- 22 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лейла. Любов и справедливост.
00:22Дживан?
00:23Свободен ли си, синко?
00:25Да отидем на едно кино.
00:27Не, имам работа.
00:29Добре, тогава да излезем да хапнем.
00:32Или пък да отидем на шопинг. Какво ще кажеш?
00:35Какво целиш?
00:36Опитвам се да наваксам изгубаното време.
00:39А, това ли?
00:42На кино за първи път отидох на 15. Дядо Селман ме заведе.
00:47Храната си анимирах в Буклука и съм яял.
00:50Шопинга няма да го коментирам.
00:52Ако искаш да поправиш миналото, трябва да изчакаш да измислят машина на времето.
00:57Иначе няма как.
01:16Туана, ако е спешно, кажи, наистина нямам време.
01:19Според мен е много спешно.
01:21Арзо е дала задача на Мелих да позира цемейно за корицата на списанието на Хайлайфа за нова година.
01:26Списанието на Хайлайфа, значи.
01:29Е, мен какво ме интересува?
01:31Май не ме разбра.
01:32Семейна корица ще бъде.
01:34Разбрах, но се правя, че не разбирам.
01:37Толкова проблем имам на главата.
01:39Хайде, чао.
01:56Виждаш те, по наше време нямаше такива неща.
01:59Хората направо са превертели играта.
02:01И по наше време ги имаше, но нямахме пари.
02:04Стига, моля ти се.
02:06Сълман се е измислял нещо.
02:08Така е.
02:09А на теб?
02:10Не са ли ти правили?
02:20Налинор все разказва.
02:22По наше време беше така, унака, а говори за детството ви.
02:25Защо изобщо я слушаш?
02:26Тя най-с всички си.
02:28Както и изнася, така разказва.
02:30Не ми напомни.
02:31Сега пък се е хванала за Еля.
02:33Не разбирам какво я е направила Еля.
02:36Млади са харесали са се.
02:37Нека да говори с нея, за да се разберат.
02:40Ферда, моля да не влиза и в челен сблъсък с Нур.
02:44Няма да оставя Еля.
02:46Тя спаси живота на детето ни.
02:48Всеки ден изкача някаква тайна от миналото на Нур.
02:53Ох, ох, ох.
02:56Това какво е?
02:59А тези?
03:04Това ще и влезе ли кръка?
03:10Толкова е малко.
03:18Нищо ми няма, мамо.
03:19Просто се изморих.
03:21Няма, не познавам детето си.
03:23Нещо е станало.
03:25Нищо не е станало.
03:26Не ме притискай.
03:27Лейля, казвам ти за последно.
03:29Веднага ела тук.
03:31Не мога да дойда на работа съм.
03:33Как да взема отпуск?
03:34Как?
03:34Така ли?
03:35Тогава аз идвам там.
03:37До скоро.
04:14Джерен, ела да ми помогнеш.
04:21Джерен.
04:27Ох, мамо, какво става?
04:29Моля те.
04:30За кого мислиш, че го правя?
04:31За кого окрасявам?
04:32За мен ли окрасяваш елхата?
04:33За теб, разбира се.
04:35За теб и за мен го окрасява.
04:37Да не мислиш, че го прави само за да постне в социалните мрежи.
04:41Слушай, и без това ми е нервно.
04:44Кажи какво направи с писанието.
04:47Говорих, скъпа.
04:48Ако успееш да убедиш фотографката, ти си на корицата.
04:53Любими, какво говориш?
04:55Това е страхотна новина.
04:56Само, че не се радвай толкова, защото фотографката е онази Фатма.
05:00Балта.
05:01Балта.
05:02Фатма Балта?
05:03Тя е невероятен фотограф.
05:06Само, че има един проблем.
05:09Тя не прави обикновени домашни сесии.
05:12Трябва нещо по-различно, концептуално.
05:14Е, да се снимаме на сметището.
05:16Ами да, всъщност може.
05:20Сега си го представи така.
05:22Отгоре летят чайки.
05:25Отпред ние с дизайнерски рокли.
05:27А по земята купиш табуклук.
05:29А после...
05:30Отзад.
05:31Мястото е до морето, знаеш, добре га.
05:33И ни е нагласени отпред.
05:34Да, ще бъде страхотно.
05:36Година на контрастите, на пропастите.
05:38Това е страхотна идея.
05:42Браво!
05:42Аз поемам на татък.
05:43Остави на мен.
05:44Аз ще се справя.
05:46Оставим на теб през вирасе.
05:47Ще се справиш, мамче.
05:50Ало?
05:51Нур, да пием по кафе, скъпа.
05:54Скъпа, какво правиш?
05:55Заслужи си го.
05:57Проклета да е.
05:59Тази жена е чудовище.
06:01До кога ще я търпиш, да ще?
06:03Те първо започвам, мамо.
06:06Какво говориш?
06:08Днес постъпи така.
06:09Какво ли да очакваме утре?
06:10Нищо не може да ми направи.
06:12Точно така.
06:12Няма да посме да ти посегне, нали?
06:14Не започвай и ти.
06:18Очаквате ли някого?
06:20Не.
06:20Кой ли е под това време?
06:28Дживан е дошъл.
06:29Какво?
06:30Какво да правя?
06:32Какво ще правим?
06:33Какво ще правим, скъпа?
06:35Ще го пуснем.
06:37Отвари, отвари.
06:43Здравейте.
06:44Здравейте.
06:44Еля, тук ли е?
06:45Да, да, тук е.
06:47Заповядайте.
06:48Да я видя.
06:52Здравейте.
06:53Здравейте.
06:54Аз съм Дживан.
06:55Да, знам.
06:56Еля ми е разказвала за вас.
06:58Приятно ми е да се запознаем.
06:59И на мен.
07:00Заповядайте.
07:02Не се събувайте.
07:04Така ли?
07:04Да, да.
07:05Добре, добре.
07:06Моля ви, заповядайте.
