Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:06Халил Ибрахим Джейхан
00:30Иапрактор Мас
00:37Фейзатус Эмюскан
00:43Йомер Геджу
00:49Бурхан Юкмен
00:54Мердан Кардан
00:59Бинна Секрен
01:03Севдака Рабулут и други
01:37Наследство
01:54Здравей, майсторе!
01:56Добре дошъл, комисар!
01:57Затворени сме заради рамазана, а аз почиствам!
02:02Тъжен съм!
02:06Краката ми ме доведоха тук
02:11Дойдох на лов от морето на спомените
02:14Както тилови шриба в морето и аз така
02:19Доодавна не съм виздал комисара Ише
02:22Тя отплава в друга посока
02:25На път е да се изгуби в морската шир
02:30Търси сигурност
02:58Търси сигурност
03:06И аз исках
03:09Да имаме наше семейство
03:12Ти
03:13Аз
03:15И детето ни
03:19Да бъдем заедно
03:24Но не се получи
03:26За това я говорех
03:31Ако беше попитал, щеях да ти кажа
03:41И така, комисар Фарид
03:46Когато осъзна, че не можеш да изградиш семейство
03:49Че отново си загубила и ще какво направи
03:54Какво?
04:00Искаше доа да ти е дъщрия
04:04Искаше всичко това да има смисъл
04:07Но няма смисъл
04:13Нито доа е това дъщрия
04:15Нито Айше те обича
04:25Истината е пред очите ти
04:27Разбери
04:29Разбери я
04:30Разбери я
04:30За да я осъзнаеш
04:33Няма друга причина
04:35Едно изречено
04:38Айше не те обича
04:40Повтори го
04:43Повтори го
04:44За да го приеме глупавото ти сърце
04:47Айше не те обича
04:55Айше не те обича
05:00Не те обича
05:13Как може да го направи?
05:15Как?
05:26Не тръгвай
05:28Не може
05:29Ако избягаш
05:32Ще признаеш вината си
05:37Юсуф
05:39Леляхча
05:40Ще се натъжат
05:43Повярвай ми
05:45Ще докажем невинността ти
05:49Заедно
06:11Нанизах ги отново
06:14Нали броеницата означава търпение?
06:18Да бъдем търпеливи
06:20Заедно
06:37Ще отговаря за това, че не спази обещанието си
06:47Това е кошмар
06:50Кой знае какво си мисли за мен
07:01Ти
07:03Ти
07:20Защо си тук?
07:24Това е моята стая
07:26Къде да съм?
07:27При Юсуф
07:28Ще се занимаваш с него
07:30С нищо друго
07:31Ще оставиш личните си ангажименти
07:34Сега Юсуф е на училище
07:35Когато е вкъщи, аз съм до него
07:37И си върши работата
07:39Не, я вършиш
07:41Играчките му са разхвърляни в хола
07:42Прибери ги
07:45Спазвай обещанието си към него
07:46Ако не можеш, върви си
08:03Ти се приготви за избриците му на гняв
08:06Защото Яман така обича
08:07Не го показва, крие го
08:09От гордост не казва
08:13Обаче сега да отнех от него
08:15Ще крещи, ще чупи
08:18Ще се ядосва
08:19Няма да иска да те види
08:21Защото те изгуби
08:30Дали е прав?
08:35Дали причината за гнева му е, че ме обича?
08:43Не
08:45Не
08:47През цялото време повтарях, че не мога да живее без тях
08:52Но той ме видя да прегръща му на си змия
08:59Затова е ядосан
09:03Боже, помогни ми
09:08Субтитры affiliа
09:10Боже, помогни ми
09:12Боже, помогни ми
09:57Продолжение следует...
10:06На операция съм с комисар Вулкан.
10:09Получихме сигнал по стар случай.
10:11Установихме къде е бил видян лудия Тенвер.
10:14Това не е ли убийцът на мафията?
10:16Той е.
10:17Отдавна се издирваше.
10:19Може ли да изпратите екипите на мястото?
10:21Добре.
10:22Веднага ще пусна съобщение.
10:23Той наистина е опасен.
10:25Звънях на комисар Ферит, но не се свързах.
10:28Трябва да дойде.
10:29Ще го открия и ще го изпратя.
10:31Ибо ще изпрати снимката на мъжа и мястото.
10:36Очаквам го кара.
11:07Не съм нито добра майка.
11:10Нито добър човек.
11:13Поне да бъда добър полицей.
11:18Поне да бъде.
11:53Поне да бъде.
12:15Поне да бъде.
12:44Поне да бъде.
12:44Стой, пулитье.
12:48Поне да бъде.
13:10Поне да бъде.
13:15Поне да бъде.
