- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ХОЛЛАТНИ
00:02Да, както виждате, това е холлът ни.
00:11Еха!
00:13Ще се навстани ми тримата.
00:15Холлът ни стига.
00:16Не, това е цивилизован дом.
00:24Стига, бе!
00:26Правиш ни шоу?
00:28Да.
00:28И мрънка, че му рязват заплатата.
00:32Тук ще се организират турнири.
00:35Тук до рук ще бъде размазан.
00:37Ясно?
00:37Може да надувате уредбата, съседите не се оплакват.
00:42Ще се разположим спокойно.
00:45Ще се разположим.
00:48Да, това е кухнята ни.
00:51Чини, тенджери, едно друго.
00:53Отваряйте и търсете, да не ви показвам.
00:58Хладилникът е празен.
01:00Да.
01:02Кой иска да пазарува?
01:06Пазаруване е, нали?
01:08Кой ще се заеме?
01:09Е, добре, де.
01:23Утре ще купя това, онова.
01:26Да ви направя ли баница?
01:28Е, истински главен специализант гордея с теб.
01:33Е, в такава кухня...
01:35Това е най-великото ми прераждане.
01:40Кареса ви, нали?
01:42Доста.
01:49Изпразних стаите, като дойдат вещите ви, ще стане по-уютно.
01:56Назла, за теб е най-слънчевата стая.
01:59Толкова е простор, не?
02:12Аз съм отсрещан.
02:14Вече.
02:15Така де.
02:16Ела, братле.
02:17Обещах ти?
02:19Най-хубавата стая.
02:21Моята.
02:22Брей, брей, брей.
02:32Отказвам се.
02:33Какво?
02:38За нищо на света.
02:40После ще мрънкаш, няма да те издържа.
02:42Заповядай.
02:43Ползвай я със драве.
02:45Не, свикнал съм да спия на земята.
02:47За какво ми е голяма стая?
02:50На теб ти трябва.
02:52Защото съм дебел ли?
02:53А?
02:54Смешка.
02:55Добре.
03:00За това.
03:02Какво сте намислили?
03:04Чакайте.
03:18А че?
03:22Да, какво ще казваш?
03:23Любопитна съм.
03:27Не ме гледай.
03:29Аз откъде да знам?
03:30Как така не знаеш?
03:31Ти ми каза.
03:32Това е нещо между вас двамата.
03:34Не ме замесвайте.
03:36Аз ще се кача да огледам.
03:38Ти го каза.
03:38Демир те очаква.
03:41И аз ще огледам.
03:42Влез вътре.
03:49Много благодаря.
03:51А че дошла си до тук?
03:52Влез вътре, хайде.
03:54А че, хайде, моля те.
03:56Добре.
04:00Ето ме.
04:04Кажи.
04:04Какво ще казваш?
04:06Не знам какво да кажа.
04:08Стана изведнъж.
04:09Аз нямах представа.
04:10Знаеш ли, не ми се слуша.
04:12Ачи, не си тръгвай.
04:13Стой.
04:13Кажи тогава.
04:17Какво искаш да кажа?
04:18Какво искаш да чуеш?
04:20Кажи съвсем ясно.
04:23Какво искаш от мен?
04:26Добре, да ти кажа ли?
04:27Кажи.
04:28Какво?
04:29Искам теб.
04:30Какво друго да искам?
04:34След смърта на татко, аз поех бизнеса.
04:37Работех след два часа сън.
04:39В болницата и в холдинга.
04:42Това не ме събори.
04:43Но ти
04:45от два дни не мога да мисля за нищо друго.
04:54Ачи,
04:56аз разбрах.
04:58Наистина.
05:02С цялата ти хубост,
05:04лудост,
05:06ум,
05:07с всичко.
05:10Искам само теб.
05:13за това,
05:16за да не изгубим разсъдък.
05:18ще се омъжиш, лиза мен.
05:41Ти,
05:54аз,
05:57но как?
05:58наистина,
06:00купих пръстена,
06:01щеях да дойде у вас,
06:03но ти дойде.
