- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:23АЛИЯ ТАИ
00:30АЛИЯ ТАИ
01:28АЛИЯ ТАИ
01:37Прави това, което искаш. Това е от мен.
01:47Ако бяхме заминали, какво щеше да направиш?
01:53Нямаше да заминиш. Нали? Щеше да встанеш тук, докато не намериш убийца на госпожа Джанан.
02:02Каквото и да става, дори и с риск да те задържат.
02:06Няма друг начин.
02:08Прокурорът ти си отчаян.
02:14Фризе си изтрелял, за да сложиш край.
02:18да се самоубиеш. Хубаво.
02:31АЛИЯ ТАИ
02:34не можех да я погледна.
02:40Отдалече си лечи колко страда.
02:44АЛИЯ ТАИ
02:45Още не е преживяла смъртта на майка си. Шоки.
02:49Гледа странно.
02:52Това не е нормално.
02:55Изпада в нервни кризи.
03:00Какво щеше да стане с тях, с децата ти?
03:03А АЛТАЙ?
03:06Той...
03:10Иска да си отмъсти.
03:14За какво?
03:16АЛТАЙ е смело момче.
03:18Иска да намери
03:21убийца на майка си.
03:23Той е насъбрал гнев.
03:26Иска оръжие.
03:29Това прави. Търси оръжие.
03:32Разбрах, намесих се, спрях го.
03:34Спокойно.
03:37Но не е добре.
03:40Ти...
03:42си се оставила на течението.
03:44Ясно? Но какво ще стане с тях?
03:46Салтай, Сямур.
03:49Не им го причинявай.
03:51За Бога, те нямат никаква вина.
03:53Те са ти родни деца.
04:39Селим, търна.
04:46Обожда Мел, Селим.
04:49Селим?
04:50Алло, е Мел.
04:51Алтай притепли.
04:53Тук е, да.
04:54Звънях му, не отговори.
04:55Има ли нещо? Да ти го дам ли?
04:57Не, не, няма нищо. Като дойда ще говорим.
05:22Има ли нещо още с мъртта на мама?
05:26Емор, ако от това беше така, нямаше да съм тук. Аз ожених за нас.
05:33Не питам теб.
05:34Но се отнася и до мен.
05:38Добре е, Сонер.
05:40Казах на Ямор, че може да пита всичко.
05:42Госпожа Ямор!
05:45Внимавай.
05:48Госпожо Ямор,
05:50нямаме нищо общо с смъртта на майка ви.
05:54Нито аз, нито братята ми.
05:56Когато майка ви почина, аз се върнах в страната.
06:01Приемаш ли, че баща ти е дал тази заповед?
06:05Не знам.
06:07Не можах да го питам.
06:10Не знам къде е.
06:12Глупости.
06:14Ямор,
06:16ти сама знаеш какво ми причиниха ли осъди.
06:19Ти си свидетел.
06:20Жив съм благодарение на вас.
06:22Върнах се в семейството заради брат си.
06:24защо си мислиш, че върве по пътя на си?
06:29Къде е баща ти?
06:31От три години нямаме информация. Не знам.
06:34Праве.
06:36С какво се занимавате?
06:39Сънджектър Холдинг имаме три фирми.
06:42За енергия, строителство и логистика.
06:45Имаме и немски партньори.
06:46Имаме компания в Хамбург.
06:48И коя фирма е Параван?
06:52Логистичната фирма е Параван.
06:53има още няколко малки фирми, които подържат системата, изградена от Датко.
06:59Датко, какво правиш?
07:02Казах и, че може да пита всичко.
07:05Призна, че вършиш нелегални неща.
07:0820%.
07:09Преди появята ми незаконната дейност беше 40%.
07:13Трябва ми малко време, за да излезем на светло.
07:16Но се опитвам да оправя нещата и за три години направих това.
07:22Ако искаш, ще ти изподеля подробности.
