Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:14ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:40Ипек Билгин, Салих Бадемджи, Фараптанъш, Дилера Аксюек, Гювен Морат Акпанар,
01:01Тамер Левент, Мерал Четинкая, Тилбесаран и други.
01:33Оператор Бърш Ашък, Сценаристи Денис Акчай Катъксас и Армаган Гил Шахин,
01:46Режисьор Зейнеп Гюнайтан.
01:49За винаги.
01:59Влез.
02:02Братле, къде си?
02:03Купонът се вихри отвън, макар и аз да не съм във форма.
02:08Не си прави масаж всяка седмица, изсущително е.
02:12Е, ти поне си щастлив.
02:14Глупак.
02:14Какво правиш, братле? Не приключихме ли с работата, а?
02:18Знаеш, германците много държат на времето.
02:21Поискаха един доклад, трябва да го довърша и да го изпратя.
02:25Така ли?
02:26Да ми беше казал, щях да ти помогна.
02:29Не, не, не, не, не.
02:31Адем ще дойде след малко, трябва да обсъдим някои детайли.
02:34Адем?
02:36Но той знае ли, днес го няма.
02:42Няма ли го?
02:43Ние говорихме, разбрахме се, как така го няма.
02:46Може да е забравил.
02:50Киев, моля те, звъни му.
02:52Ако аз се обадя, ще кажа нещо грубо и пак ще се скараме.
02:55Ти говори с него.
02:56Добре, добре, спокойно.
02:57Хайде.
02:58Добре обаждам се.
02:59Само да не катастрофира.
03:19Да ви е сладко?
03:29Да те найма ли за постоянно?
03:32Много си оправна.
03:39Извинете, да не е затворено.
03:41Ела, ела, дойдохте.
03:43Здравей.
03:44Добре дошъл?
03:46Добре дошли.
03:48Фарук.
03:49Мерт, приятно ми е.
03:51Ресторантът на зетя.
03:54Много се радвам, че дойдохте.
03:57Да, казах на сюрия, че ще дойдете.
04:00Сгафих ли?
04:04Нищо, както иде.
04:06Диляра сигурно ти е обяснила концепцията.
04:08Тук има дълги маси.
04:09Тоест, не мога да ви предложа усамутени.
04:12Няма проблем.
04:13Много ми харесва и мястото, и енергията му.
04:15Дано да имате много клиенти.
04:17Между другото и аз съм добър готвач.
04:19Средиозно?
04:20Да, да.
04:21Еха, ела, помогни ми в кухнята.
04:24Хайде, супер.
04:28Майшите си допаднат.
04:32Разказвай какво стана.
04:33Отидох в кафенето.
04:35Отначало се държа сто ден, но после...
04:39Да, да бяхте ме видели.
04:41Когато Гилистан ми съобщи.
04:45Всякаш полетях в небесата.
04:47Назив полетя.
04:50Целият се разтреперих.
04:52За малко да получи инфаркт.
04:54Къл да се бърте.
04:55Честно, чувството е неописуемо.
04:57Дано всеки човек го изпита.
04:59Неописуемо е.
05:00Ей, ще става баща.
05:02Ще става баща.
05:04Баща.
05:05Баща.
05:07Братлете, чувството е неописуемо кълда се.
05:10Честно, ааа.
05:11Гилистан.
05:12Защо се стрясаш?
05:13Ще му убиеш?
05:14Нося ти чай.
05:15Защо ме носиш чай, скъпа моя?
05:17Вече няма ти да ми го носиш.
05:19Ще казваш.
05:20Назив, запарих чай.
05:21Иди в кухнята и си си пи.
05:23И аз ще отивам.
05:24Ще върша твоята работа.
05:26Не преувеличавай, скъпи, не дей.
05:28Да не преувеличавам?
05:29Как така? Кълна се?
05:31Ако не се срамувах от хората тук,
05:34ще тягнате росе на ръце, скъпа честна дума.
05:36Кълна се, ще тягнате росе на ръце.
05:39Ще ставам баща, баща, а ти майка.
05:43Ще ставам баща, а ти майка.
05:46Много те обичам.
05:48Обичам те.
05:49Назив.
05:50Какво има?
05:53Когато отида на прегледа и го видя,
05:56сякаш наистина ще повярвам.
05:58Наистина е така.
05:59И това ще стане.
