- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:12МРВЕДИ ЗДАР
00:14АСЛАХАН ГЮРБЮС
00:19НИЛ ПЕРЕЙ ШАХИНКАЯ
00:21МОРАТ ГАРИБА КАОЛУ
00:24ДЖЕНАН ЧАМЮРДО
00:26И ДРУГИ
00:57МОРАТ ГАРИБА КАЛИТЕР
01:01МУЗИКА СЕРТАЧ ЙОЗГИМЮЩ
01:09ПО РОМАНА НА ГИОСЕРЕН БУДАЯ ДЖАОЛУ
01:12РЕЖИСЬОРИ ИЯГМУР ТЕЙЛЯН
01:15ДОРУ ТЕЙЛЯН ИДЖЕМ ТОЛУАЙ
01:17ПАДЕНИЕТО НА КРАЛЯ
01:33ЮЗЛЕМ
01:33ЮЗЛЕМ
01:33Скъпа?
01:35Добре дошла.
01:36Добре заварила.
01:37Реших да се отбия преди работа.
01:39Сама си, нали?
01:40Да, сама съм.
01:41Кенан так му излезе.
01:43Не съм мигнала цяла нощ.
01:45Много се тревожа за теб.
01:47Данона те е разстроил много.
01:54Изглежда, опасенията ти са били излишни.
01:57Стана точно обратното на това, което очаквах.
02:00Как така?
02:01Да седнем.
02:05Какво стана?
02:06Какво ли?
02:08Беше хубаво.
02:10ЮЗЛЕМ
02:13Знаеш, че ми е неудобно да обсъждам такива неща.
02:19Отдавна не си бяхме изкарвали толкова добре.
02:26Така ли?
02:32Липсваше ми да го виждам такъв.
02:37Да.
02:41Явно е успял да ти замаже очите.
02:44Ози ден беше убедена, че в хотелската му стая има друга жена.
02:48Да, за малко да допусна грешка.
02:50Добре, че съм се спряла.
02:52Почувствах се много зле.
02:54За това, че не успях да почукам на вратата.
02:57Но днес съм благодарна, че не съм го направила.
03:00Вижхан, Дан.
03:01Знам, че много обичаш кинан, но съм длъжна да те предупредя.
03:05Няма да забравиш всичко заради един букет и една приятна вечер, нали?
03:11Реших да не се задълбочавам в този проблем.
03:15И вчера ти го казах.
03:18Нямам смелоста да загубя кинан.
03:23Значи, ще си затваряш очите пред прегрешенията му?
03:28Няма да създавам проблеми.
03:31Юзле, нали знаеш?
03:35Кинан ми е слабост.
03:38Той е мой съпруг.
03:39Ние сме женини.
03:41Струва ми се, че в крайна сметка това е най-важно.
03:45Да, но накрая не ми плачеш на рамото.
03:48Искаш ли да закусим заедно, а?
03:51Трябва да тръгвам бързъм за работа.
03:53Ей, добре е както искаш.
03:57Юзле, не ми се сърди.
04:00Знам, че се ядосваш, защото проявих слабост спрямо кинан.
04:03Знам, че не ме разбираш, но ще ти кажа само едно.
04:08Ако някой ден се влюбиш като мен, ще си обясниш поведението ми.
04:13Много те обичам.
04:16И аз те обичам много.
04:18Скъпата ми приятелка.
04:21Добре е, че те има.
04:32Господин Сюлейман.
04:34Господине.
04:36Елиф е много зле хванала е грип.
04:38Казах и да не идва няколко дни, да не ни зарази.
04:41Затова сега спешно ми трябва човек за випсалона.
04:44Там не е за всеки.
04:45Може би Борак ще се справи.
04:46Той ми е нужен тук.
04:48А и господин Кинан няма да го хареса.
04:50Фадии.
04:51Фадии.
04:51Ела за малко.
04:52Но господине.
04:53Защо точно нея?
04:57Ще помагаш на Бану в випсалона.
05:00Това не е добра идея.
05:01Фадия тук от два дни няма нужния опит за випзалата.