07:08Добре дошъл.
07:09Добре заварил.
07:11Извинявайте, че дойдох без да се обадя.
07:13Моля ви, няма защо.
07:15Заповядайте, моля.
07:17Няма ли да седнете?
07:18Елатена съм.
07:19Как си, Еля?
07:20Добре ли си?
07:21Добре съм.
07:23Видях те, че излизаш от къщата.
07:25Викнах те, махах ти, но не ме видях, не ме чу.
07:29Видях, че идваш насам и реших да мина, да се запозная най-накрая с майка ти.
07:35Добре си направил.
07:38Но май не си добре, какво ти е?
07:40Не, не, добре съм.
07:41Добре, липсваше ми майка ми.
07:43Дойдох да я видя.
07:44Хайде, Ела, седни.
07:46Елате, елате.
07:47Дай си якето.
07:48Ще го закача.
07:50Дай, на мен ти си гост.
07:52Благодаря.
07:53Какво ще пиете?
07:55Какво да ви предложим?
07:56Не искам да ви притеснявам изобщо.
07:58Нищо подобно.
08:00Кафе ли предпочитате или чай?
08:03Добре, тогава кафе.
08:04Кафе?
08:05Да.
08:05Добре, веднага.
08:08Ела.
08:18Тоест, искам да използвам сметището за фотосесията.
08:22Ама защо точно сметище? Не го разбрах.
08:25Виш, Фатма е невероятна фотографка.
08:29Не искам да ѝ предлагам елементарни неща от сорта на семейни снимки от дома или в хола.
08:35Искам да има история, концепция.
08:37Да, няма по-хубава история от тази на сметището.
08:41Да дойде, ще я разкажем.
08:42Не, не. Не говоря за това.
08:45А за историята на снимката.
08:47Тоест, сметището ще е фон.
08:49Ще е отзад.
08:51Сметището ще е фон.
08:52Ще стои на заден план.
08:53Като дойде да ни снима и нас.
08:55Щом фонът ще е сметището и тя е добър фотограф.
08:59А, не, не. Тя не снима всеки.
09:02Снима знаменити, известни хора.
09:04Тя не снима само за пари, така че мисля, че не става.
09:08Не.
09:09Разбирам.
09:10А ние какви сме?
09:11Нямаме ли корен?
09:12По теклото ни неясно ли е?
09:15А, не, не.
09:16Не казвам такова нещо.
09:19Последност ни има принц Чарлз, разбираш ли.
09:22Дори аз не бих посмяла да поискам това от нея, но...
09:26Ей, аз не бих го поискала, разбира се.
09:30Кажи ми, нали не се сърдиш?
09:32Не, абсолютно не.
09:34Ни тограм.
09:36Иначе ще ми е кофти.
09:37Не, не, не дей.
09:38Е, какво казваш тогава за сметището?
09:41Да, няма проблем да го използвате.
09:43Чувствайте го като вашето си сметище.
09:45Все едно, че сте излезли от него.
09:48Луда жена.
09:49Добре, скъпа, много ми олегна.
09:51Аз тръгвам, имам още работа.
09:55Целовки.
09:56И аз те целувам.
09:57Внимавай, пази си краката.
10:01Каква беше тая целувка?
10:07Много се радвам, че се запознахме.
10:10Отдавна исках.
10:11Еля знае, направо се самопоканих.
10:14Извинявайте много.
10:15Моля ви, не се извинявайте.
10:16Добре, че дойдохте.
10:17И ние много искахме да се запознаем.
10:20Нали, Лелю Сема?
10:21Да, разбира се.
10:23Все не намирахме време.
10:25Знаете, дъщеря ми е много заята.
10:27Да, много е заята.
10:29Работохолик и много талантлива.
10:32Да, така е.
10:34И като малка ли беше така?
10:36съвсем същата.
10:37Да, съвсем същата.
10:37Обичаше ли да готви да помага?
10:41Да, много беше запалена.
10:43Докато готвих, не се отделяше от мен.
10:46Гледаше, помагаше и в подребни неща.
10:49Много беше добра.
10:50Кое беше първото ѝ ястие?
10:54Спагети.
10:56Спагети.
10:58И яйца, разбира се.
11:01После минаваш на друго ниво, но аз така и не успях.
11:05Но най-добрата ми приятелка е шеф.
11:08Защо да се уча да готвя?
11:10Значи се познавате от деца?
11:12Да.
11:13Да, бяхме толкова манички.
11:17Израснаха заедно.
11:21Много ми е любопитно.
11:22Имате ли снимка?
11:24Имаме.
11:25Имаме.
11:26Разбира се, но кой ще я търси сега?
11:29Някъде по шкафовете.
11:33Нямам обща снимка, но ще ти покажа моя детка.
11:36Да.
11:37Много беше сладка като малка.
11:43А, с госпожа Сема.
11:45Да.
11:46Там сме млади.
11:50Но на вас двете нямаш.
11:53Аз нямам, а ти?
11:55Да.
11:55В албумите.
11:57Ясно, ясно.
12:00Сладка сина много си се променила.
12:03Като всяко дете.
12:05Разхубави се още.
12:08Имаш ли бебешка снимка?
12:11Бебешка, имаш ли?
12:13Аз имам.
12:15Имам.
12:16Ага.
12:16Да.
12:17Чакай, сега ще я покажа.
12:20Да, аз ти бях пратила.
12:22Ето.
12:23Така.
12:25Виж.
12:26Виж, виж.
12:30Много е хубава, нали?
12:36По едно време ми беше на тъпет, но ме питаха, това твоето дете ли е?
12:40И се наложи да я махна.
12:44Да, малко е прекалено.
12:46Да.
12:47Глупости.
12:54Туана, започнах да гледам на всичко по-позитивно.
12:58След инцидента се случи.
13:00Искам да правя добри ми и да помагам на хората.
13:03Наистина се промених.
13:05Над вас тегне прокоба.
13:08Магия ли е?
