- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:57КАЛИТЕР ГЕНЧ
01:00Музика Съртач Йозгимюш
01:10Романа на Гюлсерен Будда Яджулу
01:13Режисьори Ягмур Тайлян
01:15Дурл Тайлян и Джам Тулуай
01:17Падението на краля
01:22Здравейте!
01:24Аз съм Кенан Баран
01:46Заповядайте!
01:49Благодаря!
01:53Как сте, докторе?
01:58Благодаря, господин Кенан
01:59А вие как сте?
02:03Зле
02:05Никак не съм добре, много съм зле
02:08Чувствам
02:09някакво постоянно напрежение
02:12Понякога мисля, че
02:13получавам инфаркт
02:15Ужасно е
02:17Добре, а говорихте ли с специалист?
02:21Да, да, бях дори в спешното отделение
02:24Личният лекар ми назначи изследвания, но всичко беше наред
02:29После решиха, че паника така, така казаха
02:33Неглижират ме
02:34Така предполагам
02:36Говорихте ли с психотерапевт?
02:39Говорих, да
02:40Бях при един мъж
02:42Препоръчан от съпругата ми, но
02:44Не се
02:47Получи
02:48В какъв смисъл?
02:50Ами не се получи, не си паснахме
02:52Той не ме разбираше
02:54Мен мъжете никога не ме разбират
02:57Не могат
02:59Не се харесахме, това е
03:01В такава ситуация
03:03Човек трябва да се доверява на лекаря си
03:06Нали?
03:07Греша ли?
03:09Точно така
03:11Връзката лекар-пациент е много важна в психиатрията
03:14Доверието, което пациентът има към своя лекар, влияе върху хода на лечението
03:19Правсте?
03:22Добре, ще ви помоля за малко повече подробности
03:45Този проблем
03:48Спонтанно ли се появи?
03:50Или
03:51Имаше нещо, което го е
03:53Провокирало?
03:54Да, да, разбира се, иначе
03:56Защо? Ще се правя на лут, нали?
03:58Имаше
03:59Да
04:00Да
04:04Каквото и да е то, явно не е лесно за обяснение
04:11Как сте със сания напоследък?
04:13Зле е много зле
04:15Наистина, много зле
04:16Не мога да спя
04:17Будя се много рано и
04:20Усещам тежест в гърдите
04:22Понякога изобщо не мога да спя и скитам навън
04:27При вечер този дискомфорт изчезва, но
04:30През нощта се появява пак
04:33Не мога да си почина, нито да спя
04:37Зле съм, докторе, много съм зле
04:39Чувствам се ужасно
04:41Моля ви, направете нещо, помогнете ми
04:43Иначе няма да издържа
04:45Много съм зле
04:46Господин Кенан
04:49Ясно е, че
04:50Имате сериозна депресия
04:52Това е заболяване, което
04:54Нарушава биохимията на мозъка
04:57В такива случаи, освен психотерапия
05:01Прилагаме лечение с антидепресанти
05:06Първият медикамент, който ще ви предпиша
05:10Ще намали стресът, а
05:12Вторият
05:13Ще подпомогне лечението
05:16Да, добре
05:19Но трябва да пиете лекарствата редовно
05:22Да, разбира се
05:23Ще се видим пак при първа възможност
05:28Но този път
05:30Си запишете час
05:32Това ли е всичко?
05:34Да, това е всичко, господин Кенан
05:36Давате ми рецепта и ме отпращате
05:38Да, пациентите отвън имат часове
05:42Говорих с дамата на опашката
05:44Тя ми отстъпи реда си
05:45Може да продължим
05:46Няма проблем, ще почакат
05:48Господин Кенан, това не е сеанс
05:51Дойдокте по успешност
05:53И се опитвам да ви помогна
05:56Още нищо не съм ви разказал
05:58Да, да, да
06:01Вие ще се запишете час, нали така
06:03До следващия път
06:05Гоните ме, така ли?
06:09Много съм разочарован
06:10Това не е истина
06:11Не е истина
06:13Боже мой
06:30Какво стана, докторе?
