- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:04Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:20Transcription by CastingWords
03:27Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:41Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:56Transcription by CastingWords
03:57I heard that Amira is a sestra, but I am not sure how to believe it.
04:03Is it true?
04:06I didn't know that Amira is a sestra.
04:09Amira is a sestra?
04:16No one did not know that.
04:20Even I didn't know that.
04:23Even the parents did not know that.
04:26I just told you that I was not sure what she is.
04:35Selma, you know it is a lot of stuff?
04:39I don't know it.
04:41As said Laila, I don't know anything about her.
04:45I didn't know anything about her.
04:46I don't know anything about her.
04:48It's really strange.
04:52I can tell you something about her.
04:54For me these people don't exist.
04:59Advocats are concerned about the questions,
05:02and you are concerned about the social media.
05:10And act like me.
05:17I want you to take this woman to come to your house,
05:20or in the middle of your house,
05:25because she will be able to take this woman
05:26and her husband of life.
05:30And she wants to come to the association,
05:33but she says that she is not a good person.
05:36That's right.
05:39But, Leila,
05:41Snaha ти е приятелка с жената на Адам.
05:45Какво ще правиш?
05:48Изглежда много,
05:49очи са вперени в нас.
05:56Чакайте и ще видите.
06:02Заповядайте и хапвайте.
06:09Добър апетит.
06:11Благодаря.
06:46Дойдух да продължим разговора си.
06:50Разбира се, ако адвоката ти не ни дебне някъде.
06:53Забелязва ли си, че няма за какво да говорим,
06:55освен за Рана и Емат?
06:56Емат.
07:00От кога стана Емат?
07:03Как може да го сравняваш с Рана?
07:05Амир е син на Рана.
07:06През цялото време говорим за други хора,
07:09други имена и други възможности.
07:11Рана не е възможност за мен.
07:12А Емат не е възможност за мен.
07:15Но не знам защо се дразниш,
07:17когато го видиш с мен.
07:20Сметаш ли, че мога да погледна друг мъж на този етап от живота си?
07:25Също както мислиш, че съм в съюз с Адам?
07:31Как е възможно да мислиш, че искам да те нараня толкова много?
07:37Виж докъде стигнахме, Ферес.
07:40Виж как разговаряме.
07:42Да.
07:44Защото...
07:45Какво?
07:46Имахме свой свят.
07:48Никой не можеше да влезе в него.
07:50Беше само за нас.
07:55Но той вече не съществува.
07:57Аз те обичам.
08:01Не само, че все още те обичам, но бих умряла за теб.
08:07Но не мога.
08:10Не мога...
08:11Защо?
08:14Амир ли стои между нас?
08:16Амир не е единственият проблем.
08:18Защо не разбереш това, Ферес?
08:25Сурея, моля те, помогни ми.
08:29Дай ми решение.
08:31Нямам решение, Ферес.
08:35Нямам решение.
08:50Чупствам се изоставяне.
08:55Всякаш, някой ме е захвърлил и не мога да намеря пътя.
09:00Мислиш ли, че нямаше да се върна, ако можех?
09:03Разбира се, че щеях.
09:05Но не мога.
09:06Никога вече няма да се чувстваме, както преди,
09:08ще ровя в телефона ти и...
09:13Всеки път, когато звъннеш, ще мисля, че е рана.
09:16И за теб е същото.
09:17Ти се съмняваш в мен.
09:20Не, нямам решение, Ферес.
09:22Вече не можем да бъдем същите.
09:24Но Сурея, аз не съм се променил.
09:26Просто не мога, не мога.
09:43Добре.
09:44Ако това е, което искаш, ще се разведем.
09:49Ще бъдеш съвсем свободна.
09:53Както искаш.
09:55При едно условие.
09:57Ще заминеш от тук, за да не виждам как водиш друг живот.
10:01Моля те.
10:06Не му да издържа.
10:12Ти е решаваш.
11:00Lelio, ще дойдеш ли в училището?
11:07Сара, хайде, скъпа, хайде.
11:09Идвам, идвам.