13:39Субтитры сделал DimaTorzok
13:53Субтитры сделал DimaTorzok
14:33Субтитры сделал DimaTorzok
14:46Субтитры сделал DimaTorzok
14:54DimaTorzok
15:24DimaTorzok
15:31DimaTorzok
15:32DimaTorzok
15:33DimaTorzok
15:34DimaTorzok
15:35DimaTorzok
15:36DimaTorzok
15:41DimaTorzok
15:43DimaTorzok
15:54DimaTorzok
15:55DimaTorzok
15:56DimaTorzok
15:57DimaTorzok
16:06DimaTorzok
16:08DimaTorzok
16:19DimaTorzok
16:20DimaTorzok
16:21DimaTorzok
16:22DimaTorzok
16:23DimaTorzok
16:35DimaTorzok
16:37DimaTorzok
16:38Не знаю, че на кого да си излежь гнева,
16:41затова реши да си отмастиш на унези мъже, нали?
16:46Няма нищо общо.
16:49Да.
16:50Аз направих ДНК-тест.
16:53Аз съм лудият в целата тази история.
16:56Но ты си тази, която се държи странно.
17:00Какво става?
17:04Имаше вероятност мъжът да избяга.
17:07Звънях ти, но не се свързах.
17:09Освен това, ти не беше добре.
17:12И отидох сама.
17:15Добре, е?
17:17Вулкан, Кара и Бо бяха на друг операция.
17:20Няма ли други полицаи в управлението?
17:23Защо не повика някого от другите екипи?
17:29Винаги ли аз трябва да правя всичко, както трябва?
17:32Нямам ли право на грешки?
17:35Исках да хвана мъжете и да приключа случая.
17:39Този път сгреших.
17:42Може би и не съм толкова перфектен комисар, колкото си мислиш.
17:53Дори не съм човекът, за когато ме мислиш.
18:01Нещо.
18:03Човешко е.
18:04Няма проблем.
18:08Следващия път ще внимаваш и готово.
18:11Няма да го обсъждам.
18:13Защото си изнервена.
18:16Иначе може да наранише и другата ми ръка.
18:19Страх ме е, за това си мълча.
18:23Правилно.
18:26Както иде.
18:28Ще извикам сестрата да те превърше.
19:00Абонирайте се.
19:19Абонирайте се.
19:44Ох, гуркият.
19:46Колко е тъжно.
19:48Първо загуби жена си, после приятели си Дженгер.
19:55Очаква го и съдебен процес.
19:57Бог изпраща тежки изпитания на любимите си слуги.
20:14Излезе гневен.
20:16Изглежда да се е разразила боля.
20:18Ще се отбия по-късно, за да оценя щетите.
20:28Изпили си лекарството, да видя.
20:32Удобно ли те?
20:33Удобно ми е, няма проблем.
20:36Виж, оставям ти водата тук.
20:40Болели те?
20:41Да поискам ли обезболяващо?
20:43Искаш ли нещо?
20:46Да, седни, моля те, зави ми се свят.
20:50Добре.
20:51Утре ще ти изпишат.
20:53Ще дойдеш у нас.
20:55Аз ще те гледам.
21:00Чувство за вина?
21:02За това правиш всичко, нали?
21:06Откъде ти хрумна?
21:08Ето от тук.
21:12Нали заради теб се изправих срещу смърта.
21:18Да, естествено.
21:22Чувствам се виновна.
21:23За това аз ще те гледам.
21:26Задължена съм ти.
21:27Няма нужда.
21:29Сам ще се гледам.
21:31Ти доста се задържа.
21:33Върви си.
21:34Поздрави, не ще и до от мен.
21:37Няма.
21:38Ще остана тук с теб.
21:41Отивай си.
21:42Защото този път аз искам да си тръгнеш.
21:46Ферит, не ми възразявай.
21:49Аз ще остана с теб.
21:51Нали трябва да се оправя?
21:53Да.
21:54А за тази цел ти не бива да си до мен.
21:59И защо?
22:08Защото след всички тези години се превърнах в айшехолик.
22:14Когато стоиш до мен, не мога да не усетя присъствието ти, аромата ти.
22:21Но това е забранено за мен.
22:23Ще ми навреди.
22:24Разбираш ли ме?
22:26Хайде.
22:28И аз не искам да се отделям от теб.
22:31Но това никога няма да ти го кажа.
22:38Не може така.
22:39Не може да си сам.
22:43Може, може.
22:44Разбира се, че може.
22:46Силен съм като десет тигра в джунглата.
22:50Не се тръвожи.
22:53Добре.
22:56Но ако имаш нужда от нещо, ще се обадиш.
22:59Нали така?
23:12Добре.
23:42Добре.
24:08Добре.
24:49Увярвах ти.
24:51Имах ти доверие.
24:53Ти си най-големият лъжец, когато познавам.
25:01Ти си най-големият лъжец, когато познавам.
