- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:10ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:30ЗАДЖИВЕЛЕК СЕРВЕТ ПАНДУР
00:37МАДЖИТ КУПЕР
00:39НЕСТИХАН ИЕЛДАН
00:42ДЖЕРЕН ИЕЛАЗООЛУ
00:45АЛИЕ УЗУНАТААН
00:48И ЕХМЕТМЮМТАСТАЙЛЯН
01:07Музика ЕДЖЕ И СЕРКАНИ ОЧОР
01:12Сценаристи Мелис Джибелек Зейнеп Гюр
01:18Режисьор Юзгюр Севимли
01:21ШЕРБЕТ ОТ БОРОВИНКИ
01:27МНОГО МИ ЛИПСЛАШ
01:29А НАЙМНОГО МАМА
01:31АЗ САМ ТУК
01:34НЕ САМ СИ ОТИШЕЛ
01:39ФАТИХ ТЕ ПОЗДРАВЯВА
01:40ЦЕЛУВА ТИ РАКАЯ БАТКО ТОНДЖАЙ
01:43И ТИ ГО ПОЗДРАВИ
01:45ДА ЦЕЛУВА ТВОИТЕ РЪЦЕ
01:47И ДА ТЕ НОСИ НА РЪЦЕ
01:48ЗА МЕН ТОВА Е ВАЖНО
01:50ТОЙ МНОГО СЕ ГРЕЖИ ЗА МЕН
01:54ПАК ЩЕ СЕ ОБАДЯ
01:56ЦЕЛУВАМ ТЕ
01:57ДОБРА Е МИЛИЧКА
01:59ЛЕКА НОЩ, ОБИЧАМ ТЕ
02:00И АС
02:04МЪЧНО МИ Е ЧЕ ОСТАВИХ БАТКО ТОНДЖАЙ САМ
02:11ЩО ОТНОВО СИ ЗАПОЧНАЛА ДА ЛЪЖИШ
02:14ЗНАЧИ СЕ ОПРАВИШ
02:15НАЛИ ТАКА?
02:17ФАТИХ, НЕ СЕГА
02:18ТОЗИ ПЪТ НАИСТИНА ЩЕ ТЕ ОДУША
02:20ЛЯГАЙ СИ
02:21ТОЧНО ЗА ТОВА ДОЙДОХ
02:23АКО БИКАНЕМ И СКЪЩАТА, ЩЕ СТАНЕ СЪМНИТЕЛНО
02:26ВНИМАВАЙ СНИЛЯЙ
02:27ТЯ НЕ БИВА ДА СЕ УСЕТИ
02:29ДА ЗНАЕШ, ЧЕ ПОНЯКОГА ПОДСЛУШВА НА ВРАТИТА
02:32ТРЯБА ДА ГОВОРИМ ПО-ТИХО
02:34ЛУДА ЛИ Е?
02:36Нече не обичам лудите, но...
02:38Не, не е луда, но е пристрастена към хаоса.
02:42Като твоята нелепа въглехидратна зависимост.
02:50Тук ли ще спиш?
02:52Друго предложение.
02:53В това лего.
02:55Няма да спя с теб в едно лего.
02:57Няма да спя с теб в едно лего.
03:00Взел съм мерки.
03:01Хаят ми донесе дюшеки възглавници.
03:06И аз не искам да спя до теб.
03:12Вдигаш прах.
03:14Ще спя на пода.
03:16Отивам да се преоблека.
03:19Сега идвам.
03:21Ти лягай.
03:32Колко гата!
03:57Опитвам се да спя.
04:01Удобно ли ти е там?
04:02Много.
04:03Няма по-удобно място на света.
04:08Хайде, Алла.
04:09Ще видят, че си спал на пода.
04:12Хайде.
04:14Какво?
04:14Не гледай така.
04:15Ще спим гръб до гръб.
04:19Защо се смееш?
04:20Не, не.
04:21Разбирам те.
04:24Неустоя на чара ми, няма ли?
04:25Фатих.
04:26Ако лягаш, лягай.
04:28Ако не е лека нощ.
04:30Добре, е.
04:31Щелена.
04:33По-добре от пода.
04:37само ми дай малко завивка все пак.
04:42не може да я вземеш цялата.
04:43Добре.
04:45Аааа.
04:55Какво става?
04:58Какво правиш?
05:03Наистина ли?
05:05Нямам ти доверие.
05:06Вземам мерки.
05:08Да не си мислиш, че
05:10примирам за теб, Башак.
05:15Боже, дай ми си ли.
05:32Какво става?