05:04Ти си добър учител, ще й обясниш всичко.
05:07Не съм съгласна.
05:07Нямаш думата.
05:08И така.
05:09Днес след обед започваш.
05:10Както кажете, батко с Юлейма.
05:12Браво.
05:13Ай, кут?
05:14Кажайте, господине.
05:15Къде ще ги носиш?
05:17Към кухнята.
05:19Добре ме чуй.
05:20Ако ме изложиш нещо, лошо ти се пише, ясно ли е?
05:24И не вързи да се радваш.
05:25Колешката скоро се връща.
05:27А до тогава ще правиш това, което ти кажа.
05:30Ясна ли съм Фадиме?
05:32И се научи най-накрая как се сгъва тази салфетка.
05:43Зелли, ела тук.
05:47Ааа, браво на теб.
05:49Колко ще се занимаваш с това, коте.
05:51Хайде, отиваме на нивата.
05:53Трябва да занесем ядането.
05:59Майко, това е тенджерата със супата.
06:01А ядането е тук.
06:03Хайде, дайте и хляба.
06:04Тук, ето.
06:07Дайте и торбата.
06:08Вие двете без да мързелувате.
06:10Едната да измея пода, а другата да почисти диваните.
06:13Искам къщата да светне.
06:15Цяла сутрин готвим изморихме се.
06:17Емине, ще кажа на баща ти.
06:19Изпълнявайте.
06:20Почистете къщата.
06:21Хайде, тръгвайте пред мен.
06:27Како?
06:29Какво беше това?
06:31Онзи ден правихме основно почистване.
06:33Иска да ни измъчи.
06:35Да влизаме.
06:41Ето така.
06:42Замахваш и забиваш.
06:44Ето така.
06:45Гледайте Ханифе.
06:46Не я гледайте.
06:47Очете се от нея.
06:49Тя работи най-добре.
06:51Не сме виждали работничка като Ханифе.
06:56Тук ли сте?
06:58Е, не виждаш ли?
07:00Тук сме.
07:01Елатене сам.
07:02Оставете храната.
07:04Аз ще нарадя масата.
07:06Вие се прибирайте веднага.
07:08Тази вечер ще идват гости.
07:10Ще идват искат гюлю за жена.
07:14Искам къщата да светне.
07:16Заръчах на момичетата да изчистят къщата.
07:19Не се требуши.
07:20Да не си казала нещо на гюлю?
07:21Ако и бях казала, нямаше да е тук сега.
07:24Ако знаеш нещо, нямаше да и видиш очите.
07:27Ако знаеше, не ми се мисли какво ще ще да стане с нас.
07:30Защо?
07:31Какво ще стане?
07:32Какво може да направи тя?
07:33Какво да е?
07:34Какво?
07:35Спокойно да е.
07:36Набързай да се ядосваш.
07:38Тръгвайте.
07:44Ханифе!
07:45Ела, да ми помогнеш с храната!
07:48Ела!
08:11Ела, да ми помогнеш с храната!
08:33госпожо Юзлен, добре дошли!
08:35Здравей!
08:36Извинявай, че идвам без предупреждение, но бих желала да говоря с кинам.
08:39Изчакайте минутка, докато уведомя господина.
08:45Желаете ли нещо за пиене?
08:47Не, благодаря.
08:48Добре.
08:57Какво е това, Бахар?
08:58Много документи са се събрали.
08:59Подписвах, ръката ме е заболя.
09:01Често сте в командировка и документите се трупат.
09:06Днес съм малко изморен.
09:08Имам нужда от внимание да знаеш.
09:10Господин Кинан, госпожа Юзлен е тук.
09:13Иска да ви види.
09:14Да си ходи.
09:15Отпрати я.
09:17Кажи ми, като си тръгне, защото и аз ще излизам.
09:20Както кажете.
09:39Съжалявам, господин Кинан не може да ви приеме днес.
09:45Добре.
09:46Разбирам.
09:46Ако искате, ще запиша час за друг ден.
