Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28ПЛАЧИ
00:31Нещастни?
00:32Ние сме нещастни от деня, в който се оженихме, Елеонардо.
00:37Аз съм още по-нещастна, откакто ти се родиш.
00:42И въпреки това лъжиш, предаваш ме.
00:46Ти си същият като баща си.
00:49Как ли си се смял зад гърба ми?
00:52Не е така. Никога не съм одобрявал това, която правяше татко.
00:55Не стига, че имам мъж подлец, който не обажава себе си, като си намери любовница на своята възраст.
01:02Но имам и две деца, които само ми създават проблеми. Лъжат ме, мамият ме.
01:07Не е вярно, мамо.
01:09Не е вярно ли?
01:10Ти си виновен, Елеонардо, заради теб.
01:13Заради твоето мълчание и предателство преживях едно от най-големите унижения в живота си, ако не и най-голямото.
01:20Господи, ако ме беше предупредил, ако ми беше казал,
01:23Щях да съм подготвена, но не.
01:27Това ли е обичта, която изпитваш към мен?
01:31Кълнати се нямах лоши намерения.
01:33Когато Марсело разбра, че бащата има любовница, беше тук, до мен.
01:39Той никога не би позволил да преживее това унижение с Изабел.
01:44Щеше да ме предупреди, че ми забиват нож в гърба.
01:48Но ти не.
01:49Ти се притесняваше за моето щастие, не за мен, нали?
01:54Мога да ти обясня.
01:56Да ми обясниш?
01:57И мислиш, че ще си губи времето да слушам лъжливите ти обяснения?
02:01Не си не, не.
02:03Вече чух каквото трябваше.
02:10Ще ти обясня.
02:41Може ли да ти кажа нещо?
02:45Не ми харесва, че си забраменяла от Марсело,
02:48но много се радвам, че ще ставам леля.
02:57Аз съм много щастлива, че забременях от Марсело.
03:02Момче ли искаш или момиче?
03:05Ще бъде момиченце.
03:07От къде знаеш?
03:08Не знам, но съм сигурна.
03:11Бях сигурна, че съм бременна.
03:14Дори...
03:16Вече измислих и ме.
03:19Алис.
03:21Убаво е.
03:23Но аз предпочитам Алисия.
03:25Като Алисия Силберстолън.
03:29Да, ще обмисля предложението.
03:32Ти си лелята, имаш право на мнение.
03:35А ако е момче?
03:37Не искам момче.
03:39Но ако е Лаура...
03:40Няма да бъде Наталия, казах ти.
03:43Напълно съм сигурна.
03:46Ще ти покажа само на теб.
04:04Купила си дрешки за момиченце.
04:06О, дали си?
04:08Кога го направи, Лаура?
04:10Още не знаех дали съм бременна или не.
04:13Минах покрай един магазин за бебешки дрешки и си помислих.
04:18Лаура, бременна си повярвай.
04:20Купи дрешки за дъщеря си и...
04:24Ще имаш дъщеря.
04:26И жаланието ти се избъдна.
04:30За това, скъпа сестричке,
04:34въпреки че всички си го мислят,
04:37аз не съм луда.
04:39Просто много обичам Марсело.
04:42Защо да го забравям като ще бъда нещастна?
04:45За какво ми е достоинство, ако не бъда с мъжа,
04:48колгото обичам?
04:51Аз много обичам Марсело.
04:54И ще си го върна.
04:57Тъй както вярвах, че съм бременна.
05:00Всичко е въпрос на вяра.
05:02Да се борим за своето.
05:05Ти си луда.
05:07Но аз те обожавам.
05:11Не казвай на никого за дрешките.
05:14Разбира се, че няма.
05:19И кажи, че ми желаешь късмет, Наталия.
05:22Разбира се.
05:24Ела, дай да те прегърна.
05:28Искам да бъдеш много щастлива.
05:31Винаги.
05:34Винаги.
05:43Зила, Марсело обадили се.
05:45За сега не госпожо.
05:46А Ромео почисти ли басейна, както му казаха?
05:49Мисля, че да госпожо.
05:52Господина, ти иска ли млякото сега?
05:55Да, моля.
05:56Извинете.
05:57Зила?
05:58Да.
06:00Някой търсил ли ме?
06:01За сега не господине.
06:04А Милена къде е?
06:06Още спи господине.
06:08Тя не прави нищо друго следователно, както винаги.