06:05Наречи го съдба,
06:06наречи ме магаре.
06:07магаре.
06:09Ачи,
06:10много те обичам.
06:14Омъжи се за мен.
06:15не мога.
06:25Димир,
06:26не мога,
06:27не мога,
06:27не мога.
06:29Съжалявам,
06:29не мога.
06:39Ачи!
07:10Съжалявам,
07:40Съжалявам,
08:10Езо,
08:11не мога.
08:12Съжалявам,
08:13не мога.
08:13Езо, не си заминала?
08:34Не заминах.
08:35Отказах се да замина.
08:38Чудесна новина!
08:39Зарадва ли се, наистина?
08:43Да, зарадвах се.
08:48А, майка ти, какво ще правиш?
08:53Избавих се от нея.
08:54Скъсах всички връзки.
08:57Няма да бляза в клиниката.
08:59Но, знаеш ли, чувствам се добре.
09:01Сякаш въздухът се прочисти, световете са по-ярки.
09:06Да знаеш какъв товар падна от мен.
09:09По-добре е да умре, отколкото да й се моля.
09:13Разбира се, помощта за болницата пропадна, но ще намерим начин.
09:19Значи, пропадна?
09:23Няма да има помощ.
09:24Като няма, няма.
09:32Ядосаха ли те?
09:34Първо ми позволяваха, сега казват, че са сбъркали.
09:38Аз ли съм виновен?
09:40Много ли си ядосан?
09:41Много съм ядосан.
09:43Тогава изкрещи.
09:44Как?
09:44Така.
09:51Езо!
09:55Хайде!
09:56Хайде, Ела!
09:58Не бива?
09:59Хайде, Ела!
10:01Не мога?
10:01Ела!
10:02Не, не, не мога.
10:03Човек не подозира колко неща може да направи.
10:08Пък и ще се почувстваш добре.
10:11Ще ти мине.
10:12Ще се почувствам, ли?
10:14Обещавам.
10:16Хайде, Ела!
10:17Заедно ще изкрещим.
10:18Хайде!
10:21Ела!
10:22Хайде, до теб съм!
10:24Ела!
10:24Ела!
10:33Едно временно.
10:52Едно, ве, три!
11:00Още веднеш.
11:00Още веднеш.
11:14Още веднеш.
11:18Още веднеш.
11:18Абонирайте се!
11:48Абонирайте се!
12:18Абонирайте се!
12:48Абонирайте се!
12:50Абонирайте се!
12:58Абонирайте се!
13:00Абонирайте се!
13:02Госпожо Белли, знам, че късно всички излязоха, но някой иска да Ви види. Било важно...
13:08Да влезе!
13:10Заповядайте!
13:12Абонирайте се!
13:14Абонирайте се!
13:18Абонирайте се!
13:20Абонирайте се!
13:30Абонирайте се!
13:32Абонирайте се!
13:34Абонирайте се!
13:36Абонирайте се!
13:46Абонирайте се!
13:48Как мога да ви помогна?
13:50Абонирайте се!
13:52Абонирайте се!
13:54Абонирайте се!
13:56Няма ли да седнете?
14:06Не разбрах!
14:08Аз съм в течение на проблемите на болницата.
14:12Проверих!
14:16Ще направя сериозни инвестиции, но имам някои условия...
14:20Да.
14:30Искам 51%
14:32от болницата.
14:50Как ви хруна?
14:52На ваша страна съм, госпожо Белис.
14:54Това е наследство от баща ви.
14:58Разбирам разочарованието ви.
15:00Но имате късмет.
15:02Аз се появих.
15:14Извинете ме.
15:16Може ли да върнем лентата?
15:20Откъде знаете
15:22за проблемите ми и
15:24коя сте ви?
15:26Не обичам такива въпроси.
15:30Направете проучване, а?
15:32Защо да се връщаме назад, а?
15:36Да гледаме напред?
15:38Не може ли?
15:40Не ми е комфортно.