09:49Не, аз ще говоря с него по-късно.
09:52Благодаря.
10:05КОНЕЦ
10:35Да, Бахар.
10:38Кой?
10:40Свържи ме.
10:44Господин Кенам, обажда се, Серап.
10:46Срещнахме се пред светарницата. Как сте?
10:49Здравейте, каква хубава изненада. Как сте?
10:51Обаждам се да ви благодаря. Получих си палтото. Много сте внимателен. Много сте мил. Благодаря ви.
10:59Моля, няма за какво. Просто исках да поправя грешката си. Стига ми, че сте доволна.
11:05Не съм срещала толкова деликатен човек като вас. Бих искала да ви черпя кафе и да ви върна жеста.
11:11Разбира се, когато пожелаете.
11:14Напоследък съм натоварена, за това ще ви потърся възможно най-скоро.
11:17Добре, чакам да звъннете.
11:20До скоро.
11:20Хубав, Дэн.
11:29Такааааа.
11:48Исмаил, това какво е?
11:49Асперджи.
11:51Асперджи?
11:51Не думай. Ти ли ги поръча?
11:53Точно така. От чужбина, внос на стока.
11:57Внос на стока?
11:58Внос?
11:59Да.
12:01Исмаил, желанието си да подръжаваш на господин Кенан съвсем се побърка.
12:05Ние сме хора, които всеки ден ни ядат сухи сандвичи от бакалията.
12:09Щом си щедър като Кенан Баран донеси нещо свясно за ядене вместо тоси буклук.
12:14Точно.
12:16Бедняци такива.
12:17Батко Исмаил, може ли за малко?
12:21Не яща от моя сандвич.
12:22Той е странал на камък.
12:26Батко Исмаил, искам да те питам нещо.
12:28Имаше малко промяна и ме е местят да сервирам във ВИПЗА.
12:31Честито?
12:32Благодаря.
12:33Би ли ми изподелил какви са навиците и предпочитанията на господин Кенан?
12:37Дошла си приточния човек.
12:39Аз най-добре познавам господин Кенан.
12:42Слушай внимателно.
12:44Първо, куфърчето му.
12:45Много е важно.
12:47Още щом влезе, вземи го от ръцете му.
12:50Благодаря, Сюлеман.
12:51Нека се погрежа за това.
12:53Фади.
12:55Господа.
12:59Второ, питието му.
13:00Щом го изпие веднага ново.
13:03Какво о да каже горкият няма да отстъпим от принципите си?
13:06Какви принципи за Бога?
13:08Наистина.
13:17Трето, госпожа Хандана е негова съпруга.
13:20Много жени звънят в клуба.
13:22Не свързва и всички.
13:23На повечето казвай, че още не е дошъл.
13:26Слушам.
13:28Искам да говоря с Кенан Баран.
13:29Кой го търси?
13:31Йозлем.
13:32Госпожо Йозлем, господин Кенан не е дошъл.
13:36И ние го чакаме.
13:39Ще...
13:39Ще запиша името ви.
13:42Ще му предам, че сте се обаждали.
13:45Да, разбира се.
13:47Хубав ден.
13:53Хайде, де.
13:54Какво чакаш?
14:05Какво? Ти ли си?
14:07Аз съм, да.
14:08Къде ходиш, Йозлем?
14:10Сутринта си излязла без да се обадиш.
14:12Не исках да се засичам с зец си.
14:16И на работа не си ходила.
14:17Да не си направила някоя глупост.
14:20Имах нужда да остана сама и да помисля. Това е.
14:23А, значи не си ходила да видиш Хандан или Кенан?
14:26Не.
14:28Осъзнах, че си права.
14:29Да, но не ме лъжиш.
14:32Не лъжа.
14:34Права си.
14:35Ще замина.
14:36Ще се махна.
14:47До вечера сме на рождения ден на Левент.
14:50Цялата компания ще е там.
14:52Страхотно.
14:53Зает ли си днес?
14:54Не.
14:55И да бях, щеях да отменя всичко след обед.
14:58Ще мина да те взема и отиваме.