11:10Хайде.
11:11Забави се, закъсняваме.
11:13Да, така е. Имах работа.
11:17Не, не, моля те, стига.
11:19Адам, не се обаждай.
11:22Ще ми докарате инфаркт.
11:23Ще ме уморят.
11:28Казах ти, никой да не ми се обажда.
11:31Господине, стана нещо много странно.
11:33Трябва да дойдете веднага.
11:34Отивам до паркинга за камиони, защото хората не отговарят на телефона.
11:40Успокой се.
11:41Какви хора? Какво става?
11:43Господине, шофьорите напуснаха.
11:47Напуснали са? Защо?
11:48Колко от тях?
11:50Всички, господине, всички.
11:51Оставили са камионите и не работят.
11:59Какво има?
12:01Ферес Дахер.
12:05Ферес Дахер ми е пратил сватбен подарък в свой стил.
12:09Какво е направил сега, Ферес?
12:17Скъпа съжалявам.
12:18Трябва да видя какво става.
12:21Ще сменим билетите.
12:23Скъпи, сега не ми е до билетите.
12:26Добре, ще ме закараш ли и до училището?
12:32Айде.
12:40Здравей, Рана. Как си? По-добре ли си?
12:43Заради теб.
12:45Гласът ти звучи добре.
12:46Слава Богу, много по-добре съм.
12:49Благодарение на теб се възстанових по-бързо.
12:52Амир на училище ли е?
12:54Да, отиде на училище беше много щастлив.
12:57За това ти се обаждам.
12:59Не искам да те притискам, но ти каза, че когато се оправя, ще говорим, Самир.
13:04Знам, знам. Ако се чувстваш по-добре, запиши и час при психоложката, за да говорим с нея.
13:11Добре, веднага ще й се обадя.
13:12Добре, и ако си свободна, ще дойда, щом Амир се прибере.
13:19Разбира се, ще се радваме.
13:21Амир ще ти се радва.
13:22Ще те чакаме.
13:24Добре, чао.
13:46Добре, чао.
13:55Едва успях да се измъкна и да ви се обадя тайно.
13:58Вижте, госпожа Лейла е много ядосана.
14:01Не говори с никого.
14:02Заради станалото на сватбата.
14:06Добре, няма проблем.
14:08Ще дойде да го взема.
14:10Ще дойдете в имението?
14:14Да.
14:15Добре, да им кажа ли, че ще дойдете или не е нужно?
14:22Не може да премълчиш такова нещо.
14:25Не можем да се крием.
14:26Да, кажи им, че ще дойда.
14:28Ще им кажа.
14:30Дочуване.
14:42Виждам, че си успяла да разчистиш тук.
14:47Момичетата едва се справиха в кухнята, госпожо Лейла.
14:50Надявам се, че сме сервирали на гостите, както искахте.
14:53Важното е, че си тръгнаха от тук пребледнели, както очакваха да заварят мен.
15:02Не можех да ви кажа пред гостите.
15:06Госпожа Сурея се обади на бъсмача, ще дойдете да си вземе нещата.
15:11Нека дойде.
15:14Дай ми телефона.
15:16Да.
15:24Благодаря, Руба.
15:36Ало, Рана.
15:37Да, госпожо Лейла.
15:39Как си? Надявам се, че си по-добре.
15:41Да, слава Богу.
15:42О, дома съм.
15:44Ако пратя Мустафа да те докара с колата, ще можеш ли да дойдеш тук?
15:50Да, но защо? Има ли нещо?
15:52Добре.
15:54Нещо говорим, като дойдеш.
15:56Добре.
15:57Чакам те.
16:06След развода трябва да заминя.
16:12Нямало да понесе да гледя новия ми живот.
16:16След развода и двамата няма да имате нов живот.
16:18Това е пълна лъжа. Разбери го, Сурия.
16:22Кой ти каза, Лелю?
16:23Може би аз няма да имам друг живот.
16:25Може би няма да имам деца, но той има друг живот.
16:29Има мир, който може да му се обади и да го повика.
16:33И къде отива Ферес?