15:50Ще сменя канапетата.
15:54Масата също.
15:56Обичам мраморни маси.
15:58Светлината е добре.
16:00Харесва ми.
16:02Искам бюрото ми да е там.
16:04С лице към прозореца.
16:06Трябва и малко изкуство.
16:10Тези са твърде модерни.
16:12Не са по вкусъми.
16:14Хрумват ми прекрасни картини за стаята ми.
16:18Стаята ми ли казахте?
16:20За стаята ви?
16:22Не ме разбирайте грешно.
16:24Казвам ви какво ще стане,
16:26ако не ми продадете половината.
16:30Ще орежете за платите.
16:36Ще останете без апаратура.
16:40Ще напуснат кадрите и...
16:42Какво ще стане?
16:44После цялата болница...
16:46Ще стане моя.
16:54Много благодаря.
16:56Отговорът е не.
17:02Сега ще напуснете ли стаята ми?
17:06Добре.
17:10Вие си помислете.
17:12Времето ми е ценно.
17:14Ще ви дам...
17:16Срок от 24 часа.
17:18Много сериозно.
17:20Обмислете.
17:22Смежн.
17:28МУЗЫКА
17:34ШУМ МОТОЕ ПОТОЛЖЕНИЕ
17:36slicing
17:39МОТОЕ МОСТОГС
17:41uel anh
17:42Списну.
17:43Нimsical
17:45Разбери с кои банки работи тази, Белис.
17:59Ще иска да тегли кредит.
18:01Да се подсигурим.
18:09Е, добре ни се отрази, нали?
18:13Така изглежда.
18:16Ще спим като къпани.
18:18По-добре да не влизам.
18:21Не искам да се разсъмвам.
18:22Пак ще говорим.
18:24Хайде, изчезвам.
18:24Хайде, изчезвам.
18:32Хайде, изчезвам.
18:33Боя.
18:34Хайде, изчезвам.
18:34Айзо!
19:02Айзо!
19:03Айзо!
19:04Какво има?
19:06Ами...
19:08Докато крещахме на терасата...
19:11Да?
19:12Стана...
19:14Стана добре.
19:16Подейства на гнева ми.
19:18Гневът си отиде, но после...
19:20Друго остана.
19:22Какво?
19:24На зла.
19:28Назла?
19:30Айзо!
19:32Айзо!
19:34Доктор Ферман, доктор Адил, колегите ти някак запълваха живота ти.
19:50Щом си тръгнаха липсата на назлата бръхлетя, нали?
19:59Али?
20:00Искаш ли да си върнеш на зла?
20:02Не, не съм способен.
20:03Не мога да го искам.
20:04Ясно?
20:05Не мога да съчетавам работа и връзка.
20:07Не успявам.
20:08Не мога.
20:09Не мога.
20:10Не се панери.
20:12Просто попитах.
20:13Няма как да решим на стълбите такъв сериозен въпрос.
20:21Знаеш ли какво?
20:22Да се наспим.
20:24Утрото е по-мъдро.
20:26Аз няма да спя.
20:27Имам дежурство.
20:29Пак ще се срещна с назла.
20:31Добре.
20:32Обещавам ти.
20:33Ако трябва ще дойда при теб.
20:35Ще се справим.
20:37Ще намерим решение.
20:38Обещавам.
20:39Ще потърпиш един ден.
20:42Няма ли да изтърпиш?
20:43Не, а гледай изобщо.
20:45След ще намерим начин.
20:50Хайде, ще говорим.
20:52Леко дежурство.
21:09Пардон.
21:10Пардон.
21:11Пардон.
21:12Пардон.
21:13Съжалявам.
21:14Но.
21:15Скенърът се развали.
21:16Вие подигравате ли с нас?
21:17Не се тревожате.
21:18Ще ви прехвърлим в друга болница.
21:20Пардон.
21:21Скенърът се развали.
21:22Вие подигравате ли с нас?
21:23Не се тревожате.
21:24Ще ви прехвърлим в друга болница.