13:09Какво ли е?
13:10Постоянно нещо се случва.
13:12Животът ви е като сериал.
13:14Така е.
13:15Но има хора, които с един поглед те урочасват.
13:19Не знам уроки ли са, енергия ли е, магия ли е, какво е.
13:23Обаче има нещо.
13:25Защо не си леете курсум?
13:27О, не, не, не.
13:28Вече отнесох един курсум.
13:30Не искам повече курсуми.
13:31Бог е велик.
13:33Той ме чува.
13:34Аз вярвам в молитвата.
13:35И сега се чудиш за тези глупости ли ти се обадих, нали?
13:40Туана, мислих за фотосесията.
13:44И се чудя.
13:46Защо пък аз да не бъда на корицата на списанието?
13:50Точно така.
13:51И аз това ти казвам.
13:53След всичко, което стана.
13:55Пробождането в конната база, унази луда, медийна кампания, нападението с оръжие.
14:01Ако не ти, кой тогава да е на корицата?
14:06Благодаря ти.
14:07Добре, какво правим?
14:08Къде мога да намеря тази фотографка?
14:11Как беше?
14:12Фатма Балта?
14:13Фатма.
14:14Фатма Балта.
14:16Нямам директен контакт, но ще се свържа заради теб.
14:20Да си жива и здрава.
14:22Много ще се радвам, Туана.
14:24Хайде, че трябва бързо да действаме.
14:26Разбира се, не се тревожи.
14:39Еля, къде е?
14:42Отиде на пазар.
14:43Кого е попитала?
14:45Хитрата лисица.
14:47Натоварила момичетата, а като се върна, ще каже, че тя е сготвила.
14:56Еля, къде си?
14:58Излязох до магазина.
15:00Пита ли ме?
15:02Оискала ли съм?
15:03От кого взе разрешение?
15:04Аз си казах.
15:05Праваста, извинете ме, няма да се повтори.
15:08След 15 минути да си у дома.
15:10После не отговарям.
15:11Госпожа Нур, не съм наблизо.
15:13Няма как да стигна за 15 минути.
15:15Така ли?
15:16Е, ти си знаеш тогава.
15:21А колко килограма се роти?
15:23Две и триста.
15:25Две и триста.
15:26Много съжалявам аз.
15:28Трябва да тръгвам.
15:29Какво има дъжче?
15:30Какво става?
15:31За вечеря щеях да приготвя нещо.
15:33И забравих отивам да работя.
15:35Добре, ще те закарам.
15:36Не, не, изпий си кафето.
15:37Аз тръгвам.
15:38Чао.
15:38Мамо, чао.
15:39Хайде до скоро.
15:40Внимавай дъжче.
15:42Ех, такава си е.
15:44Луда глава.
15:45Е, знаеш, е.
15:47Работохоличка е.
15:47Да.
15:49Много благодаря и извинявайте за безпокойството.
15:52Моля, пак заповядайте.
15:54А сладките отгоре слешници ли са или бадеми?
15:57Не ги опитах.
15:58Просто се чудя.
15:59Има и с бадеми и слешници.
16:01Аз ги направих.
16:03Колко килограма казахте?
16:05Два и половина.
16:07Два и половина.
16:09Да.
16:11Като детски лекар сте.
16:13На мен не ми е хромвало да питам такова нещо.
16:16Аз дори за себе си не знам колко килограма съм се родила.
16:20И аз...
16:21Аз пък бих попитал.
16:24Макар, че и аз не знам колко съм се родил, но причината е друга.
16:27Еля ви я разказала или ще ви разкаже един ден.
16:32Както иде.
16:33Благодаря за почерпката.
16:36Дживан.
16:40Еля много те обича.
16:43Знам, защото ми я разказвала.
16:47Не е редно да го правя, но ще го кажа.
16:52Еля е много разстроена.
16:55Положението, в което се намира,
16:59много я измъчва.
17:01Болия, че
17:02сте далеч един от друг.
17:08Знае, че си наранен и се чувства зле, защото
17:12не знае как да поступи.
17:15Знам.
17:32Знам.
17:32Знам.
17:39Абонирайте се!
18:09Госпожо Нур, желаете ли нещо?
18:21Госпожо Нур, дойдох.
18:23Не виждам торби в ръцете ти.
18:26Е, нали казахте да се върна веднага, оставих ги, не купих нищо.
18:30Това какво е?
18:33Вино ли е това?
18:33Не питам теб. Това какво е?
18:36Вино?
18:37Какво прави най-скъпият екземпляр от колекцията ми в твоята стая?
18:42Моята стая?
18:43Да, там го намерих.
18:45Това не е възможно, госпожо Нур, не дайте.
18:47Казваш, че е лъжа ли?
18:49Защо нещо ваше би стояло в моята стая? Няма как да се случи.
18:52Ще те разкъсам, нахалнице!
18:54Какво правите, госпожо Нур?
18:55За каква се мислиш?
18:56Какво правите?
18:57Казваш, че е лъжа, а? Крадла!
18:59Но това е клевета.
19:00Каква клевета?
19:01Коснете ми косата!
19:13Ела тук.
19:15Това какво е?
19:16Боли ме!
19:17Слушай ме, малко дяволче.
19:19Това какво е?
19:20Не знам.
19:21Искабила си парфюма ми.
19:23Понеже баща ти ми го подари от ревност, си го изпръскала целия.
19:26Казвам ти, че не знам.
19:28Аз ли съм клеветница?
19:29Лъжа ли?
19:30Да, лъжеш.
19:31Ти си дявол.
19:32И ще кажа на Татко.
19:33Да знае, ще му кажа.
19:34Аз първа ще му кажа, като си дойд.
19:36Ще се разръва пред него и ще видиш на кого ще повярва.
19:39Боболечка такава.
19:42Пуснете ми косата.
19:44Моля ви, пуснете ме.
19:45Какво правиш, Нур?
19:46Какво правиш?