06:00Но изпитвам страх.
06:02Сякаш ще стана нещо лошо.
06:04Сякаш лекарят ще ми каже нещо лошо.
06:07Какво лошо нещо?
06:09Кой ще ти каже такова нещо?
06:13Да не извън маточна бременност.
06:15Гюлистан, ти луда ли си?
06:16Не говори така, да пази Бог.
06:18Да не чуя дяволът.
06:19Не говори така, Гюлистан.
06:21За Бога успокой се.
06:22Спокойно.
06:23Спокойно.
06:24Бебчето на татко.
06:26Бебчето на татко.
06:27Спокойно.
06:28Спокойно.
06:29Хубавото ми, датенце.
06:31Хубавото ми, бебче.
06:33Хубавото то.
06:34Не говори така, чули.
06:35Не дай.
06:37Кажи ми.
06:38Какво име ще му дадем?
06:39Име ли?
06:42Назив.
06:43Още не знаем пола му.
06:44Какво име е?
06:46Гюлистан, как ще издържа девет месеца?
06:51Как ще чакам девет месеца?
06:59Хайде, бебче.
07:00Хайде, кажи ми.
07:02Момиченце ли ще бъдеш или момченце?
07:04Кажи.
07:04Слушам те, бебче.
07:05Слушам.
07:07Гюлистан, каза, че ще бъде момиче.
07:09Момиче.
07:12Деца, деца, честито.
07:14Много благодарим.
07:15Миличка, Бог да е с вас.
07:18Благодарим.
07:19Амин.
07:20Бог да ви поживи.
07:21Не мога да ви опиша колко се радвам.
07:24Не спирам да се усмихвам цял ден.
07:27Преди да дойдете, аз си говорех с цветят.
07:30Представете си аз как съм...
07:32Полудяли.
07:33Полудях, да.
07:34Хайде, да се роди живо и здраво с късмет.
07:37Амин.
07:37Много благодарим.
07:38Да се пазиш, чули.
07:40Добре.
07:41Вие тръгвате ли?
07:43Да, трябва да тръгвам.
07:45С Шахап сме на гости.
07:48Есма настоява да видим мястото за библиотеката, но...
07:51Не казах да изчака до утре.
07:55Искам да се занимава с нещо, да се разсейва.
07:58Разбира се.
07:59За това ти или Мустафа ще я закарате, нали?
08:05Внимавайте.
08:06Поверявам я на вас, чухте ли?
08:08Къщите са наблизо, не са далеч.
08:10Ще можете да видите и трите.
08:12Нали така?
08:13Добре, тогава да направим така.
08:16Назив ще я закара, нали?
08:18Ние не я оставяме сама госпожа Каймет.
08:21Бъдете спокойна.
08:22Добре.
08:23Няма защо да се притеснявам, нали?
08:24Разбира се.
08:25Хайде да пазите бебето,
08:27а ти да се грижиш за майката.
08:29Добре.
08:31Хайде създраве, всичко хубаво.
08:39Гюнистан, защо каза, че аз ще я закарам?
08:41А какво да правим?
08:42Да оставим жената сама в това състояние?
08:45Боже!
08:46Днес от тях да дойде с тъп,
08:48за да чуя как бие сърцето на детето ми.
08:50За Бога!
08:51Знаеш ли какво ще направим?
08:53Чуй ме.
08:54Ще се обадим и ще отложим прегледа.
08:56Ще отложим за друг ден.
08:57Гюнистан, как така отлагаш?
08:59Това да не е детския играче да отлагаш.
09:00Не говори така.
09:01Трябва да отидем днес.
09:05Но и Есма Султан има нужда от нас.
09:08А всички ни заставиха.
09:10Не беше честно.
09:11Кой друг?
09:13Кой друг ще закара госпожа Есма?
09:15Нали?
09:15Кой?
09:16Ах ще успея.
09:18Ще успея.
09:19Нали е наблизо.
09:20Ще се забавя максимум час.
09:22Максимум.
09:23Ще успея да дойда.
09:24Ще дойда на време.
09:26Ще успея.
09:26Няма проблем.
09:28Още е рано.
09:29Има време.
09:30Ще успея.
09:31Ще успея, да.
09:32Госпожа Каймет каза, че е наблизо.
09:34Да, каза, че е наблизо.
09:35Ще успея.