21:25Пардон.
21:26Не се тревожате.
21:27Ще ви прехвърлим в друга болница.
21:28Пардон.
21:29Не се тревожате.
21:30Ще ви прехвърлим в друга болница.
21:32Поиска 51% дял.
21:34Ще повярваш ли?
21:35Тоест, да й дам на теб сия болницата на татко.
21:38Как ще искаш 51%?
21:41Да й дадем.
21:44Сънжо, и ти ли полудя?
21:46Какво правиш?
21:47Не сме изпаднали до там?
21:49Белис, да не пиляем енергията си.
21:52Проучила си я.
21:55Офертата е супер.
21:57да се възползваме.
22:00Тънжо.
22:02Повтарям.
22:03Не сме стигнали до ръба.
22:07Влез.
22:09Доктора, имаме проблем.
22:11Какво става?
22:12Скенерът се развали.
22:13Как така развален? Бълният се нуждае от Скенер?
22:28Али, съобщих. Ще го поправят след малко, но за сега Скенер няма.
22:32А как ще разбера какво му има?
22:35Как?
22:36Откъде да знам?
22:38Господине...
22:43Може ли да запазите тишина за две минутки?
22:45Запазете тишина за две минутки, моля ви!
22:47Моля ви.
22:48Какво ще правиш?
22:49Ще се опитам да сканирам пациента въз основа на развито зрение, усет и допир.
22:53Тихо.
22:54Моля ви.
22:55Добре.
22:56Може ли внимание?
22:58Запазете тишина за две минутки.
23:00Никой да не говори, ясно?
23:02Моля.
23:18Помогнете.
23:21Умирам.
23:25Юли.
23:26Едим момент.
23:27Едим момент.
23:55Те четири.
23:59Има фрактури на ниво четвърти и пети прешлен.
24:02Три вляво, две в дясно.
24:03Общо пет.
24:04Ще облегчим дишането с локална опойка.
24:07Веднага три милиграма лидокаин.
24:09Добре.
24:10Добре, господине.
24:12Изследва го.
24:14Без скенер.
24:20Няма да дойдат.
24:21Няма да го поправят преди да се издължим.
24:24Нямаме избор.
24:26Ще прехвърлим всички пациенти в друга болница.
24:29И полудяли.
24:30Имаме нужда от пари.
24:31Как ще отпратим пациентите?
24:33Не може без скенер.
24:34Доктор Танжо е прав.
24:36Момент.
24:39Али?
24:40Али?
24:41Не бива.
24:42Ще използваш момчето ли като скенер?
24:44Цяла нощ е бил дежурен.
24:46Не е ли прекалено?
24:48Какво става?
24:49Пак ли омекваш, а?
24:51Пак ли тръгваш да го защитаваш?
24:53Не, не съм омекнал.
24:55Искам да прекратя това безумие.
24:57Да не е вълшебник.
24:59Човек е.
25:00И е уморен.
25:01А ако сгреши, какво ще правим?
25:05Прав си.
25:06Белис, нямаме избор.
25:07Трябва да потърсим жената.
25:11Не.
25:13Не.
25:15Коя жена?
25:31Как така без скенер?
25:33Дългът си е дълг.
25:35Може ли болница без скенер?
25:37Ще ни изнудват ли?
25:39Добре.
25:40Ще говоря на техния език.
25:42Ще подам жалба срещу тях да видят тогава.
25:51Доктора Дила Ринч?
25:52Да.
25:53Трябва да дойдете с нас.
25:54Има сигнал срещу вас.
25:55Какъв сигнал?
25:56По-добре да говорим в участъка.
25:59Господин полицай.
26:00Не казвайте нищо без адвоката.
26:02Добре, но в какво ме обвиняват, поне ми кажете.
26:05Срещу вас има сигнал за убийство.
26:22Цяла нощ ли игра?
26:24Цяла нощ.
26:26Пада ли, печели ли, не разбирам.
26:29Седнах до него.
26:32Трябва да тръгваме.
