще е по-добре да имаш килия.
00:33:21Там е топло.
00:33:21Ще имаш поне какво да ядеш.
00:33:23Сам съм се предал.
00:33:25Да.
00:33:25Тогава защо и ти не влезе в затвора?
00:33:28Можеш да го направиш.
00:33:29Що ми било толкова удобно да беше влязла?
00:33:32Никога.
00:33:33Никога не бих.
00:33:34Докато Гюзи и дете е гледала като писано яйце,
00:33:37аз бях едно малко и невинно дете,
00:33:39което живееше в затвора на майка си.
00:33:41Никога не бих се върнала в онази черна дупка.
00:33:44Работих като куче, с кръв и пот на челото.
00:33:47Никога не се оплаках и не се превърнах в стръкливец като теб.
00:33:50Превърнах се в човек, който умее да рискува.
00:33:52Винеки.
00:33:54Винеки.
00:34:12Серъп?
00:34:14Туфан?
00:34:15Върнали сте се?
00:34:20Върнахме се.
00:34:22Радвам се, че те виждам.
00:34:24Тревожих се.
00:34:26Добре ли си? Всичко нарекли?
00:34:30Поносимо.
00:34:32Ще ти разкажа някой път.
00:34:34Толкова много неща се случват.
00:34:42Вие как сте? Как беше?
00:34:44Добре.
00:34:45Добре.
00:34:49Малко бързъм.
00:34:51Друг път ще поговорим.
00:34:52Става ли?
00:34:53Разбира се, няма проблем.
00:34:57За за зајррка.
00:35:02Добре.
00:35:20Абонирайте се!
00:35:57Абонирайте се!
00:36:03Не дей! Да говориш така, сякаш съм те накарал на сила, Нур. Не дей!
00:36:08Не става дума дали е било на сила или не. Аз родих на сметището. Нямаше с какво да увия бебето.
00:36:14Ти излезе от затвора. Аз оставих детето си на прага на дума на Гюзиде.
00:36:18Толкова пъти се връщах, за да усети аромата му. Гък не казах. Толкова години думичка не казах.
00:36:24Толкова години аз върля като куче по дирети? Не бях до теб, когато си се нуждаела от помощ. Оставихте сама.
00:36:33Години наред плащам цената за това.
00:36:35Ти ли плащаш цената за това? За това ли ме следваш като куче?
00:36:39Какви ги приказваш?
00:36:41Какво щеше да стане с теб, ако не бях аз?
00:36:44Какво? С какво щеше да се занимаваш?
00:36:46Аз мисля, че щеяхме да открием предозиралият и труп в някой парк, ако не бях аз.
00:36:50Ти наистина си неблагодарен.
00:36:52Ти си неблагодарен.
00:36:52Ти си неблагодарен.
00:36:53Ти си неблагодарен.
00:36:54Ти си неблагодарник.
00:36:56Всичко, което съм направила до сега, е било за два мани.
00:36:59Осигурих ти живот, който никога не би могъл да си позволиш сам.
00:37:08Нека ти кажа нещо.
00:37:10Изобщо не ти е хрумвало, нали?
00:37:12Че се влача след теб.
00:37:15Защото те обичам.
00:37:19Не минали дори през най-отдалечените кътчета на тази твоя красива главица.
00:37:43Брей, брей, брей.
00:37:45Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле.
00:37:50О, принт Дживан, хайде ставай, даже и в юски дар вече се е съмна.
00:37:56Колко е часът?
00:37:57Часът ли? Пет часа след апокалипсиса.
00:38:01главата ми ще се пръсне.
00:38:02Разбира се, не харесвах стария Дживан, но това ли е новата ти версия?
00:38:07Да се наливаш до сутринта, а после да не знаеш какво си пил.
00:38:11А може би дори си консумирал неща, които и аз не съм пробвал.
00:38:14Чакай, спри.
00:38:16Нур, къде е?
00:38:17Излязла е, няма я.
00:38:21Момче, ти много приказва, но никой не те слушаше.
00:38:25И защо?
00:38:26Защото се беше натаралянкал и се рееше, рееше се нависоко.
00:38:31О, да, Бог ми е свидетел.
00:38:33Но рано се е измъкнала.
00:38:35Сигурно е на работа.
00:38:36Къде е, баща ми?
00:38:37И той излезе, няма го.
00:38:38Какво правиш?
00:38:40Каква е тази чанта?