09:36Но ако не успея да дойда, Гюнистан, снимайте видео.
09:39Снимай.
09:40Видео с сърдечните тоновачули.
09:42Кажи на кака Нургил да снима.
09:45Кажи да си заради телефона, а ти заради своя.
09:48И снимайте всичко.
09:49Ако ли не, вземете диск от лекаря.
09:51Ще го гледаме вкъщи.
09:53Добре.
09:54Нали?
09:54Добре, добре.
09:55Да не забравиш.
09:56Няма.
09:56Заради си телефона.
09:57Добре.
09:58Назив.
09:59Нищо няма да пропуснеш.
10:00Всичко ще запиша.
10:04А после, дай Боже, всеки месец ще бъдем на преглед.
10:09Всеки месец ли?
10:10Да.
10:10Гюлистан, не мога да чакам цял месец.
10:14Днес ще успея.
10:16Нали?
10:21Така.
10:22Цялата тайна е в соса.
10:25Тоест, медът е тайната на готвача.
10:27Вече научи всички тайни ли?
10:30Спокойно.
10:31В нашата кухня не тормозим готвачите.
10:33Да.
10:37Опите.
10:39Ти ли го направ?
10:43Аз разбира се.
10:48Да тръгваме преди да са ни видели.
10:51Хубава работа.
10:52Това е ресторантът на брат ми.
10:54Ела.
10:55И аз се потрудих малко.
10:58Здравейте.
11:00Адем.
11:06Здравейте.
11:22Здравейте.
11:23и те ни изненадаха, съжалявам.
11:26Няма нищо.
11:28Познаваш се с Гюнеш?
11:30Всъщност, пак да се запознаем.
11:33Да забравим се преди.
11:34Честито.
11:35Благодаря.
11:36Добре дошли.
11:37Добре заварили.
11:38Къде е да седнем?
11:39Тук ли?
11:39Да, да, да.
11:40Заповядайте.
11:40Моля.
11:42Много хубаво.
11:43Пак се засякухме.
11:45Интересно.
11:46Как си?
11:48Метин.
11:48Метин ли беше, Мурат?
11:50Мерт.
11:50Мерт.
11:51Мерт.
11:51Извинявай.
11:52Гюнеш, помниш Мерт, нали?
11:53Беше дошъл до нас.
11:55Здравейте.
11:56Как си, Диляра?
11:58Здравей.
11:59Здравей.
11:59Добре дошли.
12:00Как си, Гюнеш?
12:01Добре заварили.
12:03Масата е дълга да не се бутваме тук.
12:05Нали?
12:06Не, не, не.
12:07Макар че и съместото ни е голямо.
12:09Заповядайте.
12:09Добре.
12:10Няма проблем.
12:11Ела, седни, моля.
12:13Извинявай, аз.
12:17Така.
12:25Аз ще ви приготвя нещо в кухнята.
12:27Вие си поговорете.
12:29Добре, братле.
12:39Да започваме.
12:41Салатът е голяма, Адем.
12:43Заповядай.
12:44Не, не.
12:45Фарут ще ни донесе.
12:55Не съм виждал такова нещо.
12:57Кълна се не съм виждал.
12:59Мустафа, който винаги се върти тук, точно днес е излязал по работа.
13:04Браво на него!
13:06Какъв е този наш късмет?
13:08Какъв?
13:09Макар, че днес ми е щастлив ден.
13:15Милата ми тя, милата ми.
13:18Гилистан, много те моля, скъпа.
13:20Не изпадай в паника.
13:21Бъди спокойна, чули?
13:23Аз ще дойда на време.
13:24Ще успея.
13:25Но ако закъснея, ти направи запис.
13:27Молете, не забрави.
13:29Добре.
13:29Добре.
13:30Ще успея да дойда.
13:31Назив, моля те.
13:32Не казвай нищо на госпожа Есма.
13:34Иначе ще настоява да се върне с такси.
13:36Чули.
13:36Бъди спокойна.
13:38Ще запиша всичко.
13:39Няма да пропуснеш нищо.
13:48Заповядайте.
14:02Гилистан, не забравяйте телефоните.
14:04Добре.
14:05Запишете всичко.
14:06Добре, добре.
14:07Хайде.
14:08Бог да ви пази.
14:08И теб, и теб.
14:09И без паника.
14:15Без паника.