19:46Наречеме лъжкиня.
19:49Какво става, Еля?
19:56Кажете какво става.
19:57Какво да става?
19:59Намерих в стаята и най-скъпото вино от колекцията ми.
20:02Хем алкохоличка, хем лъжкиня, хем клеветница.
20:08Какво ми се случва в собствената ми къща?
20:10Крадла.
20:11Това е абсурд.
20:12Случи се.
20:14Какво ли не ми наговори?
20:15Че съм лъжкиня, че съм клеветница, че съм безрамница.
20:19Може ли такова нещо в собствения ми дом?
20:25Добре, успокой се, малко явно си изнервена.
20:27Естествено, че съм изнервена.
20:28Дори семейството ми застава срещу мен.
20:30Тази лъжкиня ли ще защитавате, а?
20:33Крадла.
20:34Нур, стига.
20:38Господин Туфан, няма нищо.
20:39Госпожа Нур е изнервена напоследък.
20:43Ако аз съм сгрешила, извинявам се.
20:46Простете.
20:49Туфо, сине, телефонът ти звани.
20:51Ето, момичето си, извини.
20:53Да не продължаваме темата.
20:56Стига.
21:05Ти...
21:06Значи си решила да водиш война с мен, така ли?
21:12Ще видиш ти как топя хората и ги оформям както си искам.
21:17Ще видиш.
21:18Ти ще видиш.
21:22Ще ти стане ясно.
21:27Ти нищо няма да можеш да ми направиш.
21:30Пред теб вече няма дете.
21:33Луда жена.
21:36Психопат.
21:41Не мога да повярвам.
21:44Много е красиво.
21:46Наистина.
21:47Да, да пробваме така?
21:52А така, какво ще кажеш?
21:54Стана още по-красиво.
21:59И мястото му е точно тук.
22:01На друго място нямаше да е добре.
22:05Тук е идеално.
22:06Много се радвам, че ти хареса.
22:08Отдавна го мислех.
22:10Явно е било предназначено за тази къща.
22:13За прилича на дом.
22:14Внесе топлина.
22:16Съедно това е липсващото парче.
22:19Благодаря ти, Джерен.
22:20Няма за какво.
22:22Тогава да се захващаме.
22:25Хайде.
22:26Хайде.
22:27Аз ще направя кафе.
22:29Разбрахна се.
22:39Дживан, ти добра ли си?
22:44Добре съм.
22:45Държа се.
22:46Ще мине.
22:49Знаеш ли какво правя аз, когато се чувствам зле?
22:52Затварям си очите.
22:55И си представям себе си след година-две.
22:58Но всичко е точно както го искам.
23:01После отварям очи и настоящето не ми се струва толкова лошо.
23:06Пробвай и ти.
23:09Значи е доказано от опит.
23:11Е, моите проблеми не са чак толкова като твоите, но...
23:14Опитай.
23:15Какво говориш?
23:17Ти какви трудности си преживяла.
23:19Всеки си носи болката.
23:21Какво да кажа?
23:23Така е, да.
23:24Но важното е да не се предаваме.
23:28Аз винаги ще съм до теб.
23:30Знаеш?
23:33Като приятел.
23:36Знам.
23:37Добре, че те има.
23:40Да.
23:42Но, Дживан, така на празен стомах не става.
23:45Дойдохти на гости.
23:46Трябва да сготвиш нещо.
23:48Да, но не умея.
23:49Знаеш го.
23:50Как да ти сготвя?
23:51Тогава направи това, което умееш.
23:54Например, изпържи яйца.
24:20Трябва да сготвиш нещо.
24:34Айде, мила, сложи ги до печката.
24:37Добре.
24:41Направих ви изненада.
24:46Печени картофили.
24:49Опитай ги.
24:50По твой вкус ли са?
24:53Но откъде намерим аслой кашкавал?
24:56Не намерих.
24:58Това е постен печен картоф.
25:00Но намерих това.
25:04Проверих им срока.
25:06Имат още месец.
25:09Ама това с вилица не става.
25:11С лъжица се яде.
25:19Ето така.
25:25Много е вкусно, джино.
25:27Така ми харесва повече.
25:30Съвсем без нищо.
25:31Наистина ли?
25:33Мхм.
25:34Браво, момчето ми, браво.
25:37Браво.
25:37Айде, елате.
25:38Елате всички.
25:39Айде сядай.
25:41Дай лъжицата.
25:43Да опитаме картофите на джино.
25:46Много е вкусно.
25:52Нали е много хубав?
25:54Прекрасно.
25:55Няма по-хубав.
25:57Прави ни по-честичко.
25:58Да.
25:59Супер си се справил.
26:00Браво на мен.
26:01Да.
26:03И а да разбъркам?
26:05И аз да разбъркам.
26:07Айде сега.
26:08Хапвайте.
26:11Айде.
26:18Джерен, сетих се за нещо, което бях забравил.
26:23Ако излязаш, ще се разсърдиш ли?
26:26Не, аз така или иначе минавах от тук.
26:31Изобщо не е проблем.
26:32Върши си работата.
26:33Добре, ще те закарам където искаш.
26:36Добре.
26:36Имам оговорка с момичетата за кафе.
26:39Ако ме оставиш там, ще е супер.
26:40Добре, както искаш.
26:42Добре.
26:44Хайде, излизаме.
26:45Да.
26:48Кафето е страхотно, благодаря.
26:51Да ти е сладко.
27:00Момента е на едни снимки в студио в Бейкос.
27:03Щом затворим, ще ти прати локацията.
27:05Оттам нататък всичко е в твоите ръце, Нур.
27:08Не го омисли, Туана.
27:11Никой не може да ми се измъкне.
27:35Боже, проклед да си.
27:39Проклед да си.
27:41Това какво е?
27:43Какво е това?
27:44Госпожо Хатидже, всички туалетни бяха заети.
27:47Само тази беше свободна.
27:49Много ми се ходеше и...