07:26А, обичате сериалите.
07:29Нека ти дам един пример от друг сериал.
07:33Може да ми приемеш като син, което се опълчил на семените традиции.
07:39Добре. А какво ще стане с греховете, които сте извършили?
07:43Да, но не ни съдят. Правя каквото мога.
07:47Значи, Сонеп, може да има нормална работа в една от вашите фирми, така ли?
07:52Разбира се, още отре.
07:57Батко.
07:59И преди това съм му го предлагал.
08:10Истина ли е?
08:12Не е точно така.
08:14Не става лесна.
08:19Добър апетит.
08:21Продължайте, моля.
08:22Нас.
08:28Нас.
08:36Искате ли да знаете нещо друго, госпожо Ямур?
08:50Нас.
08:52Защо правиш така?
08:54Защо?
08:55Защо?
08:56Да не мислиш, че е лесно нас.
09:00Ти не искаш да се промениш.
09:04Предлага ти се нещо различно.
09:06Ти дори не го обмисляш.
09:08Това е твой живот.
09:09Той се състои от това.
09:18Добре, ела.
09:21Аз се отказах от семейството си заради теб.
09:25Захвърлих живота си.
09:27Отказах се от любимите си хора.
09:30Мама.
09:32Дори застанах срещу мама.
09:35Ти имаш шанс, но не искаш да го използваш.
09:41Нали бях прострален от нас?
09:45Искаха да ме убият, защото се ожених за теб.
09:48Щях да умра.
09:49Това е проблемът.
09:50Не искам да умираш заради мен.
09:52Искам да живееш заради мен.
09:54Ако ще направиш жертва,
09:56трябва да е за бъдещето ни.
10:02Уж казваш, че всичко ще се промени,
10:04но не е така.
10:07Ти нищо не правиш за мен.
10:09Просто чакаш да свикна.
10:20Искам да устанеса ме.
10:22да нея.
10:24Ти имаш ден.
10:25Ти имаш тих.
10:28Искам да се за бъдещето ни.
10:33Ти имаш тих.
10:43Абонирайте се!
11:15Абонирайте се!
11:41Абонирайте се!
11:42Госпожи Амур!
11:46Надявам се, че получихте отговор на въпросите си.
11:49Но ако искате да разберете и друго...
11:52Дори всичко казано да е истина, аз няма как да го разбера.
11:57Двете семейства няма как да са приятели.
12:00Поне да не сме врагове.
12:03Този разговор може да е начало.
12:07Мисля, че в бъдеще ще се виждаме често.
12:10И много го искаме.
12:19Трябва да тръгвам.
12:22Това е визитката ми.
12:24Объдете ми се, когато искате.
12:25Добре, благодаря.
12:38Тя какво прави тук?
12:40Дойде да види нас.
12:43Ти добре ли си?
12:46Какво и даде?
12:49Моля?
12:51Какво даде на Ямур?
12:52Какво взе от теб?
12:53Визитката ми.
12:56Няма да се виждаш с Ямур.
12:57Няма да говорите.
12:59Защо?
13:00Това е проблем ли е?
13:04Дъщеря е на прокурора.
13:07Ако се занимаваш с него...
13:11вече не е прокурор.
13:13Ямур е братовчетка на нас.
13:19Вие сте имали връзка, нали?
13:21Имахме.
13:24И аз му ми е...
13:27Май вече нямате.
13:29Нямаме.
13:32Ела.
13:34Ако си решил какво искаш вземяна да поговорим.
13:37Не иска ме да съм ти дължи дължи дължи.
14:07Дължи дължи дължи.
14:21Га кън, нали?
14:23Наси шлипелите.
14:47Точно ли са?
14:49Две хиляди.
14:50За какво ти е оръжието?
14:53Дайте ми го.
14:54Взекте парите, дайте го.
14:56Момчето, лая е опасна работа.
14:58Остави, хайде, върви си, хайде.