15:00Аз след малко излизам да избера подарък.
15:05Приятен ден.
15:06Благодаря.
15:29Ало, Хандан се обажда. Как си?
15:31Добре съм ти.
15:33И аз съм добре, но се притесних за теб.
15:36Всичко наред ли е?
15:37Бях много заета, нямах възможност.
15:40Звучиш малко странно.
15:42Аз ядосена съм за едни неща по работа.
15:47Разбирам.
15:48Искаш ли да те отвлека и да хапнем заедно?
15:51Много бих искала, но сега не мога.
15:53Аз съм заеда след обед.
15:56До вечера сме на рожден ден на сина на Неслихан.
15:59С Кенан ще ходим.
16:02Изглежда сте стоплили отношенията.
16:04Да, нещата са по-добре и отпреди.
16:07Колко хубаво.
16:08Много се радвам за вас.
16:10Благодаря.
16:11Йозлем не се тормози заради работата.
16:15Добре.
16:16Благодаря ти, мила.
16:17Довиждане.
16:18До скоро.
16:38Здравейте, господин Баки.
16:40Как сте?
16:40Добре, дошли.
16:43Благодаря.
16:43Искам да купя лента.
16:45Разбира се.
16:46За този фотоапарат.
16:47Сега ще сложим нова лента.
16:49Ако сте изкарали снимките от предната седмица, ми ги дайте.
16:53Още не съм, но до вечера ще се готови.
16:56Ако искате, ще ги пратя по момчето.
16:58Добре.
17:0036 кадъра, нали?
17:01Да.
17:12Бахар, здравей.
17:13Йозлем се обажда.
17:14Познах ви, кажете.
17:16Може ли да ме свързиш с Кенан?
17:18Не знам дали е свободен, но по-рано му предадох, че сте го търсили.
17:21Той ще ви се обади.
17:22Да, но не се е обаждал.
17:24Важно е.
17:24Моляте, попитай го пак.
17:26Разбира се.
17:27Изчакайте така.
17:33Да.
17:34Господин Кенан, пак ли госпожа Йозлем да я свържа ли с вас?
17:37Не, не съм свободен.
17:39Ще й се обадя по-късно.
17:40Аз и казах, но...
17:41Кажи и, че ще й се обадя, щом се освободя.
17:48Господин Кенан все още не е свободен.
17:50Ще ви звън не при първа възможност.
17:52Добре.
17:53Благодаря, лек ден.
18:11Здравей, младежо.
18:12Доставка от фото, Баки.
18:14Носи снимките ви.
18:15Благодаря.
18:16Изчакай малко.
18:19Заповядай.
18:20Поздрави, господин Баки.
18:31Липсваше ми да го виждам такъв.
18:33Отдавна не си бяхме изкарвали и така.
18:37Ако някой ден се влюбиш като мен,
18:40ще си обясниш поведението ми.
18:43Той е мой съпруг, ние сме жени ни.
18:46Струва ми се, че в крайна сметка това е най-важно.
18:48Ако те обичаши колкото жена си,
18:50сега ще си тама, не тук.
18:52Накрая ти ще си изпатиш.
18:54Те са семейство.
18:55Утре в други ден ще се сдобрят и пак ще се съберат.
18:57А ти?
18:58Ще си платиш за това.
18:59За жалост, господин Кенан не може да ви приеме.
19:01Господин Кенан не е дошъл.
19:03Господин Кенан все още не е свободен.
19:04Ще ви звънне при първа възможност.
19:34Къде се губиш?
19:36Какво имаш предвид?
19:36Хандан мъжът ти е голямка сметлия, със сипа ни на масата за покер.
19:40Стига съм и...
19:42Да, да.
19:43Честит празник.
19:45Приеми го такъв какъвто е.
19:47Клюхарствайте по моя дрез, когато ме няма.
19:49Не пред мен.
19:49Левент, да ти е сладко синко.
19:53Честит рожден ден.
19:54Наколко години стана?
19:5525?
19:57Левент.
19:58Честит рожден ден, скъпи.