14:19Духъм ще бъде с теб.
14:20Какво ще правя с него девет месеца?
14:23Ще ми се видят не девет от деветесет.
14:28Скъпа.
14:29Нямате ли право да се радвате след толкова години?
14:33Милата ми.
14:34Хайде и ние да се приготвяме.
14:35Хайде.
14:36Хайде, хайде.
14:37Хайде.
14:56Ти?
14:59Откъде си мерт?
15:02Започнах веднага на ти.
15:04Извинявай.
15:06Нищо.
15:07От ески шехир съм.
15:08Така ли?
15:11Ески шехир.
15:12Съвсем...
15:14Съвсем наблизо.
15:17Хубав град е.
15:19Приятен.
15:20Има и...
15:21забавления.
15:23Лодки, гондоли.
15:26защо не остана там?
15:31Същност...
15:34Баща ми е оттам.
15:35Така ли?
15:36Но си уредил живота тук.
15:38Аз съм се родил тук.
15:39Обичам Бурса.
15:40Харесам живота си.
15:42Бурса е хубав град.
15:43Защо да не живеете тук?
15:46А вие опитахте ли от това?
15:48Опитайте.
15:49Много вкусен сосен.
15:50Специален е.
15:51Да, да.
15:51Усеща се вкусен терияки.
15:54Има ли соев сос?
15:55Тъпките са няколко.
15:56Маринатата е различна.
15:58Ти отготварства ли, разбираш?
16:00Разбира.
16:01Доли помогна на Фарук.
16:03Заедно приготвиха всичко.
16:05Така ли?
16:06Да.
16:07Аз съм зодия телец.
16:09Обичам вкусната храна.
16:11Докато бях в университета,
16:13с един с студент,
16:14обиколихме Европа с велосипеди.
16:16Бакпакинг.
16:19Бак какво?
16:21Бакпакинг.
16:23Моля, какво?
16:24А, ага, сетих се.
16:28Като битниците, нали?
16:38Да.
16:40И ние с Юрия искахме да пътуваме така,
16:43но не остана време от учене.
16:46Вярно.
16:46Много е хубаво да пътуваш само с една раница.
16:49Да, да.
16:49Аз се изхранвах с професията си на музикант.
16:52Сверихме по улиците, за да съберем пари,
16:54но спяхме на много мизерни места, кълна се.
16:58Спали сме дори в паркове,
17:00но не се лишавахме от храна и напитки.
17:03Където и да отидехме, опитвахме най-добрата кухня.
17:07Чудесно.
17:09Живот на истински щорец.
17:11Нали?
17:14А ние сме се родили мравки.
17:17А?
17:19Виж, разбирането на този човек за спокойствие е работата.
17:23Ние никога не сме се носили като волни птици насам, натам.
17:29Ти, значи, нямаш никакви отговорности.
17:32Блазети.
17:32Страхотно.
17:35Ще ставаме ли?
17:37Е, ние ще тръгваме.
17:39Благодарим за всичко.
17:40Какво стана?
17:42Какво стана сега?
17:43А?
17:44Нещо лошо ли казах?
17:46Нещо лошо ли казах?
17:48Нали?
17:49Си приказваме.
17:49Говорим си за походи с раници.
17:51Тепърва започваме.
17:52Так му сме се засекли.
17:54За напред, често ще се засичам.
17:56Искаш да кажеш, че няма да се отрвем лесно от теб.
17:59А?
18:06Какво? Какво? Пошегувах се.
18:08Шегувам се.
18:10Имаш вид на човека, който носи на майтап.
18:13Да, да.
18:14Аз разбира му чеги, но...
18:18Зависи от човека, който ги прави.
18:21Да, аз се шегувам сега.
18:22Да, да.
18:24Аз ще тръгвам.
18:25Всичко беше много вкусно, благодаря.
18:28Но трябва да тръгвам, съжалявам.
18:30Моля ви, не ме изпращайте.
18:32Спокойно, не се притеснявайте.
18:34Гюнеш, подчакай.
18:36Ей.
18:38Ей, Гюнеш.
18:41Гюнеш, подчакай за секунда.
18:43Гюнеш, какво правиш?
18:44Чакай, не прави глупости.
18:46Аз ли правя глупости?
18:47Да, той се заязда. Ти къде тръгна?
18:49Ти се държиш глупаво.