27:51Боже, какво беше това.
27:53Госпожо Хатидже, добре ли сте?
27:55Не, не съм добре.
27:56Даже изобщо не съм добре.
27:57Отварям вратата.
27:59Човекът си седи на туалетната.
28:00Ей, така.
28:01Господин Неджметин?
28:02Какъв, господин?
28:04Още треперя цялата.
28:07Не, мога да повярвам.
28:08Колко срамно...
28:10Остата ми пресъхна да повтарям.
28:12Да си ходи вече този човек, но не и не и не.
28:15Не, напълно сте права.
28:16Казах, това не е приют за бездомници.
28:19Умръзна ми да повтарям.
28:20Направо се е вкопчил в къщата ни.
28:22Госпожо Хатиджа, аз почистих, лъснах всичко спокойно и съжалявам много.
28:28Наистина е чисто.
28:30Моля ви, извинете ме.
28:33Виждаш ли какво нахалство?
28:35Нервите ми не издържат.
28:37Не, няма да плача.
28:38Няма да плача.
28:39Не, Недей.
28:40Няма да плача.
28:41Моля ви.
28:42Проклет, Де.
28:45Проклетник.
28:46Ще отворя прозорците да се проветри.
28:48Да.
28:49Ще ли ви направя чай, а момичетата ще почистят?
28:51Моля те, иди поговори с тези хора.
28:53Кажи им, обясни им.
28:55Да си ходи този човек от къщата, да не влиза в банята ми.
28:59Моля те.
29:00Да, напълно сте права.
29:02Нервите й не издържаха.
29:09Благодаря.
29:11Няма защо. Приятно прекарване.
29:13А на теб успех с работата.
29:15Благодаря.
29:16Чао.
29:16Чао.
29:37Заповядайте.
29:38Благодаря.
29:44Добре дошли.
29:45Здравейте.
29:46Джерен.
29:48Скъпа.
29:52Сама ли си?
29:54Да, сама съм.
29:55Хайде да седнем заедно.
29:56Става.
29:57Ти често ли идваш тук?
29:59Много е близо до офиса ми.
30:01Понякога, когато ми писна, идвам от тук да поработя.
30:04Хубаво място е.
30:05Ти защо си сама?
30:07Май видях Дживан преди малко.
30:09Да, но той имаше работа.
30:10За това си тръгна.
30:12Между другото ние се разделихме.
30:15Да.
30:16Чух, но помислих, че е клюка.
30:19Значи си чула.
30:22Колко бързо се разпространяват такива неща.
30:26Ти не дей да казваш на всички, че сте се разделили.
30:30Не е нужно.
30:31Не е работа на всички да знаят всичко.
30:34Освен това, вие отколко години сте заедно.
30:36Такава връзка лесно не приключва.
30:39Не знам.
30:40Явно свършва.
30:41Не свършва.
30:43Мъжете понякога идват и си отиват.
30:46Но после...
30:47Пак се връщат.
30:50Така ли мислиш?
30:52Да.
31:01Как само крещеше госпожа Хатидже, като за клан у прасенце беше.
31:07Браво, добре се справиш, но започна да привличаш внимание.
31:10Хатидже ти иска главата да знаеш.
31:12И какво да правя?
31:14Май ще слушаш мен, какво друго, нали?
31:18Това ти е наградата за вечерта, а да ти е сладко.
31:20Хайде да видим.
31:41Всичко готово ли е?
31:42Готово е.
31:43Цветята пристигнаха ли?
31:44Добре, върви тогава.
31:47Мустафа, спри, Мустафа.
31:51Спри.
31:58Добре, продължавай.
32:06Спри.
32:08Слизам.
32:22Да ми нам на съм.
32:34Више ти, хитра, Тарсо.
32:40Така, сложете ги там.
32:43И от това налейте една чаша.
32:47Така.
32:54Тарсо.
33:17Да.
33:21Чудесно.
33:22Да вървим.
33:28Имате пет минути, госпожо Фатма?
33:30Значи са три.
33:32Две минути да ми починат очите.
33:43Здравейте, аз съм Арзо Ерсо.
33:46Как сте, госпожо Фатма?
33:47Ще ми донесеш ли синглшот?
33:49За вас специално бях приготвила разни неща, но...
33:54Остават ми само две минути.
33:56С какво мога да ви помогна?
33:59Разбрах, че сте използвали господин Ергюни и други хора, за да се свържете с мен.
34:04Предполагам, че въпросът е много важен.
34:06Напълно сте права.
34:07Иначе не обичам такива неща.
34:09Но се наложи.
34:10Първо искам да кажа, че съм ви много голяма почитателка.
34:12Благодаря.
34:13Вижте, като семейство, ние преживяваме тежък период напоследък.
34:21Може би сте чули.
34:22И се замислих какво да направя.
34:25Как да бъдем по-щастливи, как да зарадвам семейството си.
34:28И реших, че начинът е да бъдем на корицата на списанието.
34:33А като разбрах, че вие снимате, се наложи да помоля разни хора.
34:39Разбирам.
34:40Стигнали сте чак до тук.
34:42Много се радвам.
34:45Тайде.
34:50Ти каква си, бе?
34:52Дори не ме погледна.
34:57Коя си ти, бе невъзпитана жена?
35:00Дори не ме погледна.
35:02Госпожа Арзу, какво да правим с тези?
35:04Каквото искаш.
35:09Върви си.
35:11Толкова можеш.
35:28Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
35:42Като покрай брежието в Тузла.
35:44Какво е това чудо?
35:49Отврат.
36:03Да видим сега.
36:04Да видим.
36:18Интересно.
36:20Как?
36:28Еля, пращам ти локация.
36:31Веднага ела.
36:42И така, скъпи зрители, днешната ни гостенка, известната фотографка Фатма Балта.
36:47Здравейте, добре дошли.
36:49Добре заварила, здравейте.
36:59Дъжте.
37:01Татко.
37:02Какво правиш?