05:34Какво?
05:34Какво става?
05:36Ох, от сутринта вдигаш шум.
05:39Виж ти къде лежиш и къде аз.
05:42Какво толкова?
05:43Доста бурно спя.
05:45Какво?
05:45Така ли?
05:49Не преувеличавай.
05:51Толкова сладко си спях.
05:53Толкова си слабичка.
05:55Как може да се шириш толкова много в леглото?
05:58Прекаляваш.
05:59Какъв грех извърших.
06:01Тежко ми.
06:03Тежко ми.
06:06Срамота.
06:18Животът е странен.
06:20Усмихнах се в първате сутрин без мана.
06:25Не ляй, мила.
06:28Какво има толкова рано, Зилкяр?
06:30Точно измих шишето на Абдулах.
06:32Остави сега шишето за Бога.
06:34Фетхи е пред вратата.
06:35Какво говориш?
06:37Скарах му се да върви.
06:38Не ще.
06:39Не ги преди да те види.
06:40Какво иска?
06:42Какво ли?
06:43Твърди, че сме му откраднали парите.
06:45Сега ще види той.
06:47Нахалник.
06:48Нилей, нилей.
06:49Моля ти се.
06:51Виж, дошъл е.
06:57Успокой се.
06:58Чакай, чакай.
07:00Какво има?
07:01Кажи, господин Фетхи.
07:03Къде са парите ми?
07:04Поиска да ти преведа 50 хиляди, епостта и чезна.
07:07Не си дигаш и телефона.
07:09Защо?
07:10Ти за глупаци ли не мислиш?
07:12На челото ми глупачка ли пише?
07:14Е, е.
07:16Глупачка ли пише?
07:18Да се разберем.
07:19Няма да си тръгна без парите си.
07:21Я не вика е, бе.
07:22Защо?
07:23Първо разбери едно.
07:25Не взехме парите ти за себе си.
07:28Искахме да ти дадем урок.
07:30Хайде, върви си.
07:31Сериозно?
07:32Знаете ли колко трудно събрах сумата?
07:34Извърши богоугодно дело.
07:36Парите ти отидоха при бедните.
07:38Няма ги вече.
07:39Моля, аз съм бедния.
07:41Върнете ми парите, за да не съжалявате.
07:44Ти кого запласваш?
07:45Какво правиш?
07:46Зилкя.
07:47Ела тук.
07:48Ти ела мразник.
07:49Ти.
07:50Как ме нарече?
07:51Какво искаш?
07:53Какво искаш?
07:55Животно.
07:56Ще видиш ти.
08:01Ще видиш.
08:03Ела тук.
08:05Ела тук.
08:06Ела тук.
08:08Ела ми.
08:09Знаеш ли каквото чока?
08:11А?
08:48Погледнете се.
08:50Погледнете се.
08:51Срам и позор.
08:52Да се биете с човек пред дома ни.
08:55Татко, той започна пръв.
08:57Удари изиокер и аз реших да го защитя.
09:00Как да го защитиш?
09:01Едва са спасили човека.
09:04Аз не знаех, че той владе техники за ръкопашен бой.
09:07Не бях подготвен.
09:09Между време, но нига и започна да го налага с конуса.
09:11Той си го заслужи.
09:13Зели сте парите му и не сте ги върнали.
09:1550 хиляди лири.
09:17А?
09:18Измами ли сте го?
09:19Не.
09:19Първото е не измами.
09:21Тоест, опита се, но не се хванахме.
09:24И решихме да му дадем урок.
09:25Това ваша работа ли?
09:27Дадохме парите на бедните, татко.
09:29Това е без значение.
09:31Вие ли раздавате първосъди?
09:33Той си го заслужи.
09:35Няма да посме повече да мами хора, но...
09:38Нирай се представи като джудист.
09:40Беше много добра.
09:42Жилкяр.
09:44Извинявам се.
09:46Да не се повтаря.
09:48Никога.
09:49Ниляй.
09:50Никога.
09:51Добре, татко.
09:52Казах на Юсуф да върне парите на човек.
09:55Да не се повтаря.
09:56Хайде на закуска.
09:57Татко, аз няма да дойда.
09:59Отивам при майка ми, обещах и.
10:01Извелкяр ще ме закара.
10:03Добре, върви.
10:04Са здраве.
10:06Правосъдие ще ми раздават.
10:16Добро утро, деца.
10:18Добро утро.
10:19Добро утро, татко.
10:20Добро утро.
10:21Какво стана? Говорихте ли?
10:23Да, да. Няма проблем.