18:50Всички на масата разбраха шегите ти.
18:52За това ли седна при тези хора?
18:55Нищо подобно.
18:55Какво постигна?
18:56Нищо не му направи.
18:58Само нижи и мен и себе.
18:58Нищо подобно. Защо?
19:00Гюнеш, подчакай.
19:02Стой, стой, стой.
19:03Спри се, братле. Молете.
19:05Какво толкова направих?
19:06Много добре знаеш какво направи.
19:08Нали?
19:08Щом не ти е приятно,
19:10защо седна на тази маса, Адем?
19:11Ей, много ви е скъп този мухлю.
19:13На ръце го носите.
19:15Не казвам това.
19:17Разбирам те.
19:17Сега върви да се успокоиш.
19:19После пак ще говорим.
19:21Хайде.
19:21Значи, мухлюта остава, аз си тръгвам.
19:23Искам да си тръгнеш заради диляра, чули?
19:25И тя има нужда от спокойствие.
19:27Не ни разваля епетита.
19:28Хайде, братле.
19:30Молете.
19:31Хайде.
19:31Молете.
19:32Еха.
19:34Браво.
19:34Добре, хубаво ще си тръгна.
19:36Хайде.
19:37Добре.
19:51Да, фикрет.
19:52Ако е спешно, кажи.
19:54Ако не е, ще ти звънна по-късно.
19:56Ти къде си?
19:57Днес нямаше ли да довършим доклада за германците?
20:00Къде си?
20:04Съвсем забравих за това.
20:08Братле, извинявай, мислех, че днес имам свободен ден.
20:11Боже мой.
20:12Сега съм в ресторанта на Фарук, но веднага ще дойда.
20:15Чули, чакай ме.
20:15Идвам веднага.
20:17Не идвай, не идвай.
20:18Аз го написах сам.
20:43Ей, готова ли си, мила?
20:49Готова съм.
20:52От 11 години съм готова.
20:55Милата ми тя, милата ми.
20:58Е, хайде тогава, хайде, хайде, хайде.
21:03Да се обадя на назив.
21:05Добре, обадим се.
21:15Боже.
21:16Тук е.
21:17Забравил го е.
21:19Нищо, хайде.
21:20Ние ще тръгваме, той ще дойде.
21:21Добре, добре.
21:24Може вече да е в болницата.
21:25Може, нали?
21:26Може да е отишъл вече.
21:30Хайде на назив, аз влизам.
21:33Идвам, госпожо, идвам.
21:37Боже мой.
21:48Госпожо, тук предлича на филм на ужасите.
21:51Ще стане ли за библиотека, а не че ви се бъркам, но...
21:55А ако се постегне малко, ще стане.
22:19Боже мой.
22:22Госпожо, има газа на лампа?
22:25Запалия.
22:26Тя от памти века, дано да работи.
22:29Сега ще разберем.
22:33Има газ, но може да не се запали.
22:36А, браво, запали се.
22:37Днес има щастлив ден.
22:39Да, да, запалия.
22:41Ела, да видим насам.
22:45Не, тук няма нищо.
22:52Много работа има, много.
22:55И аз имам много работа.
22:58И аз имам работа.
22:59А, какво казах?
23:00А, нищо госпожо.
23:01Казах, че има много работа тук.
23:04Какво стана?
23:05Нещо мръдна там.
23:07Спокойно, спокойно.
23:09Мили Боже.
23:10Дай лампата на сам.
23:28Нургил, кажи.
23:31Разкарах те до тук.
23:32Мислех, че на зив ще дойде, но май няма да успее на време.
23:38Ти чуваш ли се?
23:40Сякаш, ако на зив беше дошъл, ще чак да те оставя.
23:42Луда ли си?
23:47Но знам.
23:50Тези места натъжават някои хора.
23:58Ами ако аз бях бременна?
24:00Не знам.
24:02Сигурно щеях да поладея от радост.
24:04Виждаш ли?
24:06Твоето чудо, ей мое.
24:09Остави ме да му се порадва малко.
24:13Нургил.
24:14Мила.
24:15Милата ми.
24:18Приятен ден.
24:19Гюлистан си урмели?
24:21Ние сме.
24:22Виж, и тя е бременна.
24:24Виж, виж, виж.
24:25Бременна е, видя ли?
24:26Хайде, влизай.