20:00Честит.
20:00Заподядай.
20:01Благодаря.
20:02За нищо.
20:02Да си направим снимка.
20:04Хайде.
20:05Прекрасно.
20:05Само секунда.
20:06Претовръзката ми добре ли е?
20:07Господи Харун.
20:10Извинете.
20:11Здравейте.
20:12Здравейте.
20:12Ще ни снимате ли?
20:13Разбира се.
20:14Аз ще снимам.
20:16Тандан.
20:16Идвам, идвам.
20:17Хайде.
20:18Усмикнете се.
20:20Снимам.
20:24Снимам.
20:27Има ли място и за мен в този прекрасен кадър?
20:31А, юзлем.
20:42Разбира се.
20:43Ела до нас.
20:51Благодаря.
20:54Снимам.
20:55Снимай.
21:05Хайде да сядаме.
21:08Юзлем е прекалила с питиетата.
21:10Да, виждам.
21:13Юзлем.
21:13Ела насам.
21:15Благодаря, миличка.
21:16Добре ли си?
21:16Добре съм.
21:17Никога не съм била по-добре.
21:21Кенан.
21:23Няма ли да ме поздравиш?
21:24Фади.
21:25Да.
21:25Може ли едно чисто кафе?
21:26Не искам кафе.
21:28Чувствам се прекрасно.
21:30Какво става?
21:31Добре ли си?
21:33Всичко свърши.
21:35Кое е свършило?
21:36Не е важно, но всичко.
21:44Юзлем.
21:46Юзлем.
21:47Защо не дойдеш с мен да се освежиш малко?
21:50Добре съм.
21:51Няма нужда.
21:52Добра идея, вървете.
21:53Не, не е добре съм.
21:55Айде.
21:56Няма нужда.
21:57Веднага се връщам.
21:58Кенан.
21:59Юзлем.
22:00Миличка.
22:05Скъпа, няма ли да ми кажеш какво е станало?
22:09Сигурна ли си, че наистина искаш да знаеш?
22:11Любима приятелко с златно сърце.
22:14Лелю Хандан?
22:15Да.
22:15Това от теб ли е?
22:16Да.
22:17Каресва ли ти?
22:20Много, много.
22:22Хубав подарък.
22:23Благодаря на Леля си, Хандан.
22:25Такива са децата.
22:26Много се радват на тези неща.
22:28Сигурно продават дискети с игри.
22:46Много се радват на тези неща.
23:00Не се прави, че не ме виждаш.
23:02Юзлем, не става и смешна.
23:03Не можеш да ме захвърлиш, като не нужна веща.
23:05Ще се махнеш ли от тук?
23:06Става ли дома за жена, ти заливаше внимание.
23:08Изчезвай.
23:09А когато става дома за мен, нищо.
23:10Юзлем, ти полудяли.
23:12Осъзнаваш ли какво правиш?
23:13Прекаляваш.
23:13Излез от тук.
23:14Ти си го поиска, Кенан Баран.
23:16Юзлем, махни си ръцете.
23:17Кенан.
23:18Юзлем.
23:23Здравейте, да сте виждали, Юзлем?
23:25Не, госпожо.
23:27Добре, благодаря.
23:29Юзлем.
23:31Правиш неща, за които ще съжаляваш.
23:33Изговорих всички мостове.
23:34Юзлем.
23:35Хантан, идва, махай се.
23:37Юзлем.
23:38Не ми е добре.
23:39Какъв срам.
23:40Горката.
23:41Ела, искаш ли да се измиеш?
23:43Да.
23:43Не, ще повърна.
23:45Спокойно, Вила.
23:46Ела, насам.
23:47Да се преместим.
23:48Хайде.
23:48Задръж още малко.
23:49Задръж, мила.
23:50Хайде.
23:50Леко, леко.
23:51Внимавай.
23:53Спокойно.
23:56Изглежда доста епила.
23:58Добре, че си ти.
24:00Вземи това.
24:01Искате ли помощ?
24:02Фади.
24:03Кажи, не измил да дойде веднага.