10:28Не, не дей.
10:31Яш, яш.
10:42Башак.
10:43Не може да не се храниш.
10:46Хайде, яш.
10:47Ям.
10:49Фатих, днес ще се видя с баща си.
10:52С кой?
10:54Аз имам един баща, Тунджай.
10:57Вярно.
11:02Извинете, но това е болна тема.
11:05Както видяхте, нямам връзка с биологичния си баща.
11:09Не той, а Тунджай ме отгледа.
11:12Не си длъжна да ни обясняваш.
11:15Но всички сме смъртни.
11:17Ако, не дай Боже, стане нещо, ще тъгуваш.
11:20От прошката, Олеква.
11:24Извинявай.
11:26Татко, да отидем до фимата.
11:27Работата се е натрупала.
11:30Башак шофьорът ще те закара до дома ви.
11:33Сине, и ти не закъснявай за фирма.
11:35Ще и да.
11:36Имам доста работа, но ще изчакам, че мен ще дойде при децата.
11:40Госпожо Сълкъм, нека да се наслади на любовта си.
11:43Разбира се.
11:44Хайде тогава.
11:45Извинявай, не съм гладен.
11:46Благодаря ти, златни ти ръце.
11:48Не може така.
11:49Приятен ден, Боже мой.
11:53Ела, да изпратим съпрузите си.
11:56Не могат ли да излязат сами?
12:00Могат, но аз отивам.
12:09Госпожо.
12:10Много благодаря.
12:12Да ви е сладко.
12:13Чи мен, защо не закусваш като хората?
12:16След като се скарах ма Семир, нямам апетит.
12:19Не ми е спокойно.
12:22А аз днес ще се срещна с Юмер, за да обсъдим обрязването.
12:27И аз съм неспокойна.
12:28Не се разправя и по този въпрос да ще.
12:31Ще обрязвате кемао ли?
12:33Да, лекарят каза, че трябва.
12:35Но Юмер настоява за тържество.
12:38Добре е да организира.
12:39Какво толкова?
12:41Обожавам тези тържества.
12:43Всички купнеят за тържество.
12:46Ще му се обадя.
13:01Здравейте, госпожо Каволджам.
13:05Би ли ми дала Юмер?
13:09Юмер беше в банята.
13:17Секунда.
13:19Госпожа Каволджам се обади и вдигнах, защото реших, че е закемал.
13:22Моля.
13:26Да, Каволджам.
13:27Юмер, ако не можеш да се обадиш ти и да не вдига друг, много те моля.
13:31Каволджам, от сутринта ли започваш с ултиматумите?
13:33Не, не започвам.
13:35Искаше да обсъдим обрязването, за това се обаждам.
13:38Ако ти е удобно да се видим в кафането до нас след час.
13:42Става ли?
13:43Добре, ще дойда.
13:52Невероятно.
13:53Обаждам се на Юмер, вдига Баде.
13:55Че и наважна се прави.
13:56Ако не беше кемал, нямаше да я погледна.
13:59Мамо, мисля, че трябва да свикнеш с Баде.
14:03Не се нервира и всеки ден заради нея.
14:07Какво скаш да кажеш?
14:09Изглежда, че ще остане в живота ни.
14:15Е, аз тръгвам.
14:17Отивам да видя Джамре.
14:18Ще си поиграем и ще се прибъра.
14:20Добре.
14:22Да ви е сладко.
14:23Благодаря.
14:29Отива при мир, не при децата.
14:31Нека да отиде.
14:33Да отиде и да се разберат.
14:46Благодаря ти.
14:48Ще ви успокои.
14:50Моля те, не вдигай телефона ми без мое разръжение.
14:56Извинявайте.
14:57Мислех, че може да е нещо спешно за кемал.
14:59иначе никога не бих вдигнала.
15:03Кавалджъм е изнервена.
15:05Опитвам се да се споразумеем.
15:08Да избягвам изличното напръжение.
15:10Правсте.
15:11Трудно е.
15:13Но вие добре се справяте.
15:16Няма ден, в който госпожа Кавалджъм да не ме е порицала.
15:21Аз не съм дете.
15:24Понякога думите и ме обищат.
15:26Права си, разбирам те.
15:28Ще говоря с нея спокойно.
15:30Няма да ти се кара.
15:33Не, не, не се карайте заради мен.
15:36Разберете се за тържеството, за да зарадваме и кемал.
15:39Много се вълнувам.
15:47Много ти благодаря за обичата.
15:50И разбирането към кемал.
15:53И за това, че не си злопаветна.