26:34Първият ми ден като главен специализант.
26:36Не можем да го оставим.
26:41Ела, пак да поговорим.
26:42Чакай, чакай.
26:44Не виждаш ли, че е откачил?
26:46Кажи на русата змия, че го е съсипала.
26:48Говорих с нея до сутринта.
26:50Е, какво каза?
26:52За нищо на света.
26:53Той се е побъркал.
26:54Защо да се омъжвам?
26:55Мални глупости.
26:56Добре, скъпа.
26:57Аз не ти казвам да...
26:58Аз...
26:59Да се омъжа на тази възраст.
27:00Дете болка ли ще съм?
27:01Мални глупости.
27:02Добре, скъпа.
27:03Аз не ти казвам да...
27:04Аз...
27:05Да се омъжа на тази възраст.
27:08Дете болка ли ще съм?
27:11Не, не си толкова малка стига.
27:14Аз не ти казвам омъжи се.
27:16А какво ми казваш?
27:18От толкова време сте заедно.
27:20Знам ли, поне си помисли.
27:22Ще умреш ли?
27:24Да, сложи ръка на сърцето си.
27:26Постъпи ли гадно с мен?
27:28Постъпи.
27:29Щом се видя в чудо?
27:30Хоп, пръстен.
27:32Какво се очаквеше?
27:33Да летна от радост?
27:34Да, да, любов моя.
27:37И последният мъж на земята, дай няма.
27:42Защо се обяснявам?
27:43Няма да се омъжа.
27:48Ох, Лелче.
27:49Съжалявам.
27:50Много съжалявам.
27:51Дойдох да включа системата и се унесохме.
27:54Извинете.
27:55Браво да ще.
27:57Не се омъжвай.
27:58Петима смених.
27:59Нищо добро не видях.
28:01Накуп не струваха колкото един свестен мъж.
28:06Ето.
28:07Много благодаря, Лелче.
28:08Сповете.
28:09Браво на вас.
28:10Браво.
28:11Благодаря.
28:12Благодаря.
28:13Благодаря.
28:14Виждаш?
28:15Особено, Демир.
28:17И аз ще сменя петима.
28:19Ало, Денис.
28:20Нещо става.
28:22Ало, Денис.
28:23Ало, Денис.
28:25Нещо става.
28:26Заражи фирмата.
28:27Ало, Денис.
28:28Нещо става.
28:29нещо става.
28:30Заражи фирмата.
28:31Гледай сега.
28:32Отиди в рекламния отдел.
28:33Чули?
28:34Правиш покани.
28:35А че Ля Дингин и Демир Алдърмас.
28:39Благодаря.
28:40Да ти се връща.
28:41Виж сега.
28:42Поканите да са готови за утре.
28:44Ясно?
28:45Избери нещо готино, стилно.
28:47Чули?
28:49Благодаря.
28:50Хайде, бай-бай.
28:51Лека работа.
28:55Ти побърка ли се?
28:58Защо?
28:59Ами женя се.
29:01Женим се.
29:02Женим се.
29:03Чуваш ли се какво говориш?
29:05Какво каза?
29:06Демир?
29:07Демир.
29:08А че ти отказа?
29:09Не.
29:10Не може.
29:11Аз не приемам.
29:12Стъжни ми живота, че не мисля за нея.
29:15Предложих и брак.
29:16Сега ми отказва.
29:17А, не, не.
29:18Не става.
29:19Няма къде да ходи.
29:20Ще се омъжи за мен.
29:21Ще той ден на сватбата.
29:22А вие сте канени.
29:24Хайде.
29:29Свършено е с него.
29:30Момък като планина.
29:33Хайде.
29:37Доктора Дил, как е възможно?
29:39Не разбирам какво съм сторил, не ми казва.
29:42Със сигурност има грешка.
29:43Какво убийство?
29:44Прокурорката така разпореди.
29:46Нищо не можем да направим.
29:47Момент, господин полицай.
29:49Един момент.
29:50Миналата година доктора Дил боледува тежко.