06:25заповядайте господине.
06:28Зила, моля те, оправи после стаята ми, защото смятам да прекарам тази хубава сутрин затворена там.
06:35Да, госпожо.
06:36Зила, ако обичаш оправи и моята стая, че и аз искам.
06:41Не знам дали ще отида в клуба или ще остана да си чета вестника в стаята.
06:46Да, господине.
06:51Въпреки, че ми е ужасно трудно да се обърна към теб, трябва да поговорим.
06:56Все пак си баща на децата ми и това не мога да го пренебрегне.
07:04Казвай бързо, защото искам да приключа тук и да си чета вестниците.
07:08Добре.
07:09Вчера бях умек и тя ми каза, че Лаура е бременна от Марсело.
07:23Какво?
07:24Това, което чу.
07:26Лаура е бременна от Марсело.
07:39Почакай, Марсело. Къде ме водиш?
07:41Ще направим първата си разходка в морето с Марселинио, бъдещият ни моряк.
07:45Не, почакай, Марсело.
07:47Лоренсо, как е яхтата?
07:48Идеална за детето.
07:49Далво, занеси нещата на яхтата.
07:51Добре.
07:52Почакай, Марсело, не мислиш ли, че е добре да оставим тази разходка за друг път?
07:56Не.
07:57Лиза, дай ми това, което те помолих да купиш.
07:59Всичко е тук.
08:02Какво е това?
08:03Лоренсо, вземи апарата да запечатаме момента.
08:05Готов е.
08:06Какво правиш?
08:07Лиза, какво ти каза да купиш?
08:11Служи си, скъпа.
08:16Марсело.
08:19Марсело, ти си Луц. Какво е това?
08:26Служи си, скъпа.
08:28Това?
08:29Да, служи я.
08:33Добре.
08:36Що ме настояваш?
08:38Ще я облека.
08:50Дай, Марселинио.
08:53Ела, скъпи.
09:16Лоренсо, гледай.
09:17Направи снимка на Попай и семейството му.
09:19Попай?
09:21Ако ти си Попай, значи аз съм Олив.
09:26Всички готови?
09:28Хайде.
09:29Я ви шпиленцето, Марселинио.
09:30Хайде ви шпиленцето.
09:38Знаеш ли какво си мисля?
09:40Не вярвам много на тези неща, но имам опит.
09:44Мисля си, че са ни проклели много.
09:47Нас и Марсел.
09:49Това си мисля.
09:52Добре, вече чух сутрешната ти реч.
09:55Вече изчерпа търпението ми с глупостите, които говориш.
09:59Само, че си губиш времето.
10:00Не ме интересува в какво вярваш или не вярваш.
10:05Това дете е нещастие.
10:07Идва в неподходящо време.
10:09Идва да развали щастието и на двамата.
10:12Това е нож в гърба.
10:14Не е по-голям нож от този, който ми заби ти си, Изабел.
10:18А що се отнася до щастието на Марсело, остава ми единствено да го защитавам до края.
10:23Ако толкова се притесняваш, потърси Лаура.
10:27Може да я убедиш да не ражда това дете.
10:37Искаш да убедя Лаура да...
10:43Да махне детето?
10:49Далва, приготви ли ядане?
10:52Не бързайте, ще направя нещо импровизирано.
10:56Мисля, че ще ви хареса.
10:57Сигурна съм, че ще ми хареса.
10:58Лиза, приготви ли кашата на Марселиньо?
11:00Всичко е тук.
11:02Боже мой, няма начин ще трябва да тръгна.
11:07Всичко е на рета, Едуарда.
11:09Липсва само едно.
11:11Какво?
11:12Викингите са правили тържество за живота преди да отплават в морето да търсят нови континенти.
11:18Така ли?
11:19Какво е това тържество?
11:21Сега ще видиш.
11:23Лоренцо, готово ли е всичко?
11:25Готово е, капитане!
11:26Тогава музика, маестро!
11:35Какво правиш, Марсело?
11:37Викингите са танцували с съпругите си на сушата за късмет.
11:43Приемаш ли да танцуваш с мен?
11:45Ама че луда работа тук ли?
11:47Ти... ти наистина си луд, Марсело.
11:50Винаги съм бил луд.
11:55Ти...
11:57По теб.
12:01Е?
12:02Приемаш или не?
12:05Приемам.
12:06Ти...