00:38:41На теб говоря.
00:38:42Момче!
00:38:43Не, Джо, излез за Бога, излизай.
00:38:45Момче, остави ме.
00:38:47Нека поговорим.
00:38:48Няма за какво да говорим.
00:38:49Дживан, момче, къде отиваш?
00:38:52Ела, да поговорим.
00:38:54Няма за какво да говорим.
00:38:55Няма вече.
00:38:56Изчерпаха се всички думи, не, Джо.
00:39:00Джино!
00:39:01Джино, да, Джино.
00:39:04Твърде рано ми е да слушам това.
00:39:06Дрън, дрън, дрън, дрън.
00:39:08Дрън, дрън, дрън, дрън.
00:39:37Един твой косъм е достатъчен, нали знаеш, Нур?
00:39:40Само един косъм.
00:39:42И без друго си под подозрение заради и пек.
00:39:44Кръвната група те разобличи.
00:39:47Чуеме добре.
00:39:49Докато ние стоим тук, в този момент,
00:39:51ако някой от дома вземе един твой косъм от четката ти,
00:39:55а после отида и вземе един косъм от гръбена на Дживан,
00:39:59всичко ще приключи.
00:40:02Този бляскав живот, който си осигурила и на двама ни,
00:40:06т.е. причината да се влача след теб...
00:40:09Знаеш, че нямах това, предвид мали.
00:40:11Зарежи това.
00:40:12Забрави.
00:40:13Сега има нещо по-важно, Нур.
00:40:15Според мен, двамата с теб сме на финалната права.
00:40:19Сериозно, ледът пред нас е много тънък.
00:40:23Нека ти кажа какво ще последва.
00:40:25Момчето ще дойде и ще попита.
00:40:27Кой е баща ми?
00:40:30Какво ще му отговориш?
00:40:40Така и предполагах.
00:40:57Момче, къде отиваш?
00:40:58Излез да поговорим.
00:40:59Караш ме да викам.
00:41:01Не, Джо, замълчи.
00:41:02Млъкни.
00:41:03Защо да мълча на къде си тръгнал?
00:41:05Синко, какво е това?
00:41:06Тръгвам си, бабо.
00:41:07Къде отиваш?
00:41:08Тръгвам си, дядо.
00:41:09Къде отиваш, момче?
00:41:10И аз това питам, господин Селман.
00:41:12Не, Джо, стига.
00:41:13Престанете за Бога.
00:41:14Отивам си.
00:41:15И толкова.
00:41:16Нека баща ти дойде.
00:41:17Не, не, не, не, не.
00:41:18Батко?
00:41:19Боболече.
00:41:21Какво е това?
00:41:24Може ли да поговорим, Ипек?
00:41:26Отивам си.
00:41:27Синко, не, дядо, ще се обадя.
00:41:30По-късно ще поговорим.
00:41:31Нека се успокоя.
00:41:32Селман, хайде, нека се успокои.
00:41:34Ела.
00:41:35Ипек, ела да поговорим.
00:41:44Предполагам, че вие ще останете.
00:41:48Ами аз, тук съм си, да, къде друга деда съм.
00:41:51Не се тревожете.
00:42:01Батко, нали ми обеща?
00:42:02Каза, че повече няма да ме изоставиш.
00:42:05Аз не те изоставям, миличка.
00:42:07Просто сега трябва да вървя, но
00:42:09двамата с теб ще се виждаме.
00:42:10Винаги.
00:42:11Никога не бихте оставил.
00:42:14Къде, кака е, ела?
00:42:15Ела да я открием заедно.
00:42:17Не е вкъщи.
00:42:19Добре.
00:42:20Тогава ще й се обадя и ще й кажа всичко.
00:42:23Ще я помоля всеки ден да те води при мен.
00:42:25Става ли?
00:42:26И аз идвам с теб.
00:42:28Сега не, но обещавам.
00:42:30По-нататък ще дойда и ще те взема.
00:42:33Става ли?
00:42:35Не, ако Дживан си тръгва,
00:42:38защо онзи разногледят,
00:42:40ще остава тук, не ми е ясно.
00:42:41А ти пък за всичко си мълчиш, Селман.
00:42:45Тати, Джек, какво приказваш?
00:42:46Какво да му кажа на този човек?
00:42:48Не виждаш ли какво преживяваме?
00:42:50За Бога!
00:42:51А бедният човек стои тук и си крутува.