15:00Дай ми оръжието.
15:05Ей!
15:06Ей!
15:07Дайте оръжието.
15:09Сега ще видиш ти.
15:11Никой няма да те спаси.
15:12Не.
15:13Сега ще видиш ти.
15:14Разкарай се, хайде.
15:15Разкарай се.
15:23Парите заминаха.
15:24Добре ли си?
15:25Да, оставиме.
15:26Алтай, какво правиш тук?
15:28Защо дойде тук?
15:30Отговори ми, отговори ми, Алтай.
15:32Отговори ми, погледни ме.
15:34Какво правиш тук?
15:35Кажи ми, защо си тук?
15:38Ще ях да си купя оръжие.
15:40Оръжие!
15:42Какво стана?
15:43Оръжие?
15:44Да.
15:45Ще отидеш да убия всички, всички,
15:48които са замесени в убийството на мама.
15:50За това ми трябва.
15:51Какво?
15:52Стана ли нещо?
15:53Къде беше досега?
15:56Мамче, ти какви ги говориш?
15:58Какво оръжие?
15:59Какво оръжие?
16:00Ти кога си стрелял?
16:02Какво ще направиш с оръжието?
16:03Какво?
16:04Кажи ми.
16:05Обясник вече.
16:06Убиец ли ще станеш?
16:07Ще стана убиец.
16:09Влизи в колата.
16:10Хайде.
16:10Ще те убия.
16:11Пустни ме.
16:12Ще те убия.
16:12Остави ме.
16:13Няма.
16:13Няма.
16:14Пустни ме.
16:15Върви.
16:15Пустни ме.
16:16Влизай.
16:17Пустни ме.
16:18Хайде, хайде.
16:19Остави го.
16:20Пусти ме.
16:21Пустни ме.
16:22Няма.
16:22Ела.
16:23Моторът.
16:23Ще го вземем?
16:24Не.
16:25Остави го този мотор.
16:26Остави ме.
16:26Остави ме.
16:27Влизи.
16:27Няма.
16:28Катви се.
16:31Ще полудим.
16:35Какво става?
16:43Какво?
16:44Какво?
16:50Какво правиш?
16:51Неготник.
16:55Какво?
16:56Боже мое.
16:59Ето го.
17:00Ето го.
17:11Какво правиш?
17:12Да катастрофираме ли искаш?
17:14Ако беше отбила веднага, това нямаше да стане.
17:17Кой си ти, че да изпълнявам заповедите ти?
17:21Веднага хвърли визитката на Онзи.
17:24Шигуваш ли се?
17:25Не, сериозен съм.
17:26Хайде.
17:29Няма.
17:31Ямор, нали мразеше се место Сан-Джактар.
17:34Какво?
17:35Ще запазиш визитката?
17:37И в ролята на какъв ми заповядваш?
17:39Тези хора ще ти навредят.
17:41Не искам да си близо до тях.
17:42Не е добре.
17:43Не мисли за друго.
17:45Не дай да мислиш, че е ревнувално.
17:47Не го правя.
17:48Чуваш ли?
17:49Дори да ревнуваше, не ме интересува.
17:53Защото аз няма как да отговоря на чувствата ти.
17:55Но ако ти е интересно, ще ти кажа.
17:58Сан-Джактар отговори на всичките ми въпроси за семейството му.
18:02Беше честен.
18:04Говорих с него.
18:05Вече няма тайни.
18:07А ти повярва.
18:09Да.
18:10Според мен беше искрен.
18:13Знаеш ли откъде го разбрах?
18:17Мисля, че ме харесва.
18:30Какво правиш?
18:32Къде е?
18:32А Гюм, какво?
18:34Няма как да я вземеш.
18:35Дай ми чантата.
18:37Дай ми, няма как.
18:38Остави я.
18:40Дай ми, няма как.
19:08Да.
19:29Какво си мислиш?