12:09Ти...
12:36Побъл.
12:38Но...
12:41Ти...
12:53Ти...
12:55Ти...
12:55Ти...
12:56Ти...
12:56Ти...
13:02Ти...
13:17Абонирайте се!
13:46Абонирайте се!
14:15Абонирайте се!
14:46Абонирайте се!
14:52Не знам!
14:55Не знам!
15:19Абонирайте се!
15:25Абонирайте се!
15:38Абонирайте се!
16:16Абонирайте се!
16:30Абонирайте се!
16:41Абонирайте се!
17:12Абонирайте се!
17:18Бранка!
17:20Абортът е незаконен!
17:22Освен, че е грях!
17:25Арналдо!
17:25Грях е да причиняват нещастие на синами!
17:28Няма да позволя това да се случи сега!
17:30Що се отнася за останалото?
17:32Не ме интересува, че е незаконно!
17:33Както би казала дъщеря ти Милена!
17:38В случая сме свързани ръце!
17:41Вече ти казах какното имах!
17:43Само Бог знае колко ми струваше!
17:45Затова не искам и не смятам да споделям времето и въздуха си с теб!
17:50Извини ме!
18:02Алло!
18:03Здравейте, Диня!
18:04Как сте? Мама там ли?
18:06Да, Едуарда!
18:07Ще я извикам!
18:09Как е в Ангра?
18:11Разкошно, Диня!
18:12После ще ти разкажа!
18:13А Марселиньо?
18:15Много е добре!
18:16Ще се разходи за пръв път с лодка!
18:18Едуарда ли?
18:19Да!
18:20Целони малкото моряче!
18:21Майка ти дойде веднага!
18:23Давам ти я!
18:24Скъпата ти!
18:26Дъщеричка е!
18:29Едуарда!
18:30Здравей!
18:31Как върбят нещата там?
18:34Изживявам най-хубавите дни от живота си, мамо!
18:37Чак се плаша!
18:39Плашиш се?
18:40Защо?
18:41Ами, много хубаво не е нахубаво, нали?
18:45Глупости!
18:45Не мисли и за тези неща!
18:47Възползвай се от всичко!
18:49Нямаш представа как се радвам, че ти и Марсело сте там!
18:53Че си прикарвате чудесно!
18:55А вначето ми?
18:58Чувства се чудесно!
18:59Направо е в облаците!
19:01Баща му го глези по цял ден!
19:03А ти как си, мамо?
19:05Как си?
19:06Щастлива съм за теб!
19:08За Марселиньо!
19:10Говоря за Атилио!
19:11За теб!
19:14Едуарда, опитвам се да бъда добре!
19:17Не се опитвай, мамо!
19:19Обади!
19:20Атилио ще се върне!
19:21Ще видиш!
19:23Мамо, не тъгувай!
19:26Обади му се!
19:27Обади му се да излезете!
19:29Използвай неделята!
19:30Да, ще се опитам!
19:32Едуарда, да тръгваме, че ще стане късно за Марселиньо!
19:37Тръгваме, сега идвам!
19:38Мамо, Марсело ме вика!
19:39Марселиньо ще направи първата си разходка с лодка!
19:44Мамо, направи каквото ти казах!
19:47Обади му се!
19:48Не, остави Атилио на мир!
19:50За сега е по-добре така!
19:53Едуарда, не се тревожи за мене!
19:55Аз съм добре!
19:57Грежи се за себе си, за сина си, за мъжа си!
20:01Добре!
20:03Много те обичам, мамо!
20:05Чао!
20:16Е!
20:20Каза, че Марселиньо ще направи първата си разходка с лодка!
20:24Господи!
20:26Добре, че Едуарда отново откриваш щастието!
20:30Да! Едуарда е щастлива, нали?
20:33А ти?
20:34Не си закусила, не си обядвала!
20:37Седиш затворена в стаята с пуснати завеси в неделя!
20:43Обади се на господина!
20:44Сдобрете се!
20:46Не е толкова лесна, Тадиня!
20:47Това не беше скандал между гаджета!
20:50Нагорда ли ще се правиш сега?
20:52Тадиня, остави ме се, мам, моля те!
20:54Днес не ми е ден!
21:01Толкова се тревожа за теб!
21:03Ако искаш, аз ще му се обадя!
21:07Тадиня, моля те!
21:10Сега остава да се обадиш на Атилю и да ходатайстваш за мен!