00:42:53Слушай какво.
00:42:55Всеки ден в този дом нещо изчезва.
00:42:57Пепелникът изчезна,
00:42:59вазата изчезна,
00:43:00кутията ми за лекарства изчезна.
00:43:03За какво му е кутията ти за лекарства?
00:43:06За какво са му вазата и пепелникът?
00:43:09Ти, наистина вече,
00:43:10за какво се тръвожим ние,
00:43:13а ти какви глупости?
00:43:14Къде отиде това момче?
00:43:16Няма го.
00:43:18Не се меся,
00:43:20негова си работа.
00:43:21Иди говори с него.
00:43:22Част по-скоро да си събере багаже
00:43:24и да си върви.
00:43:25И пак продължаваш.
00:43:27Оба, ще сложа чай.
00:43:30Този дом бедите нямат краи.
00:43:32нямат краи.
00:43:44Ето ме.
00:43:45Добре дошла, Анила.
00:43:49Какво правиш?
00:43:50Булгурът има черви.
00:43:52Чистя го.
00:43:53Защо се занимаваш това?
00:43:55Ще купим нов, няма проблем.
00:43:57Ти ще купиш нов,
00:43:58но какво ще стане,
00:43:59когато си отидеш?
00:44:01Ще продължа да го чистя.
00:44:03Деца е латена сам.
00:44:07Има ли играчки?
00:44:08Не са играчки,
00:44:09а завивки.
00:44:10Вземи.
00:44:11Вземи и ти.
00:44:13Вижте дали ще ви харесат.
00:44:15Ще ви топлят ноща ми.
00:44:16Я да видя.
00:44:23Долпетата ви замръзват от студ,
00:44:24но пак играчки искате.
00:44:28Деца.
00:44:33Так е моето момче.
00:44:38Нур ли те прати?
00:44:39Не, какво говориш?
00:44:41Какво направи твоето момче?
00:44:43Прибра се пиян с нощи
00:44:44и никой не повярва на думите му.
00:44:45Сам не беше в състояние да разбере
00:44:47какво говори.
00:44:50Ето защо Нур не се е появила още.
00:44:53Но семето на съмнението
00:44:55е посято.
00:44:57Остави им неприятен вкус.
00:45:00Опитаха се да разберат
00:45:01какво става.
00:45:03Трябва да говориш Туван.
00:45:08Какви ги приказваш?
00:45:10Заради Дживан.
00:45:38Туфан?
00:45:50Туфан?
00:45:55Защо си толкова резервирана към мен?
00:45:59Каква очакваш да съм?
00:46:02Това ме разяжда отвътре, Сараб.
00:46:04Искам да ти разкажа всичко,
00:46:06което споменах унази вечер.
00:46:07От самото начало.
00:46:09Какво се случи
00:46:10и защо отидох да се предам всичко?
00:46:13Аз
00:46:14не понасям този твой поглед.
00:46:19Не.
00:46:20Ами,
00:46:22това няма нищо общо, Туфан.
00:46:26Аз знам
00:46:31Познавам те.
00:46:33Познавам сърцето ти.
00:46:36Знам, що за човек си.
00:46:37Познавам те.
00:46:42Дори да си направил нещо.
00:46:44Знам, че не би сторил зло умишлено.
00:46:47Обедена съм в това.
00:46:49Тогава защо, Сараб?
00:46:51Защо си толкова охладняла?
00:46:57Бях ти бясна.
00:46:59Много.
00:47:01Много страдах.
00:47:03Бях много наранена.
00:47:06Сърцето ми беше разбито.
00:47:09Но после разбрах
00:47:11в какъв капан си се озовал.
00:47:14А лошото е,
00:47:18че когато го разбрах,
00:47:20я се озовах в същия капан.
00:47:23Какво става, Сараб?
00:47:25Онзи мъж лошо ли се държи с теб?
00:47:27Кажим истината.
00:47:27Не, не, няма нищо такова.
00:47:29Този разговор, който водим,
00:47:32може ли да спрем до тук, Туфан?
00:47:34Наистина.
00:47:35Не искам.
00:47:36Струва ми се нередно.
00:47:38Не искам
00:47:39да съм замесена в нещо лошо и грозно.
00:47:42Не идва и когато аз съм тук.
00:47:44Тези разговори на съме,
00:47:46това
00:47:47положение
00:47:48никак
00:47:49не ми харесва.