19:33Като иска съм, няма ли да говоря с него, а?
19:37Ще говоря.
19:40Ще разбера как си изляза от затвора.
19:47Защото скоро ще ми каже...
20:02Първо налево.
20:06Сега надясно.
20:08Знам.
20:34Ерай, ти остави ли пари в касата?
20:38Да, там са.
20:40Шегуваш ли с мен?
20:42Не.
20:43Няма пари в касата?
20:47Да, наистина няма. Когато ги оставих Алтай, беше тук.
20:52Минали са два часа. Защо не проверяваш?
20:55Емел.
20:56Може някой да ги е взел?
20:57Емел.
20:57Божве!
20:58Емел спокойно.
20:59Ще полудея вече, ще полудея.
21:02Емел, по-тихо замълчи. Има клиенти, неудобно.
21:05Хората си тръгват.
21:07Ако се налагаш, ще погледна камерите.
21:09Ако са откраднати, ще ги върна аз. Спокойно.
21:13Притеснявате клиентите за какво се карате, а?
21:16Само ти ми липсваше.
21:18Боже!
21:18Що за тип?
21:20Всички не ще ме предават, а?
21:22Искам да разчитам на някого.
21:23Емел, момент, успокой се.
21:25Нали?
21:26Чуй ме, клиентите се притесняват.
21:28Неудобно е.
21:29Аз те разбирам.
21:31Нали?
21:31Разбирам те ядоса на си заради нас, но...
21:34Каква нас? Каква нас?
21:36Какво общо има? Глупости е рай.
21:38Добре.
21:38Глупости.
21:39Ахмет, земи Емел, излезте на въздух.
21:42Емел, успокой се и ще поговорим.
21:44Госпожо, заповядайте да излезем.
21:46Хайде, хайде.
21:47Какво?
21:51На кого вредя? На кого?
21:53Емел, добре, ще поговорим.
21:56Нистина, извинете, станало е недоразумение.
22:00Продължавайте, няма проблем.
22:02Извинете, притеснихме ви, нали?
22:04Не, идва и ще ти оскубя му стака.
22:06Ако се налага го направете.
22:08Не искам да проявяваш разбиране.
22:10Ще си го изкарам на теб. Чу ли?
22:15Сера, и сега ще ме обсъждате, че съм полудяла.
22:18Боже, няма такова нещо.
22:25Тоест, госпожо Емел, не е моя работа, но...
22:31Според мен много се притеснявате.
22:33Не се тревожете за нас.
22:35Господин Сонер ще я пази.
22:38Да, прав си.
22:39Не е твоя работа.
22:41Не разбирам защо си тук.
22:44Райте довлече, за това те търпим.
22:48Натрапник.
22:52Защо вчера в два часа беше тук?
22:55Така.
22:57Понякога, когато затворите, аз идвам да нагледам.
23:01По няколко пъти.
23:03За това.
23:04Причина?
23:05Ами да проверя.
23:06Може нещо да е забравено.
23:09Може някоя врата или прозорец да са отворени.
23:12Проверявам.
23:13Понякога ви чакам да затворите.
23:15Това е.
23:16Не разбирам.
23:18Ти три години това ли правиш?
23:20Рай ли ти каза?
23:21Не, не.
23:24Аз тръгвам късно, но не те виждам.
23:27Ами да, защото.
23:28Чакам на паркинга или на брега.
23:31И защо не чакаш вътре?
23:33За да не ви притеснявам.
23:35Вие принципно идвате да правите сметки.
23:39Когато го правите, седите на първата маса.
23:42Ако денят е минал добре, си правите коктейл.
23:46Ако е минал зле кафе.
23:49Понякога си пеете песни на висок тон.
23:52А понякога ругаете наляво, надясно.
23:56Като видя коктейла си казвам добре.
23:59Денят е минал хубаво.
24:01Като видя кафето ми става тъжно.