16:35Урана.
16:36И тримата ще бъдат заедно, като семейство.
16:39А аз?
16:40Добре е.
16:41Мислиш ли, че ако се разведеш и заминеш те, спреш да мислиш за това?
16:44Не.
16:45Ще продължиш да мислиш за него.
16:47Ще можеш ли да стоиш тук и да ги гледаш?
16:49Няма да можеш, Сурия.
16:51В думите на Ферес има логика.
16:52На тази възраст и след всички проблеми,
16:55той иска да знае какво го чака.
16:56Праве? Праве!
16:58Сурия, скъпа,
16:59ти не искаш да се разделите.
17:01А Ферес ти казва, че рана не го интересува.
17:04Какво повече искаш, не разбирам.
17:07Естествено, че не разбираш.
17:09Въпросът е, че рана не е единственият проблем.
17:13Добре, остави нас.
17:14Ти разбираш ли какъв е проблемът?
17:17Знаеш ли какво искаш?
17:18Това те питам.
17:19Но, ако идаш да си вземеш нещата,
17:22това значи, че приключваш.
17:24Показваш му, че наистина си тръгваш.
17:27Помисли добре преди да решиш.
17:40Всичко това ме убива.
17:44Не мога да остана тук.
17:46По-добре е да замина.
18:06Кажи ми какво стана.
18:07Обясни ми как взехме шофьорите на Адам.
18:38Кажи ми.
18:39Ще ми обясниш ли как го калкулира, моля?
18:43Не, няма обяснение.
18:45Просто е така.
18:46Нямам нерви да спори с теб.
19:01Браво, господин Ферес.
19:03Браво, хитър ход.
19:19Без заобикалки ще мина на въпроса.
19:24Искам да те попитам за чувствата ти.
19:26Помисли ли на думите ми?
19:28Виждаш ли се в тази картина?
19:31Госпожо, мисля, че не е уместно да говоря по този въпрос.
19:34Преди 10 години Вие решихте вместо мен и Ферес.
19:37И днес правите същото.
19:40Моля ви.
19:42Преди 10 години реши ти.
19:46Не аз.
19:47Ти не избра да останеш и да защитиш любовта си, както направи Сорая.
19:53Ти реши да заминеш.
19:54А по-лошото е, че реши да скриеш от мен, че имам внук.
20:00Моля ви.
20:01Сяка ще хте да го приемете.
20:03Разбира се, че ще хах.
20:05Рана.
20:06Бих ли разделила сина си от неговия син?
20:09Бих ли оставила Ферес да страда цял живот?
20:13Аз съм му майка, не негов враг.
20:16Ти му беше приятелка.
20:18Ти му разби сърцето.
20:19Не аз.
20:20Днес се опитвам да намеря лек за тази рана.
20:24Ти вече си майка.
20:26Изоставила си всичко и се върна заради сина си.
20:31Ти искаш най-хубавото за своя син.
20:34Би трябвало да ме разбираш най-добре.
20:38Синът ми страда.
20:42Сърцето ме боли за него.
20:44Знам.
20:45И го виждам.
20:46И ти имаш лек.
20:49И имаш го.
20:55Сега признавам, че не можах да те оценя преди 10 години.
21:02И платих с това да не познавам внука си толкова време.
21:08Не искам да постъпиш като мен.
21:11Да жертваш штастието на сина си от гордост.
21:15Не е въпрос само на гордост.
21:17Ферес е женен.
21:18Не е.
21:20Не е.
21:21Ферес и Сурея скъсаха.
21:26Синът ми ще се разведе с нея.
21:28Възможно най-скоро.
21:29Защото Сурея...
21:32го пренебрегна много.
21:35Откакто изгуби бебето,
21:37нея е грижа за него.
21:39Той се измъчва и страда, а тя не хае.
21:43Забрави, че му е съпруга.
21:45Забрави, че още носи името му.
21:48Сякаш никой в този живот не е страдал, освен нея.
21:51Това засяга тях.
21:52Аз нямам нищо общо.
21:54Да, да.