15:55Благодаря ти.
15:58Разбира се.
15:59Миналото е минало.
16:01Важно е вие и кемал да сте щастливи.
16:06Благодаря.
16:09Ох, колко хубаво си играе.
16:11Браво да ще, браво.
16:13Добре си направила.
16:15Добре, но от татко ме порица.
16:18А, много важно.
16:19Карай.
16:20Зилкиар защо не дойде?
16:22Госпожа Салкам го изпрати за подаръци.
16:24Зилкиар през ден е накапала чърша.
16:27Добре, че ме докара.
16:29После ще ме вземе.
16:31Тази жена е опасна.
16:33Прилага интересна тактика.
16:35Но си е подсигурила гърба.
16:38Разказвай, има ли интриги у вас?
16:40Какви интриги, майко?
16:42Отидохме на сватба.
16:43Какво се случи?
16:44Вие не се спирате, да ще.
16:46Така и не разбрахте, че нищо не бива да се прави.
16:49Госпожа Салкам ще прави енергийно почистване на къщата.
16:52Дано да има полза.
16:54За вашата енергия и тец няма да свърши работа.
16:57Има и още нещо.
17:00Казвай.
17:01Изплюй камъчето.
17:02Усещам, че има нещо.
17:04Хайде.
17:05Не мога да ти кажа.
17:06Заклея се.
17:07Бог ще ме накаже.
17:10Помниш ли, стария ни съсед?
17:11Как застина с хляба в ръка?
17:13Помниш ли, майко?
17:15Ози, който получи инсулт ли?
17:17Както иде.
17:18Ако мога да разваля клетвата,
17:19кажи ми как.
17:20Може, ще разбира се.
17:22Хората от какви клетви се отмятат.
17:24Като тръгнеш, ще ти спратя додолу.
17:26Ще разчупим един хляб над главата ти.
17:28Ще го дадем на уличните фесове.
17:30И готово.
17:31Сигурно ли е?
17:32Сто на сто.
17:33Хайде, разказвай.
17:35Умирам от любопитство.
17:36Добре, ще ти се доверя.
17:38Боже, моля те, прости ми.
17:39Амин.
17:40Дръж се здраво.
17:42Хванах Нурсема да си пише.
17:44С бивчето си гаджет.
17:48Досетих се, че главната героиня е Нурсема.
17:51Но с кое от старите си гаджета пише сега?
17:54Не разбирам.
17:57Си мама.
17:59Ама разбира се.
18:00Сигурно се оправдава с кармата пред невинното момче.
18:03Ти откъде знаеш?
18:04Да ще.
18:05Карма не е само албум на Таркан да знаеш.
18:08Е, той прости ли?
18:10Какво стана?
18:11От това се буя.
18:13Отмъщението на имама.
18:14Скоро в кината.
18:16Той е най-добрият зет за семейството ви.
18:18Има логика.
18:19Предвид броя на имамите, които посетиха дома ви в последната година,
18:23при вас сватбите и погребенията край нямат дъжде.
18:28За бога, майко, какво говориш?
18:30Ами така е.
18:42Ало, кой се обажда?
18:44Аз съм.
18:46Хикмет.
18:48Какво искаш?
18:49Прояви доблести и ме погледни в очите.
18:54Ще се осмелиш ли?
18:58Не съм направил нищо срамно.
19:01но пак бих поступил така.
19:03Ако имаш смелоста да го чуеш, ще дойда.
19:07добре е в стария клуб.
19:12където открадна живота ми.
19:16след час.
19:17разбрано.
19:47разбрано.
19:48Майко.
19:49И всичко, майко.
19:55разбрано.
20:18Абонирайте се.
20:19дай боже.
20:49А, виж.
20:51а, в колата има.
21:21бебешка храна донеси.
21:51дувам се.
22:21това юнако.
22:25господин Абдуллах.
22:26господин Абдуллах.
22:27Добре дошли.
22:28Нямам нужда от твоето посрещане във фирмата си.
22:32Фатих.
22:33Как е жена ти?
22:34по съвзелице.
22:35Какво те интересува жена ми, Асио?
22:37И двамата ли сте станали накриво тази сутрин?
22:40господин Абдуллах.
22:41Нали уж се здобрихме?
22:43Какво става?
22:44няма да се здобрим, докато акциите на сина ми са от теб.
22:48Дойдеш ли вдомани, няма да те гоня.
22:50Ще те ганя на приеми заради съдружието, но и но само толкова враждата си остава.
22:56Ще говорим по-подробно за това.