21:14Какво ти става?
21:18Тревожа се! Мъчно ми е за теб!
21:21Използвай неделята да се разходиш!
21:23Да се забавляваш!
21:26Остави ме тук сама!
21:40!
22:28Абонирайте се!
23:09Абонирайте се!
23:21Абонирайте се!
23:22Ела, тук скъпа!
23:23Не е страх, ме е да вървя по-нататък.
23:26Не се страхувай, нищо няма да стане.
23:28Лоренцо!
23:29Да!
23:30Пълен напред!
23:31Внимавайте, шефе, да не паднете!
23:34Какво ще прави?
23:35Не знам, винаги е бил най-палавият от тримата и с най-приключенски дух.
23:40Марсело, умирам от страх. Движим се много бързо.
23:46Затвори очи.
23:48Какво ще правиш?
23:51Хайде да направим като във филма.
23:53Кой филм?
23:54А, не.
23:55Не, ако е този, за който си мисля, не искам.
23:58Във филма се случва трагедия.
24:00Но на нас няма да ни се случи нищо.
24:03Нищо по-лоше от това, че бяхме разделени толкова много време.
24:09Затвори очи.
24:18Разтвори ръце.
24:25Усещаш ли вятъра?
24:27Слободата?
24:30Държиш рая в ръцете си.
24:35Сега може да отвориш очи.
24:41Марсело, не мога да повярвам.
24:45Усещаш вкуса на свободата.
24:48Вкуса на щастието.
24:51Всякаш летя, Марсело.
24:52Никога не съм усещала това.
24:54Всякаш летя.
25:02Сега.
25:03Мога не съм усещала това.
25:09Анателия.
25:11Всяка.
25:21Анателия.
25:23Благодаря.
25:53Не, разбира се, че не.
25:54Но не дай да плачеш.
25:59Обещавам ти, че няма да плача.
26:01Виж,
26:04донесох ти боб, както го обичаш.
26:07С печено месо.
26:10Уникален е, мама.
26:13Така ми липсва този боб.
26:19Нямаш представа.
26:28Имам предчувствие, сине.
26:31Добро предчувствие.
26:33Че това е последната ти неделя тук.
26:36Следващата ще си бъдеш в къщи и ще обядваш нас.
26:39Да, мам.
26:41Тогава ще помолим адвоката да представи една хубава защита пред съдята.
26:46Разбрах, че ако съдята получи доказателство, че е било капан,
26:51може да ме освободи веднага.
26:54Било е капан.
26:55Ще трябва да те пусне.
26:57Знам и аз така мисля.
26:58Само, че съдията трябва да има доказателства, но не са достатъчни.
27:02Не мисли и за това.
27:05Ще видиш, сигурна съм.
27:08Следващата неделя ще си бъдеш в къщи и ще обядваш с нас.
27:14А как е Сандриния?
27:17По-добре е.
27:21Но ако не се върнеш скоро, не знам какво може да стане с това дете.
27:27Сега е с Орестес.
27:30Излязох и те още спяха.
27:33Дано Орестес измисли добро извинение за отсъствието ми.
27:36Сандриня!
27:38Кати и Сесилия дойдоха.
27:41Къде е мама?
27:44Тя отиде да реши някои проблеми и да плати някои неща.
27:49В неделя?
27:51Ами да, в неделя човекът на когото дължи за материалите работи днес.
27:57Фак ли се изкарахте?
28:00Аз и майкът ти?
28:01Да.
28:01Разбира се, че не.
28:02Имаме си нормални караници като всички, но днес случаят не е такъв.
28:07Щастливи сме.
28:08Отида да реши някои проблеми, но ще се върне много скоро.
28:11Добре.
28:11После заедно всички ще отидем да обядваме в ресторанта.
28:14Какво ще кажеш?
28:17Печено месо.
28:20Разбира се, ти много обичаш.
28:21Да вървим тогава, че ме чакат.
28:23Хайде, отвори вратата на татко.
28:25Разбира се.
28:26Дръж се плаш, идваме.
28:28Почти стигнахме.
28:33Сега Марселинио ще види как баща му и майка му плуват.
28:37Майка му не.
28:38Майка му няма да плува.
28:39Марсело няма да плувам в море.
28:40Защо, Едуарда?
28:42С мен си, нищо няма да ти се случи.