21:55Права си.
22:00Затова нека аз и ти поговорим,
22:02защото двете с теб сме майки
22:05и страдаме за един и същи човек.
22:11Кажи ми сега,
22:13какво ти казва сърцето рана?
22:18Сърцето ми.
22:22Сърцето ми още не е обикново.
22:25Никой е и друг.
22:27Откакто се върнах и видях
22:29как Ферес обича Амир,
22:34знам какво изгубих.
22:37Изгубих много.
22:39Това семейство можеше да е мое.
22:44Можеше да живеем щастливо.
22:50Вместо да бъдем далеч един от друг.
22:53И да се измъчваме.
22:59Госпожо Лейла,
23:01обичах сина ви.
23:03Много го обичах.
23:07Може би повече,
23:08отколкото някой е бил обичан в живота си.
23:17Тази любов заслужава още един шанс.
23:23Синът ми заслужава да се събере
23:25с истинското си семейство.
23:27След като е изгубил 10 години.
23:35Но този път искам да бъдеш силна.
23:39Да бъдеш смела.
23:41Не като преди.
23:44Не само заради себе си,
23:47но и заради сина си.
23:55Какво си мислиш, че правиш?
23:57Обясни ми.
23:58Мислиш, че няма да намеря други шофьори ли?
24:01Мислиш, че си ме елиминирал?
24:04Ами, хайде.
24:05Намери си.
24:06Давай бързо.
24:07Разбира се, че ще намеря.
24:09Хиляда ще дойдат при мен.
24:11Да.
24:11Ще намеря хора.
24:13Ще намеря.
24:14Ще им платят двойно повече от теб.
24:16Не ме мисли.
24:17Знам как да се оправям.
24:20Мислиш, че като си богат можеш да ми даваш подаяния.
24:23Обясни ми.
24:24Не, имаш голяма къща и компания заради работата на майка си и баща си.
24:30Аз започнах от нулата.
24:34Сам съм изградил всичко.
24:40Заклевам се, ще взема и къщата, и компанията, и всеки камък на който стъпваш.
24:45Не ти давам подаяния.
24:47А това на което имаш право, ако не го искаш, кажи ми какво ще приемеш.
24:54Давай.
24:54Ще го взема, ще го взема, ще взема наследството ти.
24:58Ще ти го отнема, както ти казах, ще ти взема и името.
25:03Аз съм Адам.
25:04Има закони и съдилища.
25:07Те първа ще видиш.
25:11Ето какво не разбираш.
25:14Мислиш ли, че ако съдът ти присъди името ни, ще станеш от съмейство Дахер?
25:19Че хората от Джубейл ще стават за да те поздравят?
25:22Грешиш.
25:24Ако се държеше като член на съмейство Дахер, ако знаеше цената на това име, те нямаше да те напуснат.
25:32Ще си ги върна, ще си ги върна, ще бъдат принудени да се върнат при мен.
25:37Ако успееш да си върнеш и един от тях, ще ти дам каквото искаш.
25:40Еха.
25:42Какво друго?
25:43Аз познавам добре служителите си.
25:46Те ме уважават, аз ги уважавам.
25:48А това уважение не се купува.
25:51Работиш.
25:53За да го заслужиш.
25:54Но ти показа съвсем ясно на всички, че не разбираш тези неща.
25:59За това, Адам, каквото и да стане, няма да бъдеш от съмейство Дахер.
26:06Каквото и да пише в документите ти, ти няма да си Дахер.
26:11Явно си не изустил речта си.
26:13В каква арогантност и самодоволство живееш.
26:17Виж, ти още не разбираш, нищо не разбираш.
26:20Направих ти добро предложение.
26:23Казах ти да се разберем, да се помирим.
26:26А какво направи ти на мушка ме в гръб на сватбата?
26:32Какво мислеше, че ще направя?
26:34Че ще дойде да ти се извиня?
26:36Ако си глупак, определено не си мой брат.
26:42Сериозно, не може да си ми брат.
26:46Слушай, аз съм твой брат.