25:23Ако някой друг ми го беше казал, нямаше да го пощадя.
25:28Но ти...
25:31Когато правиш това...
25:34Благодаря.
25:37Ти си най-големият лъжи.
25:42Благодаря.
25:51Благодаря.
25:52Благодаря.
25:55Благодаря.
25:58Благодаря.
26:03Субтитры делал DimaTorzok
26:44Но те се забиват в сърцето ми. Не издържам. Не издържам на тази мръсна игра.
27:06Няма го. Отснощи го няма.
27:16Нана. Дъждай.
27:22Снощ ти беше тук. Сутринта отново си тук. Защо правиш така? И ти ли си разстроена?
27:37Добре съм. Не се тревожи за мен.
27:43Но той е съсипан.
27:46Господин Яман е много зле. Всичко се струпа наведнъж. Първо унази клевета. А после загубата на Дженгел. Не е на
27:56себе си.
27:58Без нощта не се примира. Ще го открия. Трябва да знам как е.
28:06Имам работа. Не се тревожете за мен.
28:19Моля, комисар.
28:20Волки. Идваш да ме вземеш, нали? Или да ти анулирам отпуска.
28:26Да. След две минути ще съм пред болницата.
28:30Добре. И аз слизам. Благодаря.
29:07КОМИСАРА ИЦЕ
29:11Какво правиш? Отвличаш ли ме?
29:13Да. Отвличам те. Качвай си.
29:17Чувствата ти към мен ли се съживиха?
29:21Или ти липсва много, или не искаш да скъса ме.
29:26Кажи ми истината.
29:28Какво говориш? Няма такова нещо.
29:32Ти беше ранен заради мен. Това е мой дълг.
29:35Освен това ти нямаш дълг. Така че, хайде.
29:40Боже, бях оценен.
29:42Повиши ми се цената.
29:44Дигнаха се акциите на Ферид Блуд.
30:06ПОЛИЦИЯ
30:08ПОЛИЦИЯ
30:10ПОЛИЦИЯ
30:11Бившата ми жена ме отвлича.
30:14Помощ! Хелп! ПОЛИЦИЯ
30:17Ферид, стигаш ли ги?
30:20Служи си колана.
30:24Ще ми помогнеш ли?
30:26ПОЛИЦИЯ
30:27ПОЛИЦИЯ
30:28Субтитры делал DimaTorzok
31:26ДимаTorzok
31:56ДимаTorzok
32:04Мала господина, коя беше песента?
32:07Запейте я да я запиша.
32:21Записал го е в деня на смъртта си.
32:28Господин Аман, този запис е за вас.
32:37Все ми се караше да не се меся в чуждите неща.
32:41Тогава не го послушах.
32:46Поне сега да го послушам.
32:55Добре дошли, господин Недов.
32:57Добре, Заварио.
32:58Заповедайте.
33:08Ей, Нур.
33:09Какво става, скъпа?
33:12Телефонът на брат ми.
33:14В деня на смърт аз я записал нещо за господин Яман.
33:17Може би е важно.
33:19Ще дам телефона на господин Яман.
33:23Ей!
33:25Това е човекът на Карамла.
33:32Ченгер.
33:39Почакай!
33:41Не трябва да рискуваме.
33:43Не ти.
33:44Кезам ще го направи.
33:45Кезам, виж му сметката.
33:53Кезам, господин Яман, го няма.
33:55После ще му го дадеш.
34:00Желаете ли чай, господин Недим?
34:03Може. Благодаря.
34:09Трябва да унищожа телефона преди Яман да чуе записа.
34:18Дайте го на мен.
34:19Аз ще го предам.
34:22Не, не.
34:24Не мога, господин Недим.
34:26Съжалявам.
34:27Аз трябва да го предам.
34:30Така би искал брат ми.
34:37Недим, синко.
34:39Ти тук ли си?
34:42Исках да говоря с теб по някои въпроси.
34:46Свързано е с господин Дженгер.
34:49Разбира се, госпожо.
34:51Ще направя каквото мога.
34:55Чаят ви, господин Недим.
34:57Благодаря.
35:01Какво да лета?
35:03Какво има?
35:05Ще изляза за два часа.
35:07Къде ще ходиш?
35:09В стария ни квартал.
35:11С батко ходихме там.
35:14Искам да го опочета.
35:17Боже.
35:18Жалко, че не мога да дойда с теб.
35:20За да не си сама.
35:22Имам работа.
35:24Нали виждаш?
35:25Не, няма нужда.
35:27По-добре е да отида сама.
35:29А далеч ли е този квартал?
35:32Бекос.
35:32Улица Слънце.
35:34Пази се, Енур.
35:35Не се бави.
35:36Ще се върна след два часа.
35:38Няма да се бавя.