28:44Лиза, искам Марселинио да ни гледа през цялото време.
28:48Не разбираш, Марсело.
28:50Не мога да плувам.
28:52Ще се научиш, Ела.
29:05Сега искам да мислиш за нещо, което винаги си искала и да го поискаш от морето.
29:17Направи ли го?
29:20Да.
29:22Искам никога да не забравяш този ден.
29:25Най-щастливия ден в живота ми.
29:28Когато остареем и те попитам за този ден, искам да си го спомниш също като мен.
29:35Добре.
29:36Хайде.
29:46Хайде в морето.
29:50Ела, скъпа.
30:05Ела, скъпа.
30:06Хайде скачай.
30:07Страх ме е.
30:09Няма страшно до на Едуарда. Хайде.
30:11Марсело плува много добре.
30:15Ела, скъпа.
30:16Ела, скъпа.
30:17Чао, сине.
30:20Скача, Едуарда.
30:49Музиката
31:07Музиката
31:19Тук ли ме поканих се на обяд?
31:26Благодаря.
31:29Впечатлена съм от точността ти.
31:31Аз съм потомък на италианци.
31:34Защо италианците не са ли точни?
31:36Зависи. Ако си определиш среща с тях след като са обядвали или вечер, е ли има опасност да закъснеят.
31:42Защото е по-лесно да вземеш играчките на дете, отколкото италианец да стане от хубава маса.
31:47Но ти не си лакомник.
31:49Много трудно се сдържам.
31:52Имаш много симпатичен апартамент.
31:55Благодаря.
31:56Това си ти.
31:58Е, сега знам, че ме смяташ за симпатична.
32:02Малко е, но е много уютно.
32:04За мен, понеже съм сама.
32:06Не винаги ще бъдеш сама.
32:08Сама си само временно, сигурен съм.
32:11Не живее така, както ти си мислиш, Шатилио.
32:15Седни.
32:16Плавя, сама си, понеже така искаш.
32:20Жена като теб.
32:22А он ламомче, с което дойде в апартаментът ми, после се видяхме в ресторанта.
32:27В нощта, когато охажваше Елена, не я оставяше нито за миг.
32:32Имаше очи само за нея.
32:34Господи, Атилио.
32:35Помня, че на другия ден си мислех, как и завиждам толкова любов.
32:42Когато обичам, обичам от сърце.
32:45А ти?
32:47Не мога да кажа, че съм обичала така, с тази страст на голямата любов.
32:54Но съм се влюбвала.
32:58Когато се влюбя, съм искрена.
33:01Отдавам се, не се правя наинтересна постоянно.
33:06Но изпитваш ли вина?
33:10В този случай, Селена, да, защото ми е приятелка.
33:14Не ми отговори за онова момче, което беше с теб у нас.
33:19Говори за Маурисио.
33:21Замина за щатите.
33:23Отиде до очи отдавна.
33:24Изглеждаше много заинтересован от теб.
33:27Да, беше.
33:28Пращаше ми картички, а после полека го забравих.
33:33Така връзката се прекъсна напълно.
33:39Нещата започват и свършват, макар да не искаме.
33:45Мисля, че за дизайнер апартаментът ти не е пълен с много неща.
33:53Не, изпитвам паника да не заприлича на пазар, на магазин.
33:58Имаш хубави завеси, красиви предмети.
34:00Точно твоеят стил.
34:04Благодаря.
34:07Ще пиеш ли нещо?
34:09Имаш ли доматен сок?
34:11Има.
34:12Добре, подправя.
34:13И аз искам.
34:16Би ли го приготвил, докато подредя цветята?
34:19С много или с малко подправки.
34:21Харесвам го, както ти го харесваш.
34:25Кухнята е на три крачки. Не е нужно да търсиш много.
34:28Да следвам миризмата на...
34:29Ти наистина си магиосник.
34:33Миризмата не идва до тук.
34:35Трябва да си оправиш обонянието, защото усетих аромата още преди да отвориш вратата.
34:41Правилно, каза Елена, че си магиосник.
34:43И не може да те изненада, защото отваряш вратата и познаваш всичко.
34:51Не съм чак такъв добър детектив.
34:54Щом не съм открил какво крие от мен.
34:59Подради цветята, аз ще приготвя сока.
35:04Хайде сега, опитай пак да скочиш, аз ще те чакам тук.
35:08Хайде.
35:13Ела, скъпа.