24:27Влизай.
24:28Добър ден.
24:29Ти ли си сестрата?
24:30Милата ми.
24:31Хайде.
24:31Браво.
24:45Спокойно.
24:48Гюнеш.
25:15Гюнеш.
25:17Боже мой.
25:18Единствен по рода си.
25:20Не мога ли да си направя шега с него?
25:22Шега.
25:22Да, шега.
25:23Каква шега?
25:24Ти ревнуваш и се заяждаш?
25:27Не съм ревнувал.
25:28Не съм се заяждал.
25:30Какво говориш?
25:31Той е глупак, който още не е открил самоличността си.
25:34Не мога ли да го опознаеш?
25:35Ще му поверявам детето си.
25:41Добре е хубаво.
25:43Опознай го, Адем.
25:45Ти не съзнаваш какъв гъв направи.
25:48Нямам думи.
25:49Думи нямам.
25:50Опитах се да ти обясня.
25:51Не разбра.
25:52Така направи, че обядът да ни приседне.
25:55Браво.
25:56Страхотно.
25:57Какво да кажа?
26:00Хайде, ела да поговорим.
26:02Не ме нервирай повече.
26:12Аз бях до тук, Адем.
26:17Не идвай след мен.
26:45Много дълго не успявах да забременея.
26:48и сега реших, че ми закъснява от стрес, от умора.
26:55Така, решихме.
26:57От един момент човек се страхува да мисли за това.
27:01Но още не съм започнала да пия фолиева киселина.
27:04Това ще промени ли нещо за бебето?
27:07Няма, нали?
27:08Няма.
27:09Няма проблем, спокойно.
27:11Ще подсилим храната ви и готово.
27:13Взехте ми думите от устата, докторе.
27:16Вие направете кръвните тестове на гюристан.
27:19После ми кажете с какво трябва да се храни,
27:21какво е нужно.
27:22Аз ще се погрижа за абсолютно всичко.
27:26Подложихме ви на кръстосън огън.
27:28Извинявайте.
27:28Смеем се.
27:29Без причина понякога.
27:33Сякаш, никога не сме виждали бебе.
27:37Но, само да дойде мъжът ми тогава,
27:40ще видите как ще се сипят въпросите.
27:43Ще ви досъдим следващите девет месеца.
27:46Няма проблем.
27:47Но имам пациентка и след вас,
27:49за това не можем да чакаме повече.
27:51Ако сте готови да влизаме,
27:53ще направя запис за съпруга.
27:54Добре.
27:55Хайде.
27:57Хайде, Алоте.
27:59Какво?
28:00Ще го видим ли?
28:01Ще го видим.
28:02Ще видим бебчето.
28:03Хайде.
28:04Хайде, хайде.
28:05Ставай.
28:05Ставай, ставай.
28:06Върви.
28:07Върви.
28:08Хайде.
28:10Виж това.
28:11Бебе прилича на назив.
28:13Всякънше той.
28:13Нали?
28:22Заповядайте.
28:25Ела тук напред.
28:30госпожо.
28:30Не е моя работа, но сигурна ли сте, че тук може да има библиотека?
28:34По-скоро прилича на затвор за тези, които не обичат да читат.
28:39Те и без друго са в затвор.
28:43като се почисти и проветри, ще стане много приятно място.
28:47Може да има и киносалон дори.
28:49Да.
28:50Но разходите не ще бъдат големи.
28:52Ще проверим документите и прочее.
28:57Дай лампата на сами.
29:03Не виждам.
29:04Алло?
29:05Алло?
29:07Алло?
29:09Няма обхват.
29:10Алло?
29:11Чакай, ще изляза.
29:13Точно съм в къщата.
29:15Чакай.
29:15Алло?
29:16Алло?
29:17Чуваш ли ме?
29:20Чуваш ли?
29:21Алло?
29:22Алло?
29:31Наистина е монета.
29:34Дена е стара.
29:36Странна е.
29:38Дали има още?
29:46Наистина намерих.
29:51Да не станем богати?
30:34Боже, милостиви.
30:38Защо се затвори?
30:46Боже мой.
30:49Защо се затвори?
30:51Госпожо!
31:25Госпожо Есмах!
31:29Госпожо Есмах!
31:39Госпожо Есмах!
31:43Госпожо Есмах!
31:46Госпожо Есмах!