06:32Защо ме питаш какво е станало?
06:36Какво направихте с човека?
06:38Как какво?
06:39Излезе като фория
06:40Нищо не каза
06:43Притесних се
06:44Очакваше да му отделя повече време
06:46Казах му, че днес е невъзможно
06:49И това не му хареса
06:50Както и да е
06:52Покъни, госпожа Лейля
06:53Да не я караме да чака
06:54Да, добре
06:55Бях права, нали?
06:59Да, да
07:01Така е
07:04Госпожо Лейля
07:10Към офиса ли, господине?
07:12Как да знам къде отивам, Исмаил?
07:15Как да знам
07:16Надявах се на нещо по-добро
07:19Но и тя се оказа същата
07:21Написа някаква рецепта и ме натири
07:23Никой не ме разбира
07:27Прав сте, господин Кенан
07:28Не искам да съм прав
07:29Не искате, така ли?
07:31Карай към клуба
07:32Добре, господин
07:33Вземи рецептата и купи лекарствата
07:36Добре, господин Кенан
08:04Добре, господин Кенан
08:08Искам да купя апартамент
08:09Къде мога да видя какво предлагате?
08:12Заповядайте в офиса, госпожо
08:15Добре, кога да дойда?
08:20Не вдига
08:23Не вдига
08:25Естествено
08:25Ами не вдига
08:27Какво ще правим, господа?
08:28И без това е притеснен от прегледа
08:31Ако разбере за договора
08:33Да не стане по-зле
08:34Как му беше името на ози?
08:36Озан
08:38Няма ли кого да използваме за посредник?
08:41Казахме му да внимава
08:42Казахме му, нали?
08:44Предупредихме го, бяхме заедно
08:45Запомните ли?
08:46Колко пъти, колко пъти
08:48Казахме, но кой да чуе?
08:50Приятел
08:50Кое е най-важното нещо в бизнеса?
08:53Репутацията
08:54Ако не държиш на нея
08:55Какво ще стане?
08:57Ще потънеш
08:57За нула време ще потънеш
09:00Господа
09:01Ама къде си?
09:03Ето ме, тук съм
09:04Имаш мобилен телефон, Кенан
09:06Мобилен
09:07Защо не го вдигаш?
09:08Кажи
09:08Защо?
09:09Защото ми писна да звъни
09:11И на бахар не вдигаш
09:13Звъняла е сто пъти
09:14Нямало връзка
09:15Бях на лекар
09:16Казахи
09:17Каква толкова?
09:21Ами
09:24Спешен случай
09:25Искала е да ти каже
09:26Какъв спешен случай?
09:33Господа
09:34Не разбирам
09:34И без това имам лож ден
09:36Каквото и да е станало
09:37Все ми е едно
09:38По-добре изплюйте камъчето
09:40Какво е станало?
09:41Какво?
09:42Казвайте
09:42Хайде
09:43Ти първо
09:45Ето
09:47Пи ни няколко глътки
09:49А после ще ти кажем
09:50Хайде
09:50Сами какво говориш
09:52Изпи и това и после
09:53Боже, ще ме побъркате
09:55Казвайте какво има
09:56Озан
09:57Озан
09:58Разтрогнал е партньорството
10:00Не е за Бога
10:01Не е възможно
10:03Братко, това е невъзможно
10:04Абсурд
10:05Аз съм Кенан Баран
10:07Няма как
10:08Е, честно казано
10:10Вече е станало
10:12Кенан
10:13Боже мой
10:14Ще оправя нещата
10:16Спокойно
10:17Притеснявате си излишно
10:19Пийнете нещо
10:20Хайде
10:21Семих
10:21Чашата ти е празна
10:23Сипи си
10:23Спокойно
10:33Какво не отговаря ли
10:35Момент
10:39Да, добре
10:41Човекът е зелед
10:43Да
10:47Да, моля
10:49Здравейте
10:49Госпожо Шуле
10:50Кенан Баране
10:51Пържете
10:52Господин Кенан
10:53Звънях на Озан
10:54Сигурно е заед
10:55Трябва да говоря с него
10:56Нека ми се обади
10:57Испешно е
10:58Съжалявам
10:59Господин Кенан
11:00Съжалявате?