35:14Но само права.
35:16Той е същото, Дона Едуарда.
35:18Не, не е същото. Много е различно.
35:22Хайде, побърза и проявяваш страх пред Марселиньо.
35:25Той трябва да знае, че майка му не е толкова смела.
35:29Хайде, скъпа, чакам те. Хайде.
35:32Едно, две и...
35:36Давай, ела, скъпа.
35:54Хайде, скъпа, чакам тук.
36:06Вижда ли е както ти харесва.
36:17Божествено е.
36:19Много по-добре от това, което аз щеях да направя.
36:21Дори мисля, че ще ще да намразиш моя.
36:28Този пипер, което си сложи, е много вкусен.
36:30Разбира се, всичко в живота трябва да има малко пипер.
36:36Знаеш ли какво си мислех?
36:37Ако не те претеснявам, разбира се.
36:40Искам да видя този проект, който правиш в Сао Пауло.
36:43Искам да дойда с теб, да разгледам и...
36:46Кой знае да видя дали няма нещо за нашето студио.
36:50Мислиш ли, че има вероятност?
36:51Мисля, че е много вероятно да се намери някаква работа за студиото.
36:55Може да се срещне в Сао Пауло и дори може да ми кажеш мнението си.
36:58Чудесно, Атилио.
37:01Знаеш ли още какво си мислих?
37:03За да е по-лесно, може да видим дали може да пътуваме с един полет и да спим в един
37:09хотел.
37:09Какво ще кажеш?
37:11Фантастично.
37:14Да. Здравей.
37:16Здравей.
37:18Как си?
37:19Много добре.
37:21Здравей, Милена.
37:21Избрахте ли място за ревюто?
37:23Ходихме да видим няколко, но нищо не сме решили.
37:26Много ми хареса музеят за съвременни изкуства.
37:29Първо трябва да решите дали ще е през деня или вечер.
37:32Мисля, че това ще определи местото.
37:34Това зависи от нас.
37:36Ние трябва да решим дали искаме естествена святина или изкуствена.
37:40Добро осветление като в театъра.
37:42Едно шоу ще обогати много ревюто.
37:46През деня?
37:48Тази жега?
37:50Не мисля.
37:54Лаура, ела тук.
37:56Искам и ти да си кажеш мнението.
37:59Сега съм настроена майченски.
38:01Давам мнение само за бебета.
38:03Скъпа, по този въпрос ти трябва да си дадеш мнението, защото е в това интерес.
38:08Добре.
38:09Но после ще говорим за бебета.
38:14Много смешно.
38:17Ще видиш какви проблеми ще създаде това.
38:19и ще причини страдания на много хора.
38:23За мен в къщи най-лошото вече мина.
38:26Не ме изгониха, нито ме лишиха от наследство.
38:29Да видим.
38:30За какво искате мнението ми?
38:32За ревято.
38:33Трябва да изберем място, къде да го проведем най-късно до утре.
38:36Иначе оставаме без никоя.
38:38Не е нужно да участваш, но ще е добре, ако съдействаш.
38:42Какво ще кажете?
38:45Някоя родилнов.
38:47Мисля си, мъжете, модели, да са облечени като лекари,
38:52жените, като бремени.
38:55Всяка с огромен корем.
38:57При подаден знак, да махнат фалшивите кореми,
39:01мъжете белите престилки
39:03и да танцуват на фона на прекрасна музика, да?
39:07И тогава да започне ревюто.
39:10А като свърши,
39:12ще раздаваме шишета и биберони на всички присъстващи.
39:17Какво ще кажете?
39:19Ти наистина си полудяла.
39:21Не виждам нищо смешно.
39:22Не ми казвайте, че идеята не е добра.
39:34Гледате ме и се държите с мен, сякаш си казвате.
39:38Горкичката забременя от сина на шефа.
39:44Няма такова нещо, не разбирате ли?
39:49Ти, Лео,
39:51с този критичен и строг поглед на човек,
39:54който всеки момент ще изнесе реч.
39:57Какво си мислиш?
39:59Защо мислиш, че не съм достойна да забременея като Едуарда
40:02или която и да е друга жена?
40:04Не мисля, че не си достойна,
40:05но не съм съгласен да си играеш с чувствата на другите.
40:08И кой си ти, че да го одобряваш или не?
40:11Да не си ми собственик?
40:15Не съм собственик на никого.