37:03Рисувам.
37:09Колко хубаво си го нарисувала.
37:11Наистина ли ти харесва?
37:12Много ми харесва, разбира се.
37:15Новогодишен подарък за Кака Еля.
37:17Но, моля те, не казвай на мама.
37:28Предлагам да излезем с теб двамата на новогодишен шопинг, а?
37:32Наистина ли, тате?
37:33Ще бъде страхотно.
37:34Но, когато ти купувам подарък, ще си затвориш очите.
37:38Добре, държте.
37:40Милата ми.
37:42Ах, милата, ти още обичаш това, момче.
37:47Няма значение, щом той не ме обича.
37:50Джерен, ти нищо не знаеш за мъжете.
37:55Не си ли говорите понякога, сързо?
37:57Майка ти не те ли дава съвети, като по-опитна?
38:01Майка ми е повече от щастлива, че се разделихме.
38:05А, според теб, какво ще стане от тук, нататък?
38:11Според мен, си поступила чудесно, като си предложила да останете приятели.
38:16Това е правилното начало.
38:18Но продължаваш ви нататък.
38:19Какво значи нататък?
38:21Ти си виждала майката на това момче, познаваш я.
38:23Разбира се, и ти познаваш, Нур.
38:25Прилича ли ти на грижовна и любяща майка?
38:28Не.
38:29Не е?
38:30Това момче до 12-та си година е живяло по сметищата.
38:34На него му липсват внимание, грижа.
38:36Вярно е.
38:37Точно така. От тук ще тръгнеш.
38:40Значи, това е недостигът на дживан.
38:43Виж, мъжете търсят при жените онова, което им е липсвало в живота.
38:49Понякога това е име, но майчина грижа и нежност.
38:54Майка ли е да бъда на дживан?
38:57Нежност, Джерен.
38:58Ще му показваш нежност.
39:00Ще му показваш, че винаги си до него.
39:02Ще му показваш тези неща.
39:05Нали?
39:06Че винаги си до него.
39:18Много добре.
39:20Рамото още малко към мен.
39:22Да, точно така.
39:24Много добре.
39:25Да, добре.
39:27Леко настрани.
39:28Точно така.
39:30Да, да, още малко.
39:32Така.
39:34Да идах, госпожо Мнор?
39:35Имаме работа с теб днес, Еля.
39:37Виждаш ли тази жена?
39:39Завърти рамото.
39:40Да, точно така.
39:42Пътма балт.
39:44Ама каква жена направо е като кубила.
39:47Добре.
39:48И една така.
39:51С тази жена имаме работа.
39:55Идеално е.
39:57Дано направи почивка.
40:00Добре, чудесно.
40:02Време за почивка.
40:03Ето, дадоха почивка.
40:04Хайде, Ела.
40:05Виж.
40:06Виж.
40:07Тази е много добра.
40:09Страхотна е?
40:10Това е невероятен кадър.
40:12Много добър.
40:13Прекрасно.
40:14Супер, страхотно.
40:15Дай пе, ето спяхме.
40:16Замете това.
40:18Госпожо Фатма?
40:19Уважаема госпожо Балта.
40:21Коя е пак тази?
40:22Госпожо Фатма.
40:23Аз съм Нур.
40:26Здравейте, Нур Илдъс.
40:28Съпругата на Туфан Илдъс.
40:30Днес приемен ден ли е?
40:31Не разбрах.
40:32Не, не, не.
40:33Аз помолих асистентката ви.
40:35Лично дойдох.
40:36Момичето няма вина.
40:39Дойдох да ви помоля за нещо.
40:44Искам да бъда на корицата на списанието.
40:49Наистина, нямам време за такива неща.
40:51Извинете ме.
40:52Госпожо Фатма, чакайте, чакайте.
40:54Това е гривната на майка ви ли е?
40:56Аз също нося гривната на майка ми.
41:00Историите ни много си приличат.
41:03Гледала съм всичките ви интервют.
41:05Клиповете ви в социалните мрежи.
41:07Защото нашите истории много си приличат.
41:11И аз съм жертва на мащеха.
41:14След като майка ми почина, баща ми също доведе вкъщи един дявол с ангелско лице.
41:20И не успях да спася баща си от нея.
41:22Опитвах се много пъти, защо мащехата влезе в живота ми и аз като вас изгубих детството.
41:29Аз не гледам на въпроса като мащеха или родна майка.
41:32Баща ми са ожени за един дявол и това уби детството ми.
41:38А когато говорите за това, натъжава ли ви?
41:42Не, изобщо.
41:44Животът ми мина при терапевти.
41:47Това е моята истина.
41:49Разказвам я навсякъде, съвсем не от драматична гледна точка.
41:54В крайна сметка, всеки си има своята история.
41:57Това е моята.
42:01Разбирам.
42:01Добре.
42:02Но как да ви помогна?
42:04Мога да ви давам телефона на терапевта си, но тя живее в Лондон и ще е малко трудно.
42:12Аз, всъщност, за друго исках да ви помоля.
42:16Имате едно ястие, което сте готвили с майка си.
42:20Попара.
42:23Нашият шеф готвачи я прави страхотно.
42:28Искам да опитате и нашата попара.
42:32Няма как да стане.
42:35Госпожо Фатмал, опитайте.
42:38Наистина ще ви хареса.
42:41Може пък, ако ви хареса, да ме сложите на корицата.
42:47А, значи сте сериозна.
42:50Разбира се.
42:53Тогава предлагам да не губим на празно времето на вашия шеф готвачи става ли?
42:58Никой да не си прави труда.
43:02Госпожо Фатмал, само пет минути да отдалите.
43:05Да опитате нашата попара да я пробвате.
43:08Казвам го съвсем искрено.
43:10Може да отвори и друга врата.
43:11Кой знае.
43:12Дайте ни поне един шанс.
43:15Аз усещам, че ще стане.
43:17Вярвам го от сърце.
43:18Моля ви.