24:06Казвам си жалко.
24:08Вие всъщност заслужавате да сте щастлива.
24:12Всички заслужават.
24:15Затова вие сега майста е добре и аз такова.
24:18Ще налей Ахметка.
24:20Ви ги бършиш?
24:21Мустак?
24:23Ага, аз. Кажете.
24:27Закарай ме от дома.
24:29Ага, добре. Разбира се.
24:34Извинете ни, много ни е неудобно.
24:36Ако имате нужда от нещо, аз съм тук.
24:57Госпожо, преди малко повишихме то, извинете, ако сме ви притеснили.
25:01Не съм виждала по-долу място в живота си.
25:04Отмени поръчката, питието не става.
25:07Никакви пари няма да оставя в тази дупка.
25:12Да ти кажа ли нещо?
25:14Ти направо посиня.
25:16Шегувам се. Не ме е зяпай така.
25:21Не, не, разбраг ми.
25:23Когато започнах те да говорите високо, беше ясно, че се закачате с мен.
25:32Ерай Доранер.
25:35Познаваме ли се Май и...
25:37Не, Шевал.
25:38Какво?
25:39Шевал.
25:41Хубаво име.
25:43Ако искаш клиентите да са доволни, идваш на време.
25:48Как така? Не разбрах.
25:49Ще ти обясня, Блонди.
25:51Ще ти разкажа всичко, какво да се прави.
25:55заповяда и седни, прави ми компания.
26:00Ще седна.
26:21Ако не трябваше да предам стоката до два дни, нямаше да говоря с теб, джихан.
26:28Приеми го.
26:29Възпокой се, после пак ще поговорим.
26:32Не се страхувай, кофарът е при мен.
26:37Затова, ако се договорим за условията, няма да имаш проблеми.
26:42Добре, ще ти се обадя.
26:45Чакам.
26:52Здравейте.
26:55Каква прекрасна вечер.
27:03Батко ти, сегуваш ли се?
27:08Видя ли Бурак?
27:10Видях го.
27:13Как се случи?
27:15А Гюн ме бутна от колата в движение.
27:19Брат ти можеше да умре.
27:21Помисли ли за това?
27:22Разбира се.
27:23Но се чудя повече с какво го е заслужил.
27:30Не може да бъде.
27:31Не мога да повярвам.
27:34Батко.
27:37Вие започнахте да приемате Бурак като изкупителната жертва.
27:41Джемре, не се бъркай.
27:44Майко, когато и да кажа нещо на батко, ти ми отговаряш.
27:47Не дей.
27:49Майко, остави я да говори.
27:50Да говоря, да говоря.
27:54Вашите мафиотски действия не ме интересуват.
28:01но моето брат няма да ви е жертва.
28:05Осъзнайте се.
28:06С помощта на Гюн получихме голям кос.
28:12Искате да го накажем?
28:16Аз ще го накажем, ако искаш.
28:19и нищо няма да правиш.
28:28Повече няма да пращаш Бурак на такива неща.
28:35Сериозна съм.
28:43Ако искаш да имаш право на мнение за работата ми,
28:48ще трябва да се заемеш с някои неща.
28:53Не може само да харчиш пари.
28:57Джехан, моля те.
28:58Добре.
29:01А ти?
29:03Още много пъти ще летиш от кола с това мислене.
29:12Що му редихме проблема, ще хапна.
29:15Главен съм като вълк.
29:24Разбирам всичко, но добра идея ли беше да викаш Джихан тук?
29:31Идеята беше негова.
29:33Не ми харесва.
29:36Той иска да сме част от семейството.
29:40Бори се, няма лоши намерения.
29:42Май прекалява.
29:46Не разбирам. Няма смисъл.
29:48Не нужно е.
29:51Остави това, братле. Нас ме направи на нищо.
29:55Затвори се в стаята си.
29:57Не ме поглежда.