00:47:51Не ми се струва добро.
00:47:54А сега ще работя,
00:47:55ако позволиш.
00:48:00А сега ще работя,
00:48:38дай пет.
00:48:48Синко?
00:48:49Татко, как си?
00:48:51Добре съм.
00:48:52И аз щеях да ти звъня.
00:48:54Исках да поговорим за онова,
00:48:55което каза с нощи.
00:48:57Съжалявам, ако с нощи съм пръкалил,
00:48:59татко.
00:48:59Не зависаше от мен.
00:49:00Нищо, момчето ми,
00:49:02излучва се.
00:49:02Важното е да си добре.
00:49:04Ти бъди добре, татко.
00:49:06Исках да ти кажа нещо.
00:49:08Унази къща, за която ми говореше...
00:49:10Подаръкът за рождение ти дън?
00:49:13Ще поостана там.
00:49:14Добре, момчето ми,
00:49:15щом ще ти бъде удобно.
00:49:17Благодаря ти, татко.
00:49:18До скоро.
00:49:20До скоро.
00:49:33Майко ги озиде да е ги на птиците.
00:49:35Не се занимавай.
00:49:37Ще ти донеса нов,
00:49:38когато идвам.
00:49:43Нати сега.
00:49:44Като действаш на своя глава,
00:49:46сега онзимаш звъни.
00:49:48Тофан ли?
00:49:51Вдигни.
00:49:52Говори с него.
00:49:54Направи нещо.
00:49:54Достатъчно, Лейля.
00:49:56Стига.
00:49:57Не съм твоя играчка.
00:49:59Потикна ме към един път,
00:50:01но не мислиш къде ще ни отведе.
00:50:03Не се ли замислиш как съм живяла с това бреме
00:50:06толкова години.
00:50:09Сякаш съм мълчала за удоволствие.
00:50:11Сякаш ми е било по-лесно.
00:50:14Не виждаш ли, че всичко,
00:50:15до което се докоснем,
00:50:16се превръща в катастрофа?
00:50:19Аз
00:50:20повече няма да наранявам никого.
00:50:23Край.
00:50:26Дживан вече е затрупан под останките.
00:50:28Майко ги озиде.
00:50:30Добре, но ти искаш всички да останем под тях.
00:50:32Всички.
00:50:34Няма да вдигна телефон.
00:50:36Какво ще стане, ако вдигна?
00:50:38Ще спася Джино ли?
00:50:39Не.
00:50:41Няма да вдигна.
00:50:42Толкова от мен.
00:50:43Вече не участвам.
00:50:45Ти прави каквото искаш.
00:50:48Ти прави каквото искаш.
00:51:25Не можеш да бягаш винаги, когато ти скимне.
00:51:28Напротив.
00:51:29Тогава аз пък ще идвам след теб.
00:51:33Джино, утре ще дойда да те вземат.
00:51:36Ще ме вземат, ако ме намерят.
00:51:38Джино, ти полудяли?
00:51:39Не съм. Никъде няма да ходя.
00:51:41Слушай, какво глупаче.
00:51:43Ще си имаш дом.
00:51:45Ще ходиш на училище.
00:51:46Ще си имаш легло.
00:51:48Ако знаеш колко е вкусна домашната храна, ще ще датичеш.
00:51:52Ами не знам.
00:51:53Обаче аз знам.
00:51:54И ще отидеш.
00:51:56Майка Гюзиде е права.
00:51:57Конят ти е кацнал на рамото.
00:51:59Не кон, а птичка.
00:52:01Магар е по-скоро.
00:52:04Виж, Джино, знам, че обичаш мен и майка Гюзиде.
00:52:08Не искаш да се разделим, но толкова е хубаво човек да си има дом.
00:52:12Искам и ти да го изживееш.
00:52:14Казах ти, че не бих отишла.
00:52:16Но ако ме бяха избрали, щеях да хукна натам.
00:52:21Ако ме обичаш, отиди.
00:52:23Значи, когато дойдат да ме вземат, ще им кажа, че никъде няма да отида без Лейла.
00:52:48Ако ме обичаш.
00:53:16Така ме обичаш.
00:53:27Ако ме обичаш.
00:53:34Готов ли си?
00:53:36Не съм.
00:53:40Без теб никъде не отивам.
00:53:42Всички ти завиждат.
00:53:44Ще ме разбереш, когато си отидеш от дома.