43:20Моля ви.
43:23Най-цененият.
43:26Най-изкусният шеф в Истанбул работи при нас.
43:31Искам да опитате нейната попара.
43:34Еля, да ви запозная, нашия шеф.
43:37Здравейте.
43:40Трябва да опитате нейната версия.
43:43Гарантирам ви.
43:45Възпожо Фатмал, не ни отказвайте.
43:48Отделете ни поне пет минути.
43:51Добре.
43:52Тогава да опитаме.
43:55Днес пак ще идвам тук за снимки.
43:59Организирайте, оговорете часа.
44:02И да я опитаме.
44:04Крайна сметка.
44:05Добре.
44:07Много благодарим.
44:11За колко минути става тази попара?
44:20Тати.
44:22Много е хубаво.
44:24Да го вземам дъща.
44:26Да видим как ще ти стои.
44:30Много ти отива.
44:31Да се огледам ли?
44:33Да, разбира се.
44:37Много е хубава.
44:39Тресва ли ти?
44:39Да, много.
44:40Добре, ще я вземем.
44:42А, сетих се какво да вземем на дядо.
44:44Какво?
44:45Чичо Неджо.
44:46Носеше такова.
44:47Много ще отива и на дядо.
44:48Подиграваш ли с дядо си?
44:50Не, сериозна съм.
44:52Чичо Неджо го носеше, дядо каза.
44:54А, дживан ли ти го взем?
44:56Много е хубаво.
44:58Ех, тата е.
45:00Добре, ще му вземем.
45:08Любовта в най-меката и форма.
45:11Какво значи?
45:12Хавлиите се влюбват ли?
45:14Или ние вече се влюбваме в хавлии?
45:18Според тът дядо ти ем ли носи или ел?
45:21Според мен, да вземем най-големия.
45:23Коремът ма е огромен.
45:26Какво е според теб, любовта?
45:30Хавлиите дъща?
45:31Сериозно те питам.
45:36Любовта е когато се чувстваш по-добре от всякога.
45:41Винаги мислиш за него, се искаш да го видиш.
45:45Любовта всъщност е малко изгубване на себе си.
45:47Отпусти. Аз никога няма да се влюбя.
45:50Защо и пек?
45:52Не искам да се изгубя.
45:54Пък и ако се изгубя, мама ще ми се кара.
46:00Аз благодаря.
46:01А, кака се рап?
46:12Здравейте.
46:13Здравей.
46:15Какво правите?
46:16Излязохме на новогодишен шопинг.
46:18Колко хубаво.
46:20Хайде, вземи това и шапката и елатно.
46:23Добре, тате.
46:24Да ти дам картата. Заповядай.
46:26Ето.
46:30Нур, как я прибрали си?
46:33Добре, слава богу. А ти как си?
46:35Добре.
46:37Как да съм, както знаеш.
46:40Елмаз е в затвора.
46:43Подадох документи за развод.
46:45Сега чакам.
46:49Уж щяло да приключи с едно заседание.
46:51Имаш ли нужда от адвокат?
46:53Не. Всичко уредих.
46:55Благодаря.
46:57На нова година какво ще правиш?
46:59Ще организирам парти вкъщи.
47:03Туфан, какво да правя за нова година?
47:05Мислиш ли, че ми е до празнуване?
47:08Просто се опитвам да стоя на краката си.
47:12Тате, да вземем ли това за чичоне, Джо?
47:16Добре, щом ти харесва да го вземем.
47:18Аз тръгвам.
47:19Вие продължайте с пазаруването.
47:23Довиждане, Ипек.
47:24Довиждане.
47:25Довиждане.
47:27Довиждане.
47:27Довиждане.
47:33Довиждане.
47:33Довиждане.
47:36Питеше ме какво е любов, нали?
47:39Любовта разкрасява живота на човек.
47:42Като пораснеш, влюби се.
47:44И бъди щастлива.
47:46Чули ме?
47:52Хайде да вземем и това, ела.
47:55Ако не успееш да го сготвиш, знаеш какво ще стане, нали?
47:58Не се тревожете, госпожо Нур?
48:00Не се тревожа.
48:11Боже мой!
48:12По това време няма нищо.
48:14Да излезем ли на разходка малко?
48:20А, не, не, не.
48:22Аз си отивам в стаята.
48:24Стомахът ми се обърна нещо.
48:26И така, ще ви оставя сами.
48:28Хайде, аз тръгвам.
48:30Отяден е.
48:31Като се тъпчеш непрекъснато.
48:34Да, да, да.
48:35Възможно е.
48:37Така е.
48:38Къде тръгна?
48:39Какво стана?
48:39Ами, аз...
48:43Къде тръгна тос?
48:44Откъде да знам?
48:46Ох, Селман, ще дават новият епизод на сериала.
48:49Пусни го.
48:50Кой от всички?
48:53Само сериали гледаш?
48:55Ето, заповядай.
48:57Ох.
48:59Това ли беше?
49:01Не.
49:02Човекът си стоеше.
49:03Защо така?
49:04Така и не го изгони.
49:06Така и не успя.
49:07А, ето този е.
49:08Айде да гледаме.
49:13Като дете много обичах попара.
49:15Майка ми я правеше невероятно.
49:17Никога повече не намерих същия вкус.
49:20Дори сама не успявах да я направя.
49:22Не знам какво слагаше тя вътре, честно.
49:36Ипек?
49:37Добре дошла.
49:41Майка ти си е в стаята, не се тревожи.
49:44Добре.
49:45Какво кариеш зад гърба си?
49:47Изненада за теб.
49:49Ааа.
49:49Но първо ще ти кажа нещо.
49:51Кажи.
49:52Како е, Ля?
49:53Много те обичам.
49:55Ипек.
49:56И аз те обичам толкова много.
50:00Красавицата ми.
50:02Милата ми.
50:05Много шумно те целунах.
50:08Како е, Ля?
50:09Ти не дай да страдаш заради отношението на майка ми.