22:58Добре е, когато пожелаете.
23:00За мен няма проблем.
23:02Ще ти кажа, когато решат.
23:06Идвам.
23:07Идвам.
23:10Идвам.
23:12Леле, колко сме важни.
23:14Ще видите вие.
23:27Извинявай, че закъснях.
23:30Явно трудно излизаш от кърти.
23:36Пак изглеждаш напрегната.
23:39А непрежението се прихвърли и върху мен.
23:42Тук сме за да поговорим спокойно за сина ни.
23:46Ще се успокоиш.
23:47после си тръгваме.
23:49Не съм напрегната, а изнервена заради тази ситуация.
23:53Днес имаме час за лекар. Защо да не отидем?
23:56Извинявай, но не може сама да решиш това.
24:00Аз държа на този въпрос.
24:03Ще организирам тържество за обрязването на сина си.
24:06Направяй го за метехан, сега е ред на Кемал.
24:10Извинявай, но не се виждам в това, юмер.
24:13Изглежда ми пошло.
24:14Боже!
24:15Бейби шауър е нещо нормално, модерно, но тържеството за обрязването е пошло.
24:21Извинявай, но въпреки всичко ще има тържество.
24:23Трябва заедно да вземаме тези решения.
24:27Има ми една молба.
24:33Когато БАДЕ идва, за да остави или вземе Кемал да се държиш любезно с нея.
24:41Оплаква ли се от мен?
24:42Не, не се оплаква.
24:44Не искаш ли да ти казвам.
24:47Знай, че тя е важна за нас.
24:50Грижи се перфектно за сина ми.
24:52Не дей да я убиждаш.
24:54Важна е за нас. Не за нас, а за теб.
24:57А това не ме интересува.
24:59Ако се държи като майка на Кемал, ще я скастрям.
25:04Точка.
25:04Предай да не бъде толкова чувствителна.
25:08Аз с теб помолих нещо.
25:09Ще се радвам, ако ме послушаш.
25:11Да, добре. Друго?
25:12Няма.
25:14Благодаря.
25:40Боже мой, бадко Тунджей не се обаждала.
25:51Как и да сяли их?
25:55Какво става?
25:57Отиваме в ресторанта.
25:58Тунджа ще се види с бащата ти.
26:00Не мог да се обадя.
26:01Какъв баща?
26:03Подняво ли те е?
26:08Виждаш ли?
26:09Идват от тук, а не поздравява.
26:11Не.
26:12Всякаш си е у дома.
26:14Кой?
26:15Кой ли? Чимен?
26:17Всякаш не я видя.
26:18Аз обаче не успях да я видя.
26:21Аз също не я видях.
26:22Хаят е казала на Емир.
26:24Ще разглези децата.
26:25Много е лошо това, момиче.
26:27Всеки ден е тук.
26:29под предлог, че идва при племенницата си.
26:35Нищо.
26:36Били сме в кухнята,
26:38за това не сме я видели.
26:39Боже, за това ли не ни поздрави?
26:42Да беше дошла?
26:43Отивам да проверя.
26:46Къде? Ще те видят.
26:48Да ме видят.
26:49Мамо, мамо.
26:54Сега ще играем на заспиванка.
26:56Спим ли?
26:58Не.
27:01Тогава ще ти изготвя.
27:04Скъпа.
27:07Защо не се обади?
27:08Хаят ми каза, че си тук.
27:10Не си поздравила никого.
27:12Дойдох да видя децата.
27:13Ще поздравя на тръгване.
27:16Зайко.
27:17Не е ли грубо спрямо майка ми?
27:20Да говорим навън, не пред децата.
27:22Да говорим?
27:23Сега затвори очички.
27:25Когато дойде ще кажем добро утро.
27:39Вчера не се обади да ми си извиниш.
27:41Чемен, защо да ти си извинявам?
27:43Защото не ми повярва.
27:45Тога защо?
27:46Не ти повярвах.
27:47Изправо.
27:48Майка ми не е дала гривната на хаят.
27:51Видях с очите си.
27:53Сутринта беше на ръката й.
27:55Моля?
27:56Не я е дала.
27:57Привидяло ти се.
27:58Не ми се е привидяло.
28:00Ще полудея.
28:01Хайде да питаме заедно хаят.
28:03Извинявай, но какво да я питам?
28:05Дали че мен или майка ми казва истината?
28:08Аз ли те лъжам?
28:10Никой не лъже.
28:12Да затворим тази тема.
28:13Умръзна ми да съм между теб и майка ми.
28:16Значи не знаеш на когото вярваш?