00:53:50От дома цялото семейство вечеря заедно.
00:53:56Децата си отиват в стаите.
00:53:59Мият си зъбите.
00:54:01Сигурно ще гледате телевизия всички заедно.
00:54:05Докато си играеш, може би ще хапваш филийки с лютеница.
00:54:10И кога ще дойдат?
00:54:13Майка Гюзиде каза, че ще дойдат след обед.
00:54:16Вече след обед ли е?
00:54:18Да.
00:54:25Джино!
00:54:28Ще ли да те осиновяват?
00:54:30И за какво си им?
00:54:33Джино, остави го.
00:54:35Завижда, задето ще си имаш дъм.
00:54:39Я не завиждай!
00:54:41Ела.
00:54:48Ела, седни.
00:54:52Ела.
00:54:53Ела.
00:55:02Ела.
00:55:12Ела.
00:55:40Къде са?
00:55:41Ще дойдат, сигурно са се изгубили.
00:55:46Какво става? Още ли чакаш? Има да чакаш?
00:55:50Махай се, глупеко!
00:55:53Преметнали се го? Кой би прибрал Джину в дома си?
00:55:59Лейла, ето ги!
00:56:03Ето ги, виж! Глупек!
00:56:19Джину! Ето ги, твоите хора! При това с камьон!
00:56:23Това би ти отивал отиквеник!
00:56:28Кюршат, стига си си чесал езика. Прибирай се!
00:56:35Айде!
00:56:37Нали щяха да ме осиновят? Къде са? Всички възрастни сте еднакви!
00:56:42Умеете само да лъжете децата! Само това!
00:56:45Не, не, Джину, не съм ти излагала, не?
00:56:49Излагаха и мен, момчето ми. Мислех, че ще дойдат.
00:56:51Джину, чекай!
00:56:52Джину, къде отиваш?
00:56:54Къде отиваш по никое време?
00:56:56Джину!
00:56:57Джину, върни се!
00:56:59Защо не слушаш?
00:57:23Лека работа!
00:57:25Шеф?
00:57:26Търси ли ме някой?
00:57:28Госпожа Хатидже, казах и, че си излязла на пазар. Ще пробваш ли?
00:57:37На гъстота е добре?
00:57:42Много добре. Още малко горчица.
00:57:46Госпожа Нур, прибрали се?
00:57:47Качай се в стаята си.
00:58:02Много добре.
00:58:30Госпожа Нур.
00:58:31Вле се ля.
00:58:34Мога ли да направя нещо за вас?
00:58:40Колко път изкача скакалецът?
00:58:42Два. На третия го хващат.
00:58:45Друг път.
00:58:46Някои ги хващат от първия път.
00:58:48А други винаги намират изход.
00:58:53Такъв случай се радвам, че сте намерили изход.
00:58:56Не съм. Не съм още, но ще намеря.
00:59:00Не премен, но ще намеря изход.
00:59:04Преплувала съм океани.
00:59:05Няма в рекичка да се отдавя.
00:59:07Смачкала съм кого ли не?
00:59:12Кого?
00:59:15Ако направя списък, ще е дълъг.
00:59:17Някои са погребани.
00:59:23Други са на дъното на Ада.
00:59:31От къде да знам, че тази жена е такъв дявол?
00:59:40Какво има?
00:59:41Очите ти се навлъжниха.
00:59:44Влезе ми, мигла в окото.
00:59:46Може ли да видя?
00:59:46Върви. Върви да видиш.
01:00:06Зладърче.
01:00:08Не се мъчи на празно.
01:00:10И баща ти, и детството ти, и невинността ти са погребани.
01:00:15Не забравяй, че Нур винаги остава невредима.
01:00:24Еля?
01:00:27Какво стана?
01:00:28Какъв беше този шум?
01:00:29Добре ли си?
01:00:33Как си?
01:00:35Падна ми кръвното.
01:00:36Ударих се в огледалото.
01:00:38Тървиш ли?
01:00:38Добре съм, да.
01:00:39Еля, добре ли си?
01:00:40Добре съм.
01:00:43Какво и става?
01:00:47Да не се е порежа.
01:01:11Ирияна Накова.
01:01:12Студио Медиа Линк.
01:01:43Не чок сетън варди ойса
01:01:52Дюния-и кими емзирсин?
01:02:13Субтитры создавал DimaTorzok
01:02:33Субтитры создавал DimaTorzok