31:51Госпожо Есмах!
31:52Госпожо Есмах!
32:06Госпожо!
32:08Госпожо!
32:10Трябва да отида в болницата!
32:15Трябва да отида в болницата, госпожо!
32:18Ще отида да чуе сърцето на детето си есма!
32:22Госпожо!
32:28Госпожо!
32:35Госпожо!
32:37Госпожо!
33:07Госпожо!
33:42Не се молях и за това, Боже!
33:45Исках да взема детето си в ръце, да го види, да го целуна!
33:50Боже!
33:52Боже!
33:53Боже!
34:08Абонирайте се!
34:25Грежи се за детето ми.
34:28Грежи се за детето ми, Килистан.
34:36Леле.
34:38Да.
34:39Значи Адем съвсем явно се заяждаше с човек.
34:42Точно така.
34:43Мерт казва нещо, а Адем се хваща за думите му и се заяжда.
34:47Каже нещо друго, пак се заяжда.
34:49Беше ужасно.
34:51Добре, че Мерт е умен и се престори, че не разбира.
34:53Да ви кажа ли? Защото е изпитал ревност.
34:56И ние си го помислихме.
34:58Но той ревнува по-скоро умута, не диляра.
35:05Ами...
35:06Аз мисля така.
35:08Да кажем...
35:09Не, че е възможно, но ако ние с викрет се бяхме разделили...
35:13Защо мислиш така?
35:15Защо е нужно да мислиш такива неща?
35:17Защо?
35:18Защо стигнахме до нас?
35:20Защо реагираш толкова остро?
35:21Остро?
35:22Опитвам се да проявя съчувствие.
35:23Какво?
35:24Не, дей, не дей!
35:25Вече ми дойде до гуша да тичам след теб, да те гоня.
35:28Не давай пример с нас.
35:29Не искам.
35:29Няма да слушам.
35:30Дори като пример не искам.
35:32Стигам.
35:33Ей, ей, ей!
35:34Не сте сами, братле?
35:36Да.
35:37Ей, какво?
35:38Ние толкова сме ви гледали, сега е ваша ред.
35:41Ама че отговора, а?
35:43Хареса ми.
35:44Много ли ни завиждаше?
35:47Още ще гледаш, драги.
35:48Много съжалявам.
35:53Добре дошли.
35:54Добре са, Варили.
35:55Това е майка, която е видяла бебета си на утразвук.
35:59Взехте ли снимка?
36:01Какво?
36:05По-точно снимки.
36:08Моля.
36:09Защо?
36:10Защото са близнаци.
36:15Странхотна новина.
36:17Не мога да повярвам, Боже мой.
36:20Браво на вас.
36:23Невероятно.
36:24Много се радвам.
36:26Много благодаря.
36:30Назив нали се заканваше, че ще събере отбор?
36:32Ето, започна.
36:35Чух как бие църчицата им.
36:37Беше невероятно.
36:38До тогава се страхувах, че нещо ще се обърка.
36:41Слава Богу всичко е наред.
36:42Благодаря на Бога.
36:44Ако може к мен, нямаше да излезем от тази машина.
36:49Спокойно.
36:50Назив ще я купи и ще я донесе вкъщи.
36:51Гледаме моите бебета.
36:56Той още не знае.
36:57Ще го изненадам.
36:59Излезе с госпожа Есма.
37:01Да го се обадим?
37:02Не, не дей.
37:03Забравил си е телефона вкъщи.
37:05Не беше на себе си от радост.
37:07Аз сега съвсем ще полуде.
37:10Защо изпратихте Назив с майка ми?
37:12Можеше да отиде с някой от фирмата.
37:15Вижте, бъдете на штрек.
37:17Искам да снимам реакцията на Назив,
37:18когато дойде и разбере.
37:20Ще го кача в интернет, ще го направя феномен.
37:22Ще запиша реакцията му.
37:28Майка ми се прибира.
37:29Дойде ли?
37:30Наистина.
37:31Но защо с такси?
37:33Госпожа Есма, дойде.
37:34Чакай, чакай.
37:36Ела, да видим бебетата за минутка.
37:38да после ще дойдем да не изплъснем шоуто.
37:43Добре дошли, госпожа.
37:45Госпожа?
37:47Добре дошли.
37:50Къде е Назив, госпожо?
37:52Откъде да знам?