28:19Да.
28:23Емир, ако ти не ми вярваш, защо изобщо сме заедно?
28:26Добре, права си.
28:27Да затворим тази тема.
28:29Да се правим за това.
28:31Ти си права.
28:32Ти сериозно ли?
28:33Добре, ти си права.
28:35Млъкни, млъкни, млъкни!
28:37Не дай да говориш повече.
28:42Много ме е разочарован.
28:44Да знаеш, Емир.
28:47Къде отиваш сега?
28:49Не искам да те виждам повече.
28:51Не говори глупости.
28:53Край.
28:53Емир, край.
28:55Не мога повече.
28:58Бъди щастлив до полата на майка си.
29:01Моля, що за изказване?
29:03Такова чуме.
29:04Чимен, ако мислиш, че ще ти се моля, грешиш.
29:08Изобщо не го мисля.
29:11Ще видя племениците си и тръгвам.
29:13Но теб не искам да те виждам повече.
29:30Да, господин Йомер.
29:34Така ли?
29:36Много съжалявам.
29:37Мога ли да помогна с нещо?
29:41Не се тревожете.
29:43Ще организираме прекрасно тържество.
29:45Довиждане.
29:52Знам какво да направя.
29:55Зъмчак, тек, тек, васа, ръкта.
29:58Бахте, сусе, ръкта.
30:00И че ти се ръкта.
30:02Гя чахна, ге дам.
30:04Шик, шик, шик.
30:06Боше мой.
30:07Така.
30:08Кой ли?
30:09Ало?
30:11Госпожа Сълкъм, здравейте.
30:13Аз съм Баде, асистентката на господин Йомер.
30:15Как сте?
30:16Баде.
30:17Радвам се да те чуя.
30:18Добре съм, а ти?
30:19И аз съм добре, благодаря.
30:21Отдобно ли е?
30:23Разбира се, казвай.
30:25Госпожа Сълкъм, имам нужда от помощта ви.
30:29Господин Йомер е притеснен.
30:30Само вие можете да помогнете.
30:32Какво се е случило?
30:34Да си остане между нас обаче.
30:36Госпожа Кавалджам отрови живота.
30:39Кемал трябва да бъде обрязан.
30:41Господин Йомер иска да организира тържество.
30:43Но госпожа Кавалджам отказва.
30:46Днес се видяха, но не са взели решение.
30:48Помислих си, че вие можете да помогнете.
30:51Бъде, добре си се сетила.
30:54Браво на теб.
30:55Ужасна е тази Кавалджам.
30:56Явно не зачита традициите и обичаите ни, но аз ще се погрижа.
31:00Остави на ме, спокойно.
31:02Не казвай нищо на Йомер.
31:04Ще ви поканя на вечеря.
31:06Днес не дей да готвиш.
31:08Аз ще измисля нещо.
31:09Добре, госпожо Сълкъм, благодаря.
31:11Добре, че сте вие.
31:12Моля, няма защо.
31:14Пак ще говорим.
31:15Ще измисля нещо.
31:16До чуване.
31:20Боже мой.
31:21Браво на пъде.
31:22Умница.
31:23Знае към кого да се обърне.
31:25Но какво да измисля?
31:27Няма да бъде лесно.
31:29Нищо.
31:30Мамо.
31:32Батко излезе бесен от къщи.
31:35Мисля, че този път се е скарал сериозно с чимен.
31:39Не, точно.
31:40Преди малко брат ти изкъса с чимен.
31:42Моля?
31:43Кога?
31:44Мамо, защо не ми казваш?
31:46Не биваше да се отделяш от мен.
31:48От радост се хвърлих в кухнята и започнах да готвя.
31:51Слава Богу.
31:52Отървахме се.
31:53Браво на теб.
31:54Браво.
31:55Дай да те цюнкам.
31:57Няма да се издобрят.
31:58Извадихме късмет.
31:59Да.
32:00Ева.
32:03Знаеш ли какво?
32:04Онази жена го насъска.
32:06Онази стюрбана.
32:08Те не ме харесват.
32:10Какво не ми харесват?
32:11И аз не ви харесвам, бе.
32:13Разбрахте ли?
32:15Слушай, не свиквай с мен, чули?
32:18Няма да останеш дълго тук да знаеш.
32:20Храната свърши.
32:21Хайде, хайде.
32:22Нямаш на яж да не звъни се.
32:32Тук кова си зарадвах, като каза да дойда.
32:35Казах да дойдеш.
32:37А не, че ти проставам.
32:39А вярно?