24:05Добре.
24:05Добре ли си?
24:06Не, дай ми ръката си.
24:08Защо ти трябваше да пиеш толкова?
24:10Хандан, нека я изпратим да се прибира.
24:12Може ли кърпата?
24:15Хайде.
24:16Забърши се добре.
24:18Хайде.
24:18Ела, ставай горе, скъпа.
24:20Ставай.
24:20Спокойно.
24:21Никой.
24:24Аз.
24:25Не говори.
24:26Никой не може да се държи така сме.
24:28Справа си.
24:29Няма да го позволя.
24:30И аз няма да го позволя.
24:32Искам да си измие лицето.
24:33Изправи се.
24:34Искам да си измие лицето.
24:35Добре е, добре.
24:37Хайде.
24:38Леко.
24:40Хайде.
24:41Ще ти се отрази добре.
24:43Исмейл, закарай госпожица Юзлем до дома и хайде.
24:46Невъзможно, няма как да стане.
24:47Какво?
24:48Какво ще прави сама?
24:50А ти какво предлагаш?
24:51Нека я закара у нас.
24:52У нас?
24:52Да.
24:53Господин Исмейл, изчакайте в колата.
24:55В такова състояние, как да остане сама?
24:57Не искам възражения.
24:59Днес ще спиш у нас.
25:00Добре, Хандан.
25:01Както искаш.
25:02Чантата ти е умен.
25:03Благодаря, приятелка.
25:04Погрижи се за моите вещи.
25:06Измисли нещо за предкостите.
25:09Прождавайте.
25:16Господин Кенан, имате ли нужда от нещо?
25:18Фади, това, което видя вътре...
25:20Аз нищо не съм видяла.
25:43А, Фадиме си идва.
25:45Фадиме си идва.
25:46Къде тръгна?
25:47Ще отворя вратата.
25:48Къде знаеш, че е тя?
25:51Баща ти ще я отвори вратата.
25:53Баща ми?
25:54Баща ми ли ще я отвори?
25:55Какво става?
25:56Отивайте си, стаята.
25:57Хайде.
25:58Защо?
25:58Не е твоя работа, ами не.
25:59Не е твоя работа.
26:00Хайде, не стой така.
26:01Хайде.
26:11Хайде, отваряй, мемдух.
26:13Ние сме.
26:14Идвам.
26:48Добре дошли, радвам се да ви видя.
26:49Ако не я бях хвана, върви да поздравиш гостите и ще ги почерпиш.
26:58А вие двете стойте тук.
27:06Ела насам.
27:08Ела тук.
27:21Ти изобщо не ме обичаш, знам.
27:25Но...
27:26би умряла за сестрите си.
27:29Ако тази вечер си решила да създаваш проблеми и ако не сложиш пръстена,
27:35ще ви разпръсна из цялата страна.
27:38Няма да се видите до края на живота си.
27:41Ще направя така, че да мизерствате цял живот.
27:46Лека нощ.
27:47Лека нощ, благодаря.
27:54Ще отпиша въдиме от училище и ще я пратя в някое забутано село.
28:00Ще я дам на някой глупак.
28:02Сестрите ти също ще заминат, но ти...
28:05ти ще останеш с мен гюль.
28:08Ще гориш от мъка, докато слушаш застраданията на сестрите си.
28:12Ще се проклинаш и ще се гърчиш, задето не си сложила пръстена.
28:16Ще те попитам само веднъж.
28:19Не мисли за мен.
28:21Не мисли и за себе си.
28:23Помисли и за сестрите си.
28:26Ще се държиш ли добре?
28:27Ще сложиш ли пръстена?
28:31Да, татко.
28:36Слухът ми не е много добър напоследък.
28:41Ще сложа пръстена.
28:44Да, но е накъсме.
28:46Браво.
28:46Сега иди да направиш кафетата.
28:48Хайде.
29:00Пристигнахме.
29:09Нека ти помогна.
29:10Хоп, слизам.
29:12Браво, хайде.
29:13Насам.