11:02Господин Озан
11:02Е всреща
11:03Адвокатите
11:03Ще се свържат с вас
11:05Какво означава това?
11:06Боже мой
11:07Ние работим заедно
11:09Как е възможно
11:10Свържете ме с Озан
11:11Съжалявам това информацията
11:13Която имам
11:14Адвокатите
11:15Ще ви се обадят
11:16Те ще ми се обадят
11:17Виж ти
11:18Кенан
11:19Кенан, не се е досвай
11:21Дай куфърчето
11:22Дай, дай
11:23Първо да го обсъдим
11:24Помежду си и тогава
11:25Кенан
11:26Да направим план
11:27Виж го ти
11:35Заповядайте, господин Кенан
11:38Дай лекарствата, дай
11:48Какво му става?
11:49Как какво?
11:50Откакто го треснаха по главата
11:52Ходи като за Майан
11:53Има голям проблем
11:54Не хареса и днешния лекар
11:55И нещата в офиса не вървят
11:57Човекът не знае
11:59На кой свят е
12:01Виждам, виждам
12:02Как ще я караме така?
12:03Този път и аз не знам
12:04Чакат ни ядове да знаеш
12:06Да, да
12:07И госпожа Ханда
12:09Не е добре, държи се странно
12:10Сутринта запретна ръка ви
12:12За какво?
12:13Ваната
12:13Изтърка я собствено ръчно
12:15После извадихме всички сервизи
12:18Излъска ги
12:19Прибра ги
12:20Нещо и става
12:21Не е добре
12:22Чудя се
12:23Може ли и тя да е в депресия?
12:25Да, да
12:26Депресия
12:28Последната нова болест
12:31Този в депресия
12:32Онзи в депресия
12:32Всички са в депресия
12:33Аз по цял ден въртя в улана
12:35Ти въртиш къщата
12:36В депресия ли сме ние?
12:38Измейл
12:39Какво?
12:40Млад ни
12:40Била ли си в депресия?
12:42Стига глупости
12:43Била ли си?
12:44Аз бил ли съм?
12:45Не знам, но не е късно
12:46Не ме я досвай
12:47Здравейте, госпожо Хандаан
12:48Здравейте
12:49Добре дошли
12:50Здравейте, господин Измейл
12:53Тук ли е?
12:54Да, встаяте, госпожо
12:55Добре
13:25Как си?
13:27Зле съм
13:30Повече не ме питай
13:31Дали съм добре стига
13:32Умръзна ми
13:34Как мина сеансът?
13:36Много зле
14:13Повече не ме питай
14:31Повече не ме питай
15:19Добре дошли
15:32Добро утро
15:33Добро утро
15:36Как се чувстваш?
15:40По-добре е
15:43Лекарствата май вършат работа
15:45Изглеждаш по-добре
15:47Не слиха ни се мих са тук в холоса
15:50Притесняват се за теб
15:52Ела при нас може да се почувстваш по-добре
15:57Първо ще се измия и тогава
16:04Как можахме да дойдем толкова рано?
16:07Ей, какво като е рано?
16:08Ще дойдем
16:09Ще дойдем, разбира се
16:10Как няма да дойдем?
16:12Да се бяхме обадили по телефона
16:14Вместо да идваме
16:16По телефона не става
16:17Трябва да го видим, нали?
16:19За това сме хора
16:22Как е?
16:23Малко по-добре
16:26Той...
16:27Мармори, но лечението май помага
16:30Ето!
16:31А той се оплаква от лекарката
16:32Да, не спря да мрънка
16:34Но лекарствата подействаха
16:37Най-добре ще е да говоря с него насаме
16:40Скъпи, по-добре не дей
16:42Не, не, няма проблем
16:44Няма проблем
16:49Кенан?
16:50Влез се мих
16:55Е, този път ни оплаши
16:59Изглеждаш по-добре, как си?