37:53Да не съм мобавачка.
38:00Майко, добре ли си?
38:02Уморена съм.
38:04Майко, изпратили някъде Назив?
38:06Боже, всички ме питат за Назив.
38:09Какво това?
38:13Но те излязоха заедно.
38:16Спокойно.
38:16Явно не си спомня.
38:17Да не я изнервяме.
38:19С въпроса и Назив сега ще дойде.
38:20Не се притеснявай.
38:23Той сигурно се е притеснил, ако е загубил госпожа Есма.
38:28Няма и телефон да се обади.
38:29Няма да се върне тук от страх.
38:31Къде може да е отишъл?
38:38Майко.
38:43Сюрея.
38:44Майко.
38:46Кажи им, Сюрея.
38:47Не отидох ли сама до центъра?
38:51А?
38:53Свърших си работата.
38:56Разходих се и се върнах.
38:58Добре, майко.
38:59Добре, както кажеш.
39:01Явно не сте разбрали, майко.
39:03Значи се разходи сама в центъра?
39:07Главата ме заболя.
39:08Няма да повтарям 50 пъти.
39:11Ела, да скачим.
39:1250 пъти.
39:17Не, те излязоха преди много време.
39:20Той ми каза, че няма да се бави много, че после ще дойде в болницата.
39:26Ако беше загубил госпожа Есма, до сега ще ще да се обади и да намери начин да се свърже с
39:31нас.
39:32Щеше да се облажи за нея.
39:34Не е нормално да не се обажда.
39:36Те къде отидоха?
39:38Някаква сграда до Кестел.
39:40Фундацията ще тяла да прави библиотека там.
39:43госпожа Каймет помоли да заведем госпожата.
39:46Боже мой, боже.
39:48Не се отказва от тази библиотека.
39:50Успокой се.
39:51Обади се на госпожа Каймет и разбери адреса.
40:00Ногил.
40:01Скъпа.
40:03Отсутринта ми се беше свила душата.
40:06Мислех, че заради прегледа
40:09да не е станало нещо с назив.
40:12Гюлистан.
40:13Не е, нали?
40:14Не говори така, мила.
40:15Нищо няма.
40:17Няма нищо.
40:26Не, не вдига.
40:35Айде, майко Каймет.
40:37Какво е става, момчета?
40:39Майка се приврано.
40:40Не е много добре.
40:43Отишли са някъде с назив, но тя твърди, че не е излязла с него.
41:15Не знаем какво е станало.
41:16Моля.
41:20Моля.
41:20Назив ли, какво говориш?
41:31Ела, майко, седни на леглото.
41:34Насам?
41:36Ако искаш да приготвим хамама, ще си скъпеш, ще се отпуснеш.
41:42Да, майко.
41:43Носят и лекарството и вода.
41:45Ще те успокои.
41:47Ай, може би назив.
41:48Стига с този назив.
41:50Назив, назив.
41:52Боже.
41:53А после успокой се.
41:57Казвам ви, излязох сама.
42:01Какви знаци си правите?
42:03А, заради лекарството, майко.
42:06Ето.
42:06Не си правим знаци.
42:07Видях ви.
42:09Видях ви.
42:10После ще говорите зад гърба ми.
42:19Майко, изписи водата, ако искаш.
42:23Не искам.
42:26Виж кой дойде.
42:29Скъпа.
42:30Скъпа.
42:32Добре, че дойде.
42:33Добре, че дойде.
42:36Виж ги.
42:38Всички са мои врагове.
42:41Не приемат брака ни.
42:43Чудят се, как да ни напъкостят.
42:48Ти си моя, скъпа.
42:50Моя си.
42:51Аз няма да те изоставя.
42:53Няма.
42:54Няма да те оставя.
42:57Те ще ни разделят.
43:06Ела.
43:07Ела, на съм.
43:09Да си почине малко.
43:10Ела.
43:11Ела, скъпа.
43:12Ела, мила моя.
43:14Скъпа моя.
43:16Ела.
43:16Ето, така.
43:19Хайде.
43:21Хайде, легни си.
43:22Хайде, мила.
43:52Ролито звучиха артистите
43:54Хайде.
43:55Хайде.
43:57Ела.
43:58Ела, скъпа.
43:58Ё ваше.
43:59Хайде.
44:00Хайде.

Recommended