32:41Чех ли те?
32:43Добре.
32:43После ме последвай.
32:49Съдни.
32:51Какво псе?
32:53Не е псе.
32:54Чули?
32:55Бъди е.
32:56Добре де.
32:57Псе, куче, бъди, все едно.
33:00На азербайджански няма различни думи.
33:03Любима, бих станал твой куче, ако ми простиш.
33:08Но ти вече имаш куче.
33:10Ха, ха, ха.
33:11Много смешно.
33:13Кучето няма да остане.
33:14Ще си иде.
33:15Какво ще направиш?
33:16На улицата ли ще го изхвърлиш?
33:18Не.
33:18Ти ще го уредиш на работа във фирмата.
33:20Моля.
33:21Не ми се пули така.
33:23Сниляй го намерихме на улицата.
33:24От тях е лудница, а аз съм алергична.
33:27До довечера ще се подоя.
33:29Не мога да го изхвърля.
33:30Условието да ти простия
33:32е да вземеш кучето.
33:34Ангелче, аз нямам
33:36собствена къща.
33:38Как?
33:38Знам.
33:39Затова в офиса.
33:40Да, някои не могат да гледат куче вкъщи.
33:43Но имат офиси.
33:44Ще си живее в споделеното офис.
33:47Пространство.
33:48Значи да не го продавам,
33:50да го задържа и да си го гледам.
33:52Точно така.
33:54Заведи кучето във фирмата.
33:56Пите госпожа Соде.
33:57Ако го приеме вкъща,
33:58и добре, ако ли не, ще го гледаш
34:00в офиса.
34:02Уреди въпроса.
34:04Ако разкараш кучето,
34:06и аз се разкарвам.
34:08Не говори така.
34:09Ще се погрижа.
34:11Хайде марш.
34:13Бъди, ела тук, ела.
34:15Виж, виж.
34:16Разбира.
34:17Помахай на мама.
34:19Бай-бай, бъди.
34:23Бай-бай, бъди.
34:24Наистина взе кучето.
34:29Всяка среща си умер ме на пряга.
34:32Да ще стига.
34:34Просто организирайте тържеството.
34:41Чимен, какво е станало?
34:43Чимен?
34:44Можеш да се зарадваш.
34:46Семир се разделихме.
34:50Виждаш ли?
34:51Те се разделят.
34:52Аз съм виновна.
34:55Не плачи, скъпа.
34:56Не се разстройвай.
34:57Моля те.
34:58Чимен?
35:00Милата, как плаче.
35:03Остави, а?
35:04Три дни ще плаче.
35:05После ще се успокои.
35:06Това е за предпочитане
35:07пред по-големите проблеми.
35:10Тя е права.
35:11Ти наистина се радваш.
35:13Мисля и доброто, майко.
35:15Ще се радвам ли, ако е зле?
35:21Госпожо Кавалджам,
35:22какво да сготвя за вечеря?
35:24Нещо с месо се виляе.
35:27Майко, искам да поканя
35:29госпожа Содея сил на вечеря.
35:31Ще се разсеем,
35:33а и искам да им благодаря.
35:35Много ми помогнаха.
35:36Добре, покани ги.
35:39Обаждам се.
35:47Здравей, Кавалджам.
35:48Госпожо Асудея, здравейте.
35:50Как сте?
35:51Ако сте свободни,
35:52искам да ви поканя на вечеря днес.
35:55Заедно с Сил.
35:57Да не те притесняваме.
35:58Не, не.
35:59Държа да дойдете от дома.
36:02Предайте и на Сил.
36:03Не ми отказвайте, моля ви.
36:05Добре, хубаво.
36:06Ще му кажа.
36:08До вечера ще се видим.
36:09Добре.
36:10Довиждане.
36:12Севеляй, приготви една хубава вечеря.
36:15Ще имаме гости.
36:16Добре, госпожо Кавалджам.
36:22Забравих да ти каша.
36:23Ниляй ще дойде.
36:25Дано да не се заяден с гостите.
36:27Не говоря за до вечера.
36:29Не знаеш ли традициите в дома и?
36:32След малко ще дойде.
36:33Добре е да дойде.
36:35Харасвам Ниляй.
36:37Не знаете ли къде отида е Башак?
36:40Наистина, не я видях да излиза.
36:42Аз също не я видях.
36:44Сигурно е отишла до гробището.
36:46Башак не е момиче, което трябва да бъде следено.
36:49Не, разбира се. Не е нужно.
36:52Аз отдавам го на мъката и сутринта мисъл, зъби и...