29:52Тумурна мозъка.
29:54Може би тогава нещо се е объркало.
29:58Аз не съм лут.
30:00Никой не казва, че си лут.
30:02Тогава главата не те слушаше.
30:04Трябва да го признаеш.
30:05Ама че дързост.
30:06Аз съм напълно с всичкия си.
30:08При това, ако извърша нещо, ще си призная.
30:11Не съм като теб.
30:12Да вървим моля.
30:14Аз съм напълно.
30:24Господине, кажете, мога ли да ви помогна?
30:54Слушам ви
31:00Вече е късно за мен да ще
31:02Не разбрах
31:06Кой е вашия лекар?
31:08Адил Еринч
31:09Беше
31:11Едно време
31:14Вижте, записах данните ви
31:22Като болница ще ви потърсим сметка
31:25Реши най-посред тънжо
31:27С мен ли си или си против мен?
31:29Доктора Дил
31:30Да вървим
31:31Спрете
31:34Докторе
31:37Ще кажете ли каквото казахте и на мен?
31:43Здравейте, доктора Дил
31:44Кой сте ви?
31:45Аз съм жертвата
31:47И човекът, който подаде сигнал
31:50Как така?
31:57Доктора Дил
31:58Ме уби
32:01Джафель Джанаев Гюзел
32:2444 годишен вероятно е получил инсулт
32:26Стойте!
32:27Татко, умря ли?
32:32Умря ли?
32:33Не умрял
32:33В критично състояние
32:36Зениците не реакират
32:37Мозъчен кръвоизлив
32:43Може да е мозъчен кръвоизлив
32:48Спешно в операционната
32:49Бързо!
32:50Бързо!
32:54Татко!
32:54Сине, сине, тук съм
32:57Не се бой
32:58Ела, баща ти ще се оправи
32:59Сине, татко ще се оправи
33:03Чули?
33:04Не се тревожи
33:05Заради мен
33:07Реших да поиграя аще
33:08Не, сине
33:09Ти си спасил живота му
33:10Извикал си Линейка
33:11Виждаш ли?
33:12Беше като умрял
33:13Госпожо, добре ли сте?
33:19Добре съм, добре съм
33:20Добре съм
33:21Как е, Джефер?
33:23Господин Джефер е получил инсулт
33:25Инсулт ли?
33:26Получи преди шест години
33:27Пиеше лекарства
33:28За съжаление, скенерът е развален
33:30Не можем да потвърдим
33:31Разкъсана невризма
33:33Трябва да понижим
33:34Вътречеръпното налягане
33:35Съжалявам
33:36Тетънце
33:38Не се тревожи
33:46Бащата ти е в сигурни ръце, чули?
33:49При нас е
33:49Доверени се
33:50Ще уведомя професорите
33:53Ще подготвим операционната
33:55Ще ви държа в течение
33:56Добре, не плачи
33:59Не плачи
34:00Съжалявам за недоразумението
34:03Няма защо
34:05Вие си вършите работата
34:06Откъде да знаете, че мъжът не е добре?
34:09Ще ни извините
34:10Господин Дирен
34:13Вие идвате с нас
34:14Ще ви обвиним в подаване на фалшив сигнал
34:17Колеги
34:18Откъде на къде?
34:20Не съм подал фалшив сигнал
34:22Доктора Дил ме оперира
34:24После умрях
34:25Вижте, мъртъв съм
34:28Не ми ли вярвате?
34:35Господин полицай
34:38Нека остане при нас
34:39Има нужда от помощ
34:41Разбира се
34:44А, Танжо, ти си специалист по лудостта
34:48Ще обясниш на служителя
34:50Белис Хайдел
34:53Аз мен
34:54Заповядайте, господин Дирен
34:57Да влезем вътре
34:58Ще ви задам няколко въпроса
35:01Първо ми разкажете аз как съм ви убил
35:03Да, главен специализант
35:05Как е първия ден?
35:07Тичам, професоре
35:08Доста е динамично
35:09Нищо не е
35:11Да, какво имаме?