50:12Понякога и сме се държи така, после е минава.
50:14И пак е добричка.
50:16Аз знам и не страдам от това.
50:19Не мисли за мен, прекрасна.
50:21Аз не страдам.
50:23Пред мама известно време няма да ти казвам како, Ля.
50:26Няма да се натъжиш, нали?
50:27Казвай ми както искаш.
50:28Ние двечките си знаем.
50:30Нали?
50:30Така.
50:31А сега?
50:34Много ми стана интересно, Ипек.
50:37Честите нова година.
50:39Дано винаги сме заедно, както на тази рисунка.
50:44Ипек.
50:45Каква прекрасна рисунка.
50:49Благодаря ти.
50:51Много ми харесва.
50:55Прекрасна е.
50:59Нека винаги да сме така, както тук.
51:03Обещавам.
51:06Страхотно си я нарисувала.
51:09Браво на теб.
51:12Браво на теб.
51:15Треки.
51:18Страхотно си я нарисувала.
51:23Звук.
51:31Треки.
51:32ТЕЛЕФОННОВА
51:34ТЕЛЕФОННОВА
51:37ТЕЛЕФОННОВА
51:37ТЕЛЕФОННОВА
51:38ТЕЛЕФОННОВА
51:39Алло.
51:40Сине, как си?
51:42Добре ли си?
51:44Има ли нещо?
51:47Не.
51:49Само малко ме боли.
51:51Вземи обезболяващо.
51:52Дживан, няма ли да се прибереш?
51:55Няма. Затварям, имам работа.
52:05ТЕЛЕФОННОВА
52:07ТЕЛЕФОННОВА
52:20ТЕЛЕФОННОВА
52:21Ей, как вървят приготовленията?
52:24Почти приключих.
52:27ТЕЛЕФОННОВА
52:29ТЕЛЕФОННОВА
52:30ТЕЛЕФОННОВА
52:53А-а-а, виждам, че сме купили подаръци.
52:58Какво ми взе?
52:59Не мога да ти кажа, ще развали изненадата, пък и обещах на татко.
53:04Обово помисли, злато ли е или диамант?
53:08Това не мога да кажа, но друго мога.
53:12Какво ли?
53:17Хайде, казвай.
53:20Мама, днес срещнахме кака се рап.
53:24И а гледай ти.
53:26Е-е?
53:26Татко, и тя си поговориха, малко.
53:29И после?
53:30После тя си тръгна.
53:34Татко каза, че да бъдеш влюбен е много хубаво.
53:41Ах, момичето ми е латок при мама, седни малко.
53:45Знаеш ли какво?
53:46Да отидем с теб на един шопинг по-женски.
53:49Наистина ли?
53:51Да.
53:51Да отидем.
53:52Разбира се.
53:53Гледам в социалните мрежи, майка и дъщеря облече ни еднакво.
53:57Реших и ние да го направим.
53:59Нали? Много ще ни отива.
54:01Да, много ще е красиво да го направим.
54:06Ах!
54:07Какво стана, мама? Боли ли те?
54:11Не ме боли, но сърцето ми е наранено.
54:16Нарисувала си картина за Еля, а мен никога не си ме рисувала.
54:22Съжалявам.
54:23Не, скъпа, не се извинявай. Не ти е дошла отвътре.
54:27Помислих, че няма да ти хареса.
54:30Аз обичам всичко, което прави дъщеря ми. Много те обичам и пек.
54:35Ти си моето единствено момиче. Милата ми тя.
54:39Толкова те ревнувам, че искам най-много мен да обичаш.
54:43Е, мамо, аз и без това най-много теб обичам.
54:45Тогава да не забравяме какво говорихме за работниците от дома. Нали?
54:51Браво, красавица.
54:52Ще те изям, хубавицата на мама.
54:55А най-големия подарък, Майя за лелят ти.
54:59Гледай каква огромна турба.
55:13Не вдига.
55:16Еля, днес говори ли с Дживан?
55:20Казахте да не говори, аз не съм говорила.
55:24Голуповите правят една и съща грешка два пъти.
55:27Но умните превръщат грешката си в шанс.
55:30Да, но съм научила нещо от вас.
55:33Затво е добро говоря.
55:35На мен не е все тая.
55:37Една е ля и два, друга се маха.
55:38Но ако слушаш и се държиш прилично, печелиш.
55:42Който не ви слуша губи.
55:44Губи.
55:45Изчезва.
55:46Имаше някога едно момиче.
55:49Докато се опитвах да я вкарам в пътя, ми побеля косат.
55:52Майка и не е успяла да я възпит.
55:55И вие ли не успяхте?
55:57Не, дори аз не успях.
55:58Направо ме влуди.
56:00Приличаше на малко джудже.
56:02Но беше огън, момиче.
56:05И какво е станало с нея?
56:07Отнесе я тоя пламък.
56:08Пропиля живота си.
56:10Ако ме беше слушала, нямаше да си стигне до там.
56:13Явно много ви е впечатлило това, момиче.
56:15За втори път го споменавате.
56:29Не искам и с теб да стане така.
56:34Слушай ме, става ли?
56:39И свърши задачата с Фатма Балта.
56:41Искам да й падне шапката след като яде по парата.
56:44Не се тревожете и ще направя всичко, което мога.
56:48Какво е това, което мога?
56:50Ние да не сме на кадърници.
56:51Направи невъзможното, най-доброто.
56:53Госпожо Нур, за да хареса човек едно ястие,
56:57то не трябва да е най-луксозното или най-скъпото.
56:59Въпрос на сърце.
57:01Аз ще се опитам да докосна нейното.
57:05Аман, сърце, бъбрек, далак.
57:07Където искаш я докосвай, само да има резултат.
57:11Мустафа, саката съм.
57:12От коя страна очакваш да се кача?
57:14Права сте, госпожо. Извинете.
57:18Знаеш ли кое мразя най-много?
57:21Да съм права за глупости.