26:50И да не ти харесва, аз съм Адам Дахер, твой брат.
26:55Те първо ще видиш.
27:09Браво, господин Ферес.
27:11Браво.
27:13Ядоса и го още.
27:14Айде, накарай го да си скубе косите.
27:17Всички знаем, че той е от семейство Дахер.
27:20Ако наистина се окаже така,
27:22той има пълно право да...
27:24Какво искаш да направя след всичко станало?
27:27Да го поканя на скара?
27:29Халил, кълна се още не те разбирам.
27:33Как може да гледаш така на нещата и да му симпатизираш?
27:37Ти си полудял.
27:39Не забеляза ли, че превърна станалото в борба на достоинство?
27:43Твоят кораб, братко, ще потъне.
27:45И ние с него.
27:46А по-лошото е, че това е заради теб.
27:49Но аз няма да го позволя.
27:51Ще видиш?
27:55Талал, гледай да не направи някоя глупост.
27:59Добре е.
28:04Нещастни, мързеливи идиоти.
28:07Съберете псетата и им кажете да се връщат на работа бързо.
28:10Съжалявам, няма да се върнем.
28:11Какво каза?
28:12Имам две деца, които учат със стипендии от семейство Дахер.
28:15Госпожа Лейла.
28:16Плати операцията на приятелката на жена ми.
28:20Какво общо имам аз?
28:22Какво ме интересува семейство Дахер?
28:24Семейство Дахер са направили понещо хубаво за всички хора в Джубейл.
28:30Чуй ме.
28:32Чуй ме.
28:33Ако мислиш, че семейство Дахер може да изхрани цял Джубейл, грешиш.
28:37Събери псетата и им кажи, че Адама Саф ще им плащат двойно.
28:42Хайде.
28:42Върви!
28:45Псета!
28:47Животни!
28:48Махай се!
28:53Благодаря.
28:54Почувствах се по-добре.
28:56Няма да ви отнемам повече време.
28:59Не, не.
29:00Седни и седни.
29:02От този ден нататък няма да мисля за нищо, освен как да събера отново това семейство.
29:08Кажи ми за Амир.
29:10Как е той?
29:11Говорих с психологката, с Ферес ще отидем при нея.
29:14После ще кажем на Амир.
29:16Сега е лесно.
29:17Не остана много.
29:19И вярвай ми.
29:21Нищо няма да отеши повече Амир от това, да види баща си и майка си под един покрив.
29:29Честно казано, не мисля, че Ферес иска веднага да създаде семейство.
29:34Той не създава ново семейство, а се връща при онова, което вече има.
29:41Не съм единствената, която забелязва как те гледа.
29:47Госпожо Лейла, аз...
29:50Добре, няма да предприема нищо без да ти кажа.
29:54Няма да ти натрапвам ситуацията.
29:56Научих си урока.
29:58Няма да крия от теб.
30:00Сурея идва да си вземе нещата.
30:02И когато разбере, че Ферес иска да се разведе с нея, ще бъде объркана.
30:07Но това е много добре за Ферес.
30:12Защото Сурея прекрачва границата твърде много напоследък.
30:17Чули какво стана на сватбата?
30:19Взем микрофона, качи се на сцената и започна да пее и да се кълчи, за да го дразни.
30:24Що за детищина?
30:27През живота си не съм виждала сина си.
30:30Толкова смазан и унизен.
30:35Какво искате от мен?
30:36Ако в момента изобщо съществува възможност Сурея и Ферес пак да се съберат,
30:44брачният им живот ще бъде ад.
30:47Защото те не могат да се видят без да се скарат.
30:50А ти?
30:51Искаш ли синът ти да живее в такава атмосфера?
30:55А и какво би могъл да предложи Ферес на Амир тогава?
30:58Как ще се реваншира за бащината обич, която му е липсвала толкова време в тази атмосфера?
31:08Чуй ме, чуй ме добре.
31:11Ако искаш да пожертваш щастието и бъдещето на сина си, да пожертваш своето щастие заради гордостта и достоинството си, не
31:20мога да те спра.