17:02Горе-долу
17:05Хубаво
17:05Не бързай да ставаш
17:07Почини си още малко
17:08Отивам на преглед, за това станах
17:11Тази докторка се оказа много добра
17:13Твоят не ставаше
17:15А тази жена е добра
17:18Ето защо се контиш
17:21Ех, Кенан
17:23Не се спираш, а?
17:26Тя изиска на дама
17:27Дистанцира на едно
17:28Жените си падат по мен
17:31Ти сваляш ли я?
17:32Или си въобразявам?
17:34Аз не правя нищо
17:35Познаваш ме
17:37Но жените не могат да устоят на харизмата ми
17:42Братко
17:43Каквото такова
17:44Нали си доволен от докторката?
17:46Това е важното
17:48Ако искаш
17:49Аз ще те закарам
17:50В колко часа?
17:52А, трябва да запиша час
17:54Стой
17:54Боже май
17:57Ах, Кенан
18:07Бахар
18:08Трябва ми номера на тази лекарка
18:15Здравейте, госпожо Туна
18:16Аз съм Кенан Баран
18:17Господин Кенан, как сте?
18:19Добре, а вие, госпожо Туна
18:21Благодаря добре
18:22Какво да помогна?
18:24Искам да дойда на преглед днес
18:28Сега ще погледна графика
18:30Един момент, моля
18:31Няма проблем, ще изчакам
18:35Съжалявам, но мога да ви запиша за следващата седмица
18:38Днес няма свободни часове
18:40Има госпожо Туна
18:41Погледнете пак
18:42Как така?
18:45Така
18:45Трябва да се видя с докторката днес
18:48Господин Кенан
18:49Искам да ви помогна
18:50Но, за съжаление, не мога
18:53Можете
18:54Миналата седмица дойдох без оговорена среща
18:56И влязох веднага, нали?
18:58Да, само защото ви беше за първи път
19:00Докторката има система
19:02Има система, да, добре
19:05Виж ти
19:07Искам час
19:08Казва ми, че няма
19:10Кенан Баран не може да се вреди
19:13Зае те, Кенан
19:14Защо се сърдиш?
19:16Как защо?
19:17Лежах, пих лекарства
19:19Окупитих се, искам да отида на преглед
19:22Няма свободен час, как може?
19:24Не винаги става така, както искаме, Кенан
19:26Когато аз искам, става
19:27Трябва да стане
19:28Добре, чакай малко
19:30За кога има часове?
19:33След седмица
19:34Как ли пък не?
19:35Не мога да чакам толкова без такива
19:38Спешно е
19:39Ще ме приеме днес
19:40Добре, ще измисля нещо
19:42Не се ядосвай
19:44Пази си нервите
19:45Аз не успях
19:46Ти ли ще ми уредиш час, Хандан?
19:49Все някой познава тази лекарка
19:51Не бързай
19:52Успокой се
19:53Седми и хъпни нещо за Бога
19:55Не, не, не ми се яде
19:55Тръгвам
19:56До после, хайде
19:58Къде?
19:59На майната си
20:03Е, сега какво казах?
20:05Ами аз?
20:06Има голямо доверие на тази лекарка
20:09И какво?
20:10Живи, умрели
20:12Трябва да му запишем част това е
20:14Писна ми вече
20:17Да, Бахар
20:18Господин Кинан, обадай се, господин Генджай
20:20Кой е този?
20:22Шефът на госпожа Фатош
20:24Какво иска?
20:25Не знам, иска да говори с вас
20:27Кога да го поканя тук
20:30Имаме ли договор с него?
20:31Подписахме ли?
20:32Не, не сме
20:34Добре, тогава не го викай
20:37Не работя с хора, които ме карат да се занимавам с деца
20:41Кажи им, няма да работя с тях
20:46Не позволявай да те подсеняват, Исмаил
20:48Добре, господин Кинан
20:50Да
20:51Карай към офиса
20:53Карам господине
20:54Да разрешим проблема, Сузан
21:11Влез
21:13Госпожо Фатош, излизате ли?