35:12Джафер Джана Гюзел
35:1444 годишен
35:15Субахраноидален кръвоизлив
35:17В операционната е
35:19Кое ще ми асистира?
35:21Али Дорук
35:21Нарочно ли го правиш?
35:27Тоест
35:28Опитваш се да не издобриш са ли ли?
35:32Не
35:32Той има забрана
35:34Не може да влиза
35:35Само ще гледа
35:37Добре
36:07Али
36:08Добре ли си?
36:11Колко часа дежуриш?
36:15Ако броим предишните
36:1648
36:18Добре, ще издържиш ли?
36:24Предполагам
36:25Да
36:26Ще се обърнеш ли към мен?
36:29Обърни се
36:29Ще гледаш операцията отгоре
36:49Извикай Дорук
36:57Трябва да видя другия случай
36:59Пичай
37:00Суба храноидален кръвоизлив
37:12Виждаш, нали?
37:13Аспирирай
37:14Трябва да изолирам аневризмата
37:17Синът му ли го е открил?
37:21Така е
37:21Открил го в безсъзнание
37:23Решил е, че е мъртъв
37:26Травма за цял живот
37:28Мъмчето ще страда
37:30Случва се да нараняваме хората
37:33Продължаваме
37:43Да, тук е другата аневризма
37:46Затруднява кръвоотока към фронталния лоб
37:5011 мм клипс
38:03Поставям
38:05Да, можем да затваряме
38:10Спряте
38:12Какво има?
38:15Приемани лекарства
38:16Лекарства
38:17Диотиазем
38:18Анамнеза инсулт
38:20Има още една аневризма
38:24Къде е?
38:26Трудно ми е да види от тук
38:27Но пациентът е имал предишен инсулт
38:29Наследство на предрасположеност
38:31Или увредени съдове
38:32Вижте базиларната артерия
38:34Погледнете
38:35Базиларната
38:37Базиларната
38:41До рук
38:42Контраст бързо
38:43Да, професоре
38:44Проми, проми
38:46Стига
38:47Вярно
38:49Още една аневризма в базиларната
38:52Какво ще правим?
38:54Не можем да клипсираме
38:55Голяма е
38:55Има риск от руптура
38:57Да пробваме ендоваскуларна емболизация
38:59Точно така
39:01Няма друг начин
39:03Случаят е труден
39:05Уведомете близките
39:06После ще продължим
39:14Дирен Хазър Гил
39:2155 годишен
39:22Професора, извинете
39:24Имаше спешен случай
39:26Съдни
39:27Миналата година дойде
39:31С травматичен епидурален химатом
39:33Клипсира ханевризма
39:35В средна дясна церебрална артерия
39:37Последва кръвоизлив дясно
39:38Това причини синдром на Котард
39:41Котард ли?
39:43Зоните отговорни
39:45За разпознаване на лица
39:46И места в темпоралния
39:48И париеталния лоб
39:50Ако се овредят
39:51Не поступва информация
39:52Към либичната система
39:54Пациентът не усеща нищо
39:56Тоест
39:56Щастие, болка
39:58Нищо
40:00Ето
40:01Защо
40:02Се чувства мъртвец
40:04Виждали ли сте това преди?
40:06Виждал съм го в Украина
40:08Този синдром е рядко срещан
40:10Какво ще правим?
40:12Трябва ямъра
40:13Но апаратът не работи
40:15Ще го прехвърлим в друга болница
40:17Категорично не
40:19Дори и да нямаме
40:21Не можем да го прехвърлим
40:22Защо?
40:23Траби навсякъде
40:24Адил Еринч ме уби
40:26Ако снима видео
40:27И го качи в интернет
40:28Представете ли си какво ще стане?
40:31И без това имаме проблеми
40:32Кажи на Демир
40:34Да отиде в най-близката болница
40:37И да му направи скенер
40:38Ясно?
40:39Добра на кадае Демир
40:42Добра на кадае
Be the first to comment