36:57Не преувеличавай, мамо. Не е вярно.
37:00Извиках я да изпратим мъжете си от тя.
37:02Не могат ли да излязат сами?
37:04Само на мен ли ми звучи странно?
37:06Ами, все още е разстроена.
37:09И аз това казвам.
37:12Добър ден!
37:13Ниляй, не те видяхме сутринта.
37:15Прибрах се, но пак излизам.
37:17Оставих Абдулах в стаята, тръгвам.
37:19Отиваш при госпожа Кавалджам?
37:21Да, како? Ако искаш е ласмен?
37:24Не, имам работа. Поздрави ги.
37:27Ниляй, аз ще дойда.
37:29Да идем заедно.
37:31Защо, мамо?
37:32Защо ли? Трябва ли да има повод?
37:34Не трябва. Дъщеряеме всеки ден у нас.
37:37Ще бъде ли невъзпитано, ако дойда с теб?
37:39Не, не, спокойно.
37:40Госпожа Кавалджам е широко скроена.
37:42Няма да се разсърди.
37:44А и госпожа Сион Мес ще се зарадва.
37:46Чудесно. Тича и донеси ми два купринени шала от подаръците.
37:50Хайде.
37:51Те са три жени.
37:53Четири са с Севиляй.
37:55Помощницата им.
37:56Добре, донесе три.
37:58Не, четири. Ще подаряй на Чимен.
38:00Много скъпа ти стана изведнъж.
38:02Донеси, хайде.
38:03Добре.
38:07Какво намеква?
38:09Нищо.
38:10Нищо не намеква, че мен е мир.
38:13Се скараха, за това се закача с мен.
38:16Занася се с майка си.
38:19Сега разбрах, защо си толкова радостна.
38:21Опасна си.
38:23Боже мой, не говори така.
38:26Отивам да се проблика.
38:47Ако имаш понемалко смелост,
38:50сега ще ме застренеш.
38:53Ти ми открадна живота.
39:00Открадна ми жената.
39:02Открадна ми децата.
39:05Аз.
39:08Аз те приемах за брат.
39:12Ако Тунджай разбере, че аз съм го предал, ще ме пожали ли?
39:16Хикмет е вътре.
39:18Единият от тя ще умре, сигурно е.
39:20Не мога да избягам.
39:22Казах на Хикмет, че не мога да го предам.
39:32Ако исках да те убия, отдавна да съм го сторил.
39:36Направих всичко от любов.
39:38Не очаквай извинения, защото не съжалявам.
39:45Какво става тук?
39:47Баш век.
39:49Мама е мъртва.
39:51Какво ще делите?
39:55Да ще.
39:57Нищо.
39:58Говорим си.
39:59Вие не можете да разговаряте.
40:01Да ще.
40:01Не ме наричайте така.
40:03Да ще.
40:04Доето от тук.
40:05За да се сбугувам.
40:07Искаш той да те убие.
40:09Стига.
40:10Майка ми умря заради теб.
40:13Тя се разболя заради твоя страх.
40:16Да ще.
40:17Аз обичам майка ти.
40:19Не я обичай.
40:20Не я обичай.
40:23Заради твоята обич.
40:25Всички умират.
40:27Добре.
40:30Прощавай.
40:32За всичко.
40:33Не, аз трябва да ти прося.
40:35А покойната ми майка.
40:37Добре.
40:38Бъди спокойна.
40:41Аз съминавам.
40:43Ще живея мъката си далеч от тук.
40:50Вземи и човека си.
40:52Със себе си.
40:56Говоря за Салих.
40:59Моля.
41:00Да, господин Тунджай.
41:03Ти открадна семейството ми.
41:06Аз доверието ти към хората.
41:09Да.
41:10Да.
41:11Да.
41:14Да.
41:15Да.
41:18Салих.
41:20Не семейство Юнао са ни предали.
41:23А, Салих.
41:27Батко Тунджай.
41:35Доведете ми, Салих.
41:37Веднага.
41:39Ясно?
41:42Разбирам.
41:44Но не си струва.
41:46Башак.
41:48Струва си.
41:52Ролито звучиха артистите
41:55Йордан Каилова,
41:56Нина Гавазова,
41:58Лина Шишкова,
42:00Димитър Иванчев,
42:01Степан Сърджеджиев,
42:03Светозар Кокаланов,
42:05Преводач Евгения Цветкова,
42:08Тон режисьор Лазар Йончев,
42:11Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
42:36Тон режисьор на Димитър Кръстев.
42:44Тон режисьор на Димитър Кръстев.