35:39Не се тревожи.
35:42Този телефон ни трябва да стига до Яман.
36:09Върви си, иначе ще стане лошо.
36:11Ела тук.
36:12Трябва да поговорим.
36:12Остави момичето.
36:13Пусни я.
36:16Спри, какво правиш?
36:18Не се бъркай.
36:20Ей, погледни ме.
36:22Слушай.
36:22Ще те смачкам, ако пак се доближиш до Неше.
36:25Чули?
36:26Чули ме?
36:54Да те запознае, сесра.
36:56Героинята, която ще играе.
36:58Коя според теб е по-добра?
37:01Виж, не трябва да съм малката.
37:03Героинята е на твоята възраст.
37:09Коя ли ще хареса?
37:26Какво правиш, Вулкан?
37:28Стегни се.
37:40Ох, изпращам му снимки, за да не ме разбере погрешно и да се смути.
37:56Ти си ми като по-голям брат, с богат опит.
38:00За това мнението ти е важно за мен.
38:11Ето.
38:13Ясно е.
38:16Момичето те възприема като по-голям брат.
38:19Няма да се получи.
38:20Не може, Вулкан.
38:22Стегни се.
38:23Върни се към старото си аз.
38:25Дистанцира и се отнеши.
38:28Хайде.
38:45Не можах да изчакам да ми пишеш.
38:47Какво мислиш? Глупава идея ли е, перуката?
38:50Имам работа. Не можах да ги разгледам.
38:54Заед съм. Не мога бързо да отговарям на съобщенията ти.
38:58Право си. Извинявай. Върши си работата.
39:02По-късно ще се чуем. Нали?
39:09Така е редно.
39:30Защо дойдох тук?
39:32След всичко случило се.
39:34Трудно ми е да съм близо до Ейши.
39:38Полека. Не бързо я чули.
39:47Спокойно. Още не съм умрял.
39:49Мога да стоя на краката си.
39:52Полека. Полека.
39:55Да.
39:56Видяхме те.
40:09Ле, ле, значи сега ще ме гледаш като принц?
40:14Всъщност, това е доста мило.
40:16Всички жертви, които съм направил, като вода и електричество, сега ми се връщат.
40:21Чудесе, какво да поискам? Какво да поискам?
40:27Не прекалявай.
40:30Чувството за вина няма да е вечно.
40:34Добре съм, добре съм.
40:39Ще смъжи възглавница под краката ти.
40:42Добре съм, Айше.
40:46Не съм свикнал да ме глезеш така.
40:51Страхувам се, че ще ми се отрази негативно.
40:54Ще загубя равновесие.
40:56Не го прави.
41:00Спокойно.
41:02Не можеш да загубиш нещо, което нямаш.
41:05Еха!
41:07Комисарът и шеф кара гол страхотно.
41:13Между другото, не се престаравай.
41:16Върши си работата, аз така съм си добре.
41:20Не е.
41:22И ти се грижеше за мен.
41:24Не си тръгна.
41:25Не ме изостави.
41:28Не помниш ли?
41:31Така беше.
41:37Изпи ли си лекарствата?
41:39Казах ти да ги изпиеш.
41:41Правя всичко възможно да се чувстваш комфортно.
41:44Ти само трябва да си пиеш лекарството,
41:47но и това забрадеш.
41:59Ферит, пусни ме, стигай.
42:01Много говориш.
42:03Замълчи.
42:04Замълчи.
42:05Помагам ти като приятел.
42:09Освен това, кой знае?
42:11Може би някой ден и аз ще си изчупи кръка и ти ще ми помагаш.
42:17Да, гледахте.
42:19Пак бих го направил в името на човечността.
42:24Но тогава беше различно и че бяхме тръгнали по нов път.
42:30Светъл, оптимистичен.
42:34Сега вече пътят свърши.
42:37Няма нужда от специално внимание.
42:40Само ми дай вода и хляб, достатъчно е.
42:42Стига глупости.
42:44Добре.
42:45Не, онова приключено.
42:47Както ти каза, хора сме.
42:50Както и де.
42:52Може би искаш да си легнеш.
42:56Ще ти донеса одеяло.
43:11Докторе, не докосвай ранота ми.
43:14Не можеш да я излекуваш.
43:17Ти си моето лекарство, но дори и ти не можеш да ми го дадеш.
43:44Ти си моето лекарство, но дори и ти не можеш да ми го дадеш.
44:14Ти си маха артистите Яница Маслинкова, Даниела Сладунова, Петя Миладинова, Александър Митрев, Здравко Методиев и Вайло Велчев.
44:23Преводач Мануела Дъскалова.
44:25Тон-режисьор Лазар Йончев.
44:27Режисьор на дублажа Димитър Крестев.
44:33Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:40Корректор А.Кулакова

Recommended