29:59Ранен съм, а и тя не ме иска.
30:04Право е.
30:05И ти ли започваш? Добре.
30:09Сонер, трябва да имаш живот за пример. Знаеш го.
30:14За Бога.
30:16Не ми говори като ментор. Кажи ми го на прост език.
30:20Братле, нали ти искаше да се ожениш?
30:23Да, аз.
30:23Е, ожени ли се?
30:24Да.
30:25Така е.
30:26Толкова ли е трудно да си представиш какво си мисли нас.
30:30Толкова ли е трудно да се сетиш какво иска.
30:32Това момиче иска цял живот да живее спокойно и щастливо с теб.
30:37Добре, казах и, че ще умра за нея.
30:39Няма да умреш. Ще живееш.
30:41Трябва да се промениш.
30:43Да влезеш в правия път.
30:46Не може така.
30:47Поне.
30:49Трябва да опиташ.
30:51Може и да загубиш.
30:53Какво да направя?
30:55Да си мечтая за две дъщери или?
30:59Какво общо има?
31:01Но това е страхотна мечта.
31:03Не за мен има.
31:04С години се страхувам да мечтая.
31:06А ти поне имаш възможност.
31:08Пренапиши съдбата си.
31:10Добре.
31:11Какво да направя?
31:12Да работя от сутрин до вечер в офиса?
31:16Аз нямам образование.
31:19Израснах на лицата.
31:21Не веж съм.
31:22Ясно?
31:23Остави го, батко.
31:24Ще полудея в офиса.
31:33Не, не.
31:35Има начин за теб.
31:38Но трябва да ми дадеш шанс.
31:41Да си до мен.
31:42Има начин и за двама ни.
31:43Ще действаме заедно.
31:45Нали?
32:03Татко?
32:06Какво е станало?
32:08Има ли нещо?
32:15Къде е Алтай?
32:16Отвори!
32:18Отвори!
32:20Отвори!
32:22Алтай?
32:24Заключил си го?
32:26Остави го там.
32:27КАКО!
32:28КАКО!
32:28КАКО!
32:30КАКО!
32:30Как така?
32:32Дай ми ключа.
32:34Дай го, татко!
32:36Знаеш ли какво направи днес?
32:37Не знам.
32:38Какво е направил?
32:41Хванах го да купува оръжие.
32:45Иска да отмъсти за майка си.
32:47КАКО!
32:48Измъкни ме!
32:49Добре, дай ми ключа.
32:52Дай го!
32:53Какво става?
32:55Алтай!
32:56КАКО!
32:57Отвори!
32:59Идвам, момчето ми.
33:01Идвам, идвам.
33:02Момент.
33:02Чакай, ще отворя.
33:04Чакай.
33:04Момент.
33:06Да.
33:07Той ме удари!
33:08Къде е?
33:09Удари ме!
33:10Удари ме!
33:11Той ме удари.
33:13Како?
33:14Добре, добре.
33:17Махай се!
33:18Стой!
33:19Махай се!
33:20Махай се!
33:22Напусни живота ми!
33:24Напусни!
33:25Напусни!
33:27Напусни живота ми!
33:28Как го удари?
33:29Как така?
33:32Удари го, да.
33:33Какво да направя?
33:35Какво?
33:37Не знам.
33:38Хванах го да купува оръжие.
33:39Не знай какво да направя и го ударих.
33:41Защото не знам какво се прави.
33:43В такива моменти.
33:45Не знам как трябва да се държа.
33:47Не ми се е случвало преди.
33:49Не знай какво да направя.
33:51Не знай какво!
33:53А трябва!
33:55Трябва да знаеш какво да направиш.
33:58Ясно?
33:58Той ми е брат.
33:59Няма да ти позволя.
34:02Алтай е мой син.
34:04Син!
34:05Ти си тръгна още на погребението на мама.
34:11Аз се опитвах да го успокоя, че не си ни оставил.