21:15Да, отивам на оглед
21:16Станало ли е нещо?
21:17Господин Генджай иска да говори с вас
21:20За какво? Каза ли?
21:22Не, нищо не каза
21:24Добре, да видим
21:26Какво става
21:35Влез
21:39Господин Генджай, вика ли сте ме?
21:41Ела ти, госпожо Фатош
21:43Ако става дума за утрешната среща
21:45Подготвени сме
21:46Туфан ще донесе файловете
21:48Не
21:50Става дума за Кинан Баран
21:53Последната среща не е минала добре
21:57Днес звънях да обсъдим подробности
22:00Но господин Кинан иска да прекрати бизнес-отношенията с нас
22:05Всъщност
22:06Нямаше проблем, докато обяснявах идеята
22:08Той изведнъж се ядоса и си тръгна
22:11Даше не разбрахме какво става
22:13Ти ли прави презентацията?
22:16Да, аз
22:16А вие къде бяхте, госпожо Фатош?
22:19Аз ли?
22:21Изкочим и друга работа и се наложи да изляза от срещата
22:25Не може
22:25Господин Кинан е с приоритет
22:28Той е много важен клиент за нас
22:30Искам да решите проблема веднага
22:33Господин Генджай, Туфан има нужните знания и умения да го реши?
22:37Това не е работа на Туфан
22:39С господин Кинан ще говори опитен човек, който познава бизнеса
22:43Това споразумение е важно за нас
22:45Искам да се заемете лично
22:47Пък и
22:50Вие го познавате по-добре от нас
22:58Господин Генджай
23:00Става дума за нещо от друго
23:03А и с него вече не сме близки
23:06Работата и личният живот се смесиха, това е
23:09Но нека затворим темата, моля ви
23:12Госпожо Фатош
23:13Личният ви живот не ме интересува
23:16Но ако клиент, като Кинан Баран, дойде при мен по някакъв повод
23:21Няма да го изпусна
23:22И няма да простия на този, който го прогони
23:25Не знам дали ме разбрахте
23:28Оправете нещата веднага
23:31Моля, действайте
23:43Какво ще правим, госпожо Фатош?
23:49Обади се на секретарката и оговори среща
23:51Кажи, че аз я искам
23:54Добре е, госпожо
24:01Бъркай, бъркай
24:02По-бързо бъркай
24:04Добре е, госпожо
24:06Ако стане на бучки, брашното ще е нагарча
24:12Да, а така, бъркай
24:14Не ме гледай, бъркай
24:16Не слиха, на нищо ли на те научи?
24:20Боже, защо ли питам?
24:22Тя не си седи вкъщи
24:23Ето, няма е от часове
24:25Скитосва
24:27Скитосва по улиците
24:28Ах, милата ми свекърва
24:31Пак говори за мен
24:35Не слиха
24:36Добре дошла
24:38Виж, това момиче
24:40Не може да готви
24:41Ако стоиш до него
24:43Ако го научиш
24:44Госпожо
24:45Правя
24:46Както ми го казахте
24:48Добре, еми, не разбрах
24:50Ние сме
24:51Много доволни от всичко
24:53Което тя готви
24:54Но на вас явно не ви харесва
24:58Тогава, ето
24:59Кухнята е тук
25:00Заповядайте
25:00Гответе
25:01Еми, не
25:02А ти свали през стилката
25:03И я дай на майка
25:04Шехнас
25:04Е, как така?
25:05Това е невъзможно
25:07Аз не мога да стоя права
25:09Цялото тяло ме боли
25:10Не слихан
25:12Аз ли
25:13Трябва
25:14Да готвя в тази къща
25:15Моля ви
25:16Не
25:17Не
25:18Ето това вече е прекалено
25:20Боже
25:22Ох, Боже, дай ми търпение
25:24Ще бъда в холоду
25:26Неси ми чай
25:26Моля те
25:27Добре, госпожо
25:28Не слихан
25:28Това е
25:30Дженгиз
25:30Беше на пазар
25:31Ще му отворя
25:40Добре
25:40Ето
25:41Всичко купих
25:42Добре
25:43Дай
25:44Трябва ли още нещо?