29:14Дойдохме у вас.
29:15Да, така е.
29:16Кенан, ще я придържаш ли?
29:18Ще мина отпред.
29:19Ще я държа.
29:20Дойдохме у вас, значи ли?
29:21Да, това е нашата къща.
29:23Не е моят дом.
29:35Боже, защо не става?
29:39Объркала съм ключа.
29:40Този аромат.
29:43Канда, нека аз да отключа, ти я придържай.
29:46Отключих спокойно да влизаме.
29:48Хайде, хайде.
29:49Е на анбарането.
29:50Не викай.
30:01Ето ме и мен.
30:11Како, Мерием?
30:12Я виж какво ти нося.
30:15Торта.
30:16Та-та-та.
30:20А, какво има?
30:22Да не се сърдиш, че закъснях.
30:25Я първо виж тортата и тогава реши дали ще се мръщиш.
30:27Готова ли си?
30:32Шоколадова торта.
30:33Много е вкусна.
30:34Хайде.
30:35Вземи я.
30:38Какво става, Како?
30:41Какво е станало?
30:43Келло.
30:44Какво?
30:45Какво за нея?
30:46Какво е станало с нея?
30:47Насилва тя да се скути за он си.
30:58Како?
31:00Мерием, истинато ли казва?
31:01Така е.
31:04Аз какво да кажа повече?
31:06Няма нужда от думи.
31:08Бог ще се погрижи за останалото.
31:10Да ви е честито.
31:12Бъдете благословени.
31:14Амин.
31:15Желая ви много щастие и късмет.
31:40Да ви е честито.
31:56Сядайте.
32:00Заповядайте, подсладете се.
32:02Деме сладък живот.
32:03Амин.
32:07Благодаря.
32:09Да ви е сладко.
32:26Баща ви иска да поздравите гостите от татък.
32:29Не са добре дошли тук.
32:31Ще ти са шия устата да знаеш.
32:33Тръгвай.
32:34Няма да дойда.
32:35Какво значи няма да дойда, а?
32:36Ще служеш.
32:37Майко, стига.
32:38Прави каквото ти казвам.
32:39Спри.
32:39Няма.
32:39Не я турмузи.
32:40Стига.
32:41Прави каквото знаеш.
32:42Стига.
32:43Айде.
32:49Няма да дойда.
32:51Добре, спокойно.
32:52Стой тук.
32:56Отново искам да ви поздравя.
32:59Благодаря.
32:59Благодаря.
33:00Добре дошли.
33:01Добре дошли.
33:02Добре заварили.
33:03Да ще, какво си сте изтапанчила тук.
33:05Сядай.
33:06Имам ли разрешението ви, мем духа га?
33:08Ако не сега, то кога ще го направиш, Зетко?
33:11Стреляй, стреляй вместо мен.
33:20Да си жив и здрав, Зетко!
33:26Боже, я внимавай.
33:32Мерием, какво има?
33:34Какво?
33:35Изпряка.
33:36Кой?
33:37Килло.
33:38Не можах да я спра.
33:40Како да не е направила това, което се канеш?
33:43Какво?
33:43Да посегна на живота си.
33:45А?
33:47О, Боже.
33:49Божичко.
33:52Накъде си тръгнала, момиче?
33:59Лелю Хаджер.
34:01Да си виждала Гюлю.
34:03Мисля, че тръгна към гората.
34:05Боже мой, накъде сте тръгнали така?
34:07Како?
34:08Гюлю.
34:08Како.
34:15Гюлю.
34:16Гюлю.
34:18Камгурато.
34:22Како, внимавай.
34:25Како.
34:27Гюлю, кадаси.
34:31Како.
34:33Гюлю.
34:36Гюлю.
34:51Какво правиш там?
34:52Гледам смъртта в очите, Ами не.
34:54Не говори глупости.
34:55Не се приближавайте, стойте там.
34:57Добре, няма.
34:58Всичко ще свърши тук тази вечер.
35:00Какво говориш?
35:01Това ли е единственото решение?
35:02Да, това е.