34:16Опитвах се да накарам едно момче, е загубило майка си, да забрави, че е загубило и баща си.
34:21Аз му казах да.
34:22Татко има нужда от време.
34:24Казвах си.
34:25Опитах се да го убедя.
34:27Търсих причина да те разбера.
34:30Казах си.
34:31Станало е, да.
34:32Да, станало е.
34:33Ямур трябва да сте силни.
34:34Ще мине.
34:35Ще мине.
34:36Един ден мъща ни ще дойде и докато спим ще ни завие.
34:39Но не.
34:39Не.
34:40Казвах си го, но ти не дойде.
34:42Не ни зави.
34:45Мислех, че само ти си съсипан, защото ти не е накара да го мислим.
34:51Казах си, добре, този мъж има нужда от време да се съвземе.
34:55Казвах си, чакай, чакай, търпи Ямур.
34:58Казвах си го да, но не, този момент не дойде.
35:01И сега по някаква причина, случайно, ти идваш в живота ни и дори не можеш да ни погледнеш.
35:09Не питаш деца какво правихте три години.
35:11Това не питаш, татко.
35:16Момент ще ти обясня какво преживява той.
35:21Къде е?
35:22Къде е?
35:27Виж.
35:29Вземи.
35:31Помниш ли го?
35:34Алтай една година заспиваше, като го прегръщаше.
35:38Разбираш ли?
35:40Заспивахме с дрехите на родителите си.
35:45А ти най-добре можеше да ни излекуваш.
35:50Сега идваш, но няма как да кажеш, че той ти е син.
35:55Ясно ли ти е?
35:58Ако Алтай е сгрешил, ще дойде и ще отговаря пред мен.
36:03Ти предпочете да останеш в миналото.
36:05Не очаквай Алтай да дойде и да те нарече татко сега.
36:15И аз имам нужда от време, за да ти простя.
36:25Ти си в тъмното.
36:28Дори и сянката ти не виждаме.
36:35Селим Канал.
36:40Българ!
36:41Ти си в тъмното.
36:43Ти си в тъмното.
36:45Ти си в тъмното.
37:31Добре ли си?
37:37Дойдох при Ямур.
37:41Какво е станало?
37:43Нещо с Ямур?
37:49За Бога я вървай си, моляте.
37:53Наистина.
37:54Моляте.
37:58Ясно.
38:00Станало е неизбежното.
38:04Изляла е душата си.
38:09Бащи, дъщери, това.
38:16Лошото е, че това, което ти е казала, е истина.
38:28Прокурорът е, това е семейството.
38:31Един вид.
38:33Голям товар.
38:36Случва се.
38:38Някои хора се справят с този товар.
38:41Изпитват удоволствие.
38:43Но хора като мен и теб.
38:51Рухват.
38:54Ти не си като мен.
38:57Аз боготворях баща си.
39:02Беше разузнавач, казах ти.
39:06Но след като разбрах, че ме е възпитавал така, не защото ме обича, а защото се възхищава на себе си,
39:16след това изпуснах влака.
39:19Закъснях.
39:24Дъщерите са такива, докато опознаят бащите си и ги боготворят, но след като разберат наистина какви са, започват да ги
39:33мразят.
39:40Ако до сега не съм привлякла вниманието ти, значи с теб имаме една обща черта, която не подлежи на промяна
39:48прокурори.
39:51И ти мразиш баща си заради това, което си.
39:55Не съм ли права?
39:58Моляте, върви си. Моляте, моляте. Не мога да си тръгна, моляте. Върви си. Хайде.
40:05Добре. Ще ти кажа само едно.
40:10Никой родител не трябва да оставя за наследство на децата си грешките си от миналото.
40:20При нас това няма как да се промени, но за Алтай и Амур има шанс.
40:31Ако ти се говори, у дома съм.
40:54Ролите озвучиха артистите
41:21Преводач