31:22Но, ако решиш да бъдеш силна и смела, ще бъда до теб.
31:28И ще те подкрепям до край.
31:36Помисли си добре и реши преди да дойде Сурея.
32:17И ако искаш да кажеш нещо на Сурея,
32:20когато дойде, не се притеснявай.
32:23Кажи го в очите.
32:24Нека разбере, че мястото и вече не е в тази къща.
32:54Сурея!
33:13How are you?
33:14Good.
33:15Good.
33:16You are good?
33:17Are you good?
33:18I'm so happy.
33:24You've tried to take up.
33:27Mrs. Alayla,
33:31tell them to cook it.
33:35You've tried to take up more, Mrs. Alayla,
33:39really will take off those things.
33:42Look, they've taken them before, but...
33:45Stay, Basma, don't worry, Ms. Soraya.
33:48It's important that you are good.
33:49We feel you are good at you and you are good at your heart.
33:55Dina, the food will be broken.
33:57Hurry up, Basma.
33:58Don't worry about the food on Ms. Soraya.
34:00How is it?
34:01As I said, the food will be broken.
34:04Okay, thank you, Ms. Soraya.
34:15Thank you, Ms. Soraya.
34:27Soraya, здравей.
34:33Може ли и да поговорим?
34:40Какво? На кафе ли ще ме поганиш?
34:44Малко е странно.
34:45Малко?
34:46И аз не бих избрала да се срещнем тук.
34:49Но просто се случи.
34:50А трябва да поговорим.
34:52Поневеднъж.
34:53Не мислиш ли, че е малко късно?
34:55Права си.
34:57Но не беше възможно.
35:11Когато гледаш живота на хората отвън,
35:13забелязваш нови неща.
35:14Виждаш по-ясно.
35:18Колко пъти можеш ли да говорим с теб, Рана?
35:21Не веднъж, а сто пъти.
35:23Колко пъти с теб бяхме насаме?
35:26Колко пъти ти разкривах сърцето си и споделях проблемите си?
35:30Но ти не си искала да се сближим,
35:32защото намеренията ти не са били чисти.
35:35А сега си близка с семейството и двете знаем защо.
35:38Сурая, всяка история има две страни.
35:41И трябва да чуеш...
35:42Нищо не съм длъжна да слушам.
35:44Ти трябваше да ми кажеш.
35:46Трябваше да ми кажеш,
35:47когато поисках да се сближим
35:49през най-трудния период от бременността.
35:51Грижах се за сина ти.
35:53И след като разбрах за дъщеря ми,
35:55че е болна, пак го правех.
35:57Трябваше да ми кажеш.
35:58Никой не е виновен за това.
36:01Никой не е виновен.
36:08Мълчахме, за да не те разстройваме.
36:10Вие ли?
36:11Кои сте вие?
36:13Ти и Ферес?
36:15Браво!
36:16Сега вие с Ферес сте в един отбор.
36:19Какво искаш да ми кажеш сега, Рана?
36:21Какво ще ми кажеш?
36:22Как ме измами, когато Ферес и Емир бяха на дъня на бащата,
36:26а аз лежах болна и не можах да стана?
36:29Да се върнем в началото.
36:31Откриването на училището.
36:32Какво ще ми кажеш?
36:33Как дойде там и поздрави официално, Ферес?
36:36Сякаш не се познавате.
36:37И си говорехте зад гърба ми.
36:39Много си нагла.
36:41Как не те гризе, съвестта?
36:42А твоята съвест се успокои, когато реши, че с Ферес сме били в съюз през цялото време.
36:47Нали, Сурия?
36:48Не, Сурия.
36:49Никой не е само лош.
36:51Това изобщо не е вярно.
36:52Ако беше така, нямаше да различаваш добро от лошо.
36:56Аз не съм дявол Сурия.
36:58Преди 10 години заминах.
37:00Преживяла съм твоята болка.
37:02Много добре те разбирам.
37:04Знаеш защо се върнах.
37:06Знаеш какво преживях.
37:08А накрая, аз съм тази, която е развалила всичко.