40:19Мразя всичко това.
40:21Мразя го.
40:23Ако вие не приемате на сериозно моята любов
40:26и моята бременност,
40:30аз да.
40:32Така, че правете ревюто където искате.
40:35Одобрявам всяко място, което изберете.
40:37Но ме оставете на мира.
40:41Лора, Лора, почакай.
40:47Какво направихме?
40:49Нищо.
40:52Така от вчера, Милена, когато разбра, че Едуарда е пангра с Марсело.
40:57На практика отново са заедно.
41:02Музыка.
41:06Музыка.
41:17Музыка.
41:40Не мога да те задължа, но мисля, че грешиш.
41:43Малкият Нестор няма нищо общо с грешките на баща ти.
41:47Разбрали?
41:48Мамо, мразят детски рождени дни.
41:50И не искам да вижда монази, Силвия.
41:55Какво има, мамо?
41:57Този парфюм.
42:01Това е Педро.
42:04Сигурна съм.
42:06Педро е.
42:16Здравей.
42:17Здравей, как си?
42:18Много добре.
42:20Усети миризмата.
42:22Не знаех, че си фрио.
42:23Да, тук съм от почти един час.
42:27Мамо, да вървим. Там ли ще стоиш?
42:29Не, влезда ще.
42:30Няма ли да поздравиш хората, може ли?
42:34Тези момичета забравиха възпитанието.
42:36Мамо, виждам ги всеки ден.
42:38Мен не ме виждаш всеки ден.
42:41Тъдиня днес е много нервна.
42:43Внимавай с нея.
42:44Защо не останеш малко?
42:46Ами, не, не, не, не искам.
42:49Аз ще гледам една реклама,
42:51която Кати и записа.
42:53Така ли?
42:53Да, ще се разсея малко.
42:55Неделя след обед нямам какво да правя.
42:58Хайде, мамо, вече закъснявам.
43:01Ела, после, Сирлея.
43:02Педро ще остане вкъщи днес и утре.
43:04Чудесно.
43:05Ще си поговорим хубаво, нали?
43:07Хайде.
43:09Мамо.
43:11Момиче, сакаш бързаш за някъде.
43:14По-кротко.
43:16Добре.
43:18После ще минал тук да пием по кафе.
43:20Нали, може?
43:21Добре, ще чакаме.
43:24Аз ще затворя вратата.
43:26Не се притеснявай.
43:27Аз ще затворя.
43:28До после.
43:29Чао.
43:30Чао.
43:32Дамата си изпусна нервите.
43:37Ама и ти, дъще.
43:39Нали казваш, че трябва да се разбудя, да нападам по-директно.
43:42Все трябва да ми викаш.
43:44Днес бързам.
43:45И не е задължително да стоиш с тази тъпа физиономия.
43:48Никой мъж не обича да се държат така.
43:49О, колко много знаеш за мъжете.
43:52Чак започвам да се чудя ти какво правиш дъждъ.
43:55Нищо, мамо.
43:59Мамо, много хубава разходка направихме.
44:02Трябваше да видиш.
44:03Ходихме в музея на Нимаев.
44:05Прекрасане.
44:05Направихме обиколка из Нитерой.
44:07Катя беше шофьор.
44:08И ядохме печен на месо.
44:10Чудесно.
44:11Много се радвам, когато излизате заедно и се забавлявате.
44:15Ще се изкъпя.
44:16Не ти ли е много пелен стомахът?
44:18Мамо, ядохме отдавна.
44:21Сложи мръсните дрехи в коше и не оставяй банята мокра.
44:25Добре.
44:30Как мина при Инандо?
44:31Орестес, вече имам много надежда.
44:34Изведнъж станах оптимистка.
44:36Вярвам, че всичко ще се оправи.
44:37Чудесно ли ти е?
44:38Сънувах го, Орестес.
44:39Сънувах, че е свободен.
44:40Вървих щастлив по улицата и после, една неделя като днес,
44:44обядвахме всички заедно.
44:46Събудих се уверена, че ще го освободят.
44:49Ще бъде оправдан.
44:51Да.
44:53Да.
45:02Не резерва съм.
45:03Ще се забавиш, Леонардо.
45:05Не дай да проверяваш маслото и водата.
45:07Жегата е непоносима.
45:09Ще стане бързо.
45:24Ще бързо.
45:26Абонирайте се!
Comments

Recommended