35:04Това е единственият начин да ви защитя.
35:06Дадох обед.
35:08Ще умра, но няма да се върна там.
35:10Не ставай смешна.
35:11Какъв обед?
35:12Не.
35:12Не се доближавайте.
35:13Не дай!
35:14Стойте там!
35:15Оставя.
35:17Оставя, Како.
35:18Оставя.
35:21Оставя.
35:24Жените от нашето семейство понай-веднъж се качват на тази скала и поглеждат смъртта в очите.
35:33Добре, Гюлю.
35:35Ако си решила да скачаш тогава, защо сте ме спасили преди толкова много години?
35:42Майка ми е родила и трите ни в големи мъки.
35:45Но моето раждане е било най-тежко.
35:48От страх, че отново ще роди момиче, не е можела да роди три дни и три нощи.
35:53Защото баща ми ѝ е казал, че ако и този път роди момиче, ще ни изхвърли всички на улицата.
35:59От бебето е зависело дали семейството ще се спаси или животът им ще се превърне за твор без решетки.
36:06Но какво можеше да направи то? Какво можеше да направи с малките си ръце?
36:11Пак ли момиче? Проклета бъди! Под дяволите!
36:14Това ще е огромен грях, огромен!
36:28Стига вече!
36:31След раждането ми така и не съм проплакала.
36:34Дали защото знаех, че майка ми никога няма да ме обикне истински?
36:38Или защото усещах, че съдбата ми ще ми донесе много горчиви сълзи?
36:42Не съм проплакала.
36:45Може би съм си молчала от срам, че съм разочаровала всички с появата си на бял свят, не знам.
36:52Ще си имаме още една сестричка.
36:55Отвари очи!
36:57Не се страхувай, ние сме твоите сестри.
37:01Как да я кръстим?
37:03Не знам.
37:05Вадиме, харесва ли ти?
37:07Да.
37:09Добре, дошла.
37:11Вадиме.
37:13Защо сте ме спасели?
37:15Какъв беше моят грях?
37:16Не е същото.
37:17Ти беше толкова малка и невинна.
37:19Аз ли съм невинна?
37:20Како?
37:22Аз нося най-тежкият грях.
37:24Всичко е по моя вина.
37:26Аз съм виновна.
37:28Ако се бях родила, момче, сега нямаше да те дават на ози мъж.
37:34Ако се бях родила, момче, сега нямаше да стоиш на тази скала.
37:40Аз съм виновна.
37:42За всичко съм виновна аз.
37:43Не е ли така, како е мине?
37:45Не е ли вярно?
37:46Години наред се изяждам отвътре.
37:48Защо не се роди, момче?
37:49Защо не се роди, момче, Фадиме?
37:51Ти си виновна, Фадиме.
37:53Всичко това е заради теб, Фадиме.
38:02Гюлю.
38:04Добре.
38:06Нека ти кажа нещо.
38:08Ако си решила да скачеш,
38:10скачай.
38:11Но ако мислиш, че ще стои амирна,
38:14ще те последвам на мига.
38:16Фадиме.
38:17Ще те последвам.
38:18Дай ми ръката си.
38:19Дай ми я.
38:20Гюлю.
38:22Фадиме.
38:23Ако ще умираме, да го направим заедно.
38:27Всички заедно.
38:32Всички заедно.
38:36Всички заедно.
39:01Опа, како?
39:02Чуй ме.
39:04Не си длъжна да бъдеш с мъж,
39:07когато не обичаш и не искаш.
39:09Чуваш ли ме?
39:10Обещавам ти, ще намеря изход.
39:23Ролите озвучиха артистите.
39:25Елисавета Господинова,
39:27Яна Огнянова,
39:28Симеон Владов,
39:29Иван Танев,
39:31Яница Маслинкова,
39:33преводач
39:33Майя Божилова,
39:35тон режисьор
39:36Стефан Стефанов,
39:38режисьор на доблажа
39:39Ильяна Накова,
39:41Студио Медиалинк.
40:10Медвестер
40:12Медвестер
40:32Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!