37:13Аз ли?
37:14Аз ли Сурия?
37:38Добър ден!
37:41Здравей!
37:44I don't want you to find it like that.
37:47I don't want you to find it.
37:50But because of the pressure on working,
37:53and many of you,
37:57can you do that?
38:01Yes.
38:04I understand.
38:04I don't want you to find it.
38:07I'm not sure what you are doing.
38:13Yes.
38:15Yes.
38:16I don't want you to find it.
38:18And all of you are doing it.
38:21I'm not sure what you are doing.
38:23Because of the fact that you are doing it,
38:26all of you are doing it.
38:29I'm not sure how to find it.
38:34Yes.
38:35Can you do it like inventorying time?
38:39Do you, I'll be Mexican.
38:50What do you add?
38:51What do you call me?
38:53How do you do this time?
38:53She has no idea here,
38:55Do you want us to be here?
38:56Mr. Ferris, I'm going to solve the problem.
39:02I'm going to...
39:11No, no, no, no, people.
39:16I'm going to...
39:18Thank you very much.
39:20I'm going to...
39:23I'm going to...
39:24I'm going to...
39:26Do you want something?
39:40Two months...
39:43Two months...
39:45Is it...
39:46Do I have to do something for you?
39:46Is it all...
39:50How am I going to make it?
39:53I'm going to believe that you have to be better.
39:58How am I telling you that you have to say that you have to tell me and Mword for you?
40:02I'm going to leave you as if you have a feeling in theести?
40:03I'm going to...
40:03You are going to...
40:05I didn't realize it.
40:06If I were to ask you,
40:11I wanted you to say it.
40:13while my heart is coming.
40:15I love you more than myself.
40:18He wanted to be pregnant.
40:23He wanted to be pregnant.
40:24Even I helped him not to destroy me,
40:28because I saw how much I was going to suffer for you.
40:30I lost my happiness for you,
40:33from what I want to do in my life,
40:36because you just want to stay and stay.
40:38I have to go to the house.
40:39I have to go to the house.
40:41How did I go to the house?
40:42I never had to go to the house.
40:45Every your smile was the same.
40:48Every voice you said,
40:50but I didn't realize it, I didn't feel it.
40:55How did you feel it when I told you that Aamira
40:58had to go to the house?
41:00Yes, no, no.
41:01I didn't have to go to the house.
41:02I have to go to the house.
41:05I have to go to the house.
41:07I have to go so far.
41:08I had to go to the house.
41:09I율, I had to go to the house,
41:13and I enjoyed all my efforts to be would-
41:14I missed our efforts to get covered by the house!
41:19But then I was younger.
41:22I didn't watch out for sure,
41:24but you had to go to mom.
41:25How did you make it?
41:31Just see you.
41:33As if first saw it,
41:34You had to come back from the book to come back.
41:36You didn't want to come back, you didn't want to come back.
41:40I don't want to bring a soul in your heart,
41:42but I want to explain your feelings,
41:45because it is important for me.
41:47And how do you tell me?
41:49Did you show me how much I am willing to explain
41:52what I am with you?
41:53I don't want to do anything for you,
41:56but I told you,
41:57so I don't think I am going to show you.
41:59I will show you my feelings,
42:02not your feelings.
42:05At this day,
42:06you can't tell me,
42:08you can't follow my father's father.
42:11I'm really sorry for you,
42:13but I don't see you
42:14for what I should have to forgive.
42:17I don't have to tell you.
42:21I don't know what I am between you and Ferris,
42:24but I'm sure that it was not a love,
42:27because if it was,
42:29you didn't have to be with me.
42:34You don't understand me.
42:35you don't understand me.
42:38Ferris is not in my heart.
42:41Ferris is in my heart.
42:42He is in my heart.
42:44He is in my heart.
42:46If I could use my heart,
42:47I am in my heart.
42:49I am in my heart.
42:51I am in my heart.
43:07I am to death.
43:19I will
43:22be there.
43:25To be continued...
43:57To be continued...
44:25To be continued...
Comments