25:45Не, това е всичко, но
25:47Обадиха се от училището
25:49Парите ги няма
25:50Ти щеше да ги внесеш
25:52Забрави ли?
25:52А, не внесох ги
25:55Казаха, че ги няма
25:56И аз не разбрах
25:57Станала грешка
25:58Утре ще звънна
25:59И ще се разберем
26:00Да, говори с тях
26:01До вечера ще свърша по-рана
26:02Ако искаш
26:03Ела и ме вземи
26:04Става ли?
26:06Еми не
26:06Прибери се сама
26:07Може ли?
26:08Добре
26:09Защо
26:10Станало ли е нещо?
26:11Един от нашите шофьори
26:12Има проблем
26:12Ще мина да го видя
26:15Да, добре
26:16Но не
26:17Закъснявай, чули?
26:18Няма, няма
26:20Тръгвам
26:20Добре
26:21Довиждане
26:25Джанан, забавих ли се?
26:27Скъпа
26:28Не, аз подраних
26:30Как си?
26:31Не сме се виждали отдавна
26:32Да, мина много време
26:34Добре съм
26:35Все едно и също
26:36А ти как си?
26:37Какво правиш?
26:38Как е господин Тунч?
26:40Още ли е толкова, Зед?
26:42Да, както винаги
26:43Лекарската професия е много трудна
26:45Някои операции продължават дълго
26:47Така е, благодаря ти, че прия поканата ми
26:50И дойде
26:50Хубава работа
26:51Чудесен повод да се видим
26:52Права си
26:53Не сме се виждали от доста време
26:55Да, да
26:56Какво да бъде?
26:57Здравейте
26:58За мен чай
26:59А за мен турско кафе
27:02Веднага
27:04Е, каза, че е нещо важно
27:06Какво е станало?
27:07Да
27:08Исках да поговорим очи в очи
27:10От известно време
27:11Кенан не е добре
27:12Има проблеми с психиката
27:14Едва намери лекарка
27:16На която да се довери
27:17Открил я сам
27:18Лекарството, което му изписа
27:20Му подействаха
27:22Сега е много, много по-добре
27:24Браво!
27:25Радвам се
27:25Радвам се за него
27:26Благодаря ти
27:28Почувства се добре
27:29И иска да я види отново
27:31Но, доколкото разбирам
27:33Тя е много заеда
27:35И не може да го приеме
27:36А господин Кенан
27:37Иска да го приема веднага
27:39Ако Тунчи я познава
27:41Билис е съгласил
27:42Да ни помогне
27:43Какво ще кажеш?
27:45Да, разбира се
27:46Но няма нужда от него
27:47Защото с дамата
27:49За която говориш
27:50Сме стари приятелки от колежа
27:52Да
27:52Освен това
27:54Сме много близки
27:56Ако може да помогне
27:57Ще помогне
27:58Наистина ли да?
27:59Какво чакаме стоище извън
28:01Чакай малко
28:10Кажи, Туна
28:12Джанан ли?
28:13Да, разбира се
28:14Свържиме
28:16Скъпа
28:17Здравей, как си?
28:18Добре съм
28:19Дано не те притеснявам
28:20Не, так му приключих сеанса
28:22Е, добре, тогава ще бъда кратка
28:25Мъжът на моя много добра приятелка
28:28Е твой пациент
28:31Кой?
28:33Кенан Баран
28:34Може би и го помниш
28:36О, да, разбира се
28:37Господин Кенан не се забравя лесно
28:40Добре, той иска да те види спешно
28:43Но разбрах, че имаш часове чак за следващата седмица
28:46Чудесе дали би могла да го вместиш някак в твой график
28:50Съжалявам
28:51Много съм натоварена, че часовете са записани предварително
28:55А и дъщеря ми има рожден ден
28:58Така ли?
28:59Живе и здрава да е добре
29:00Няма да те задържам
29:01Реших да опитам късмета си
29:03Съпругата му се притеснява
29:05За това ти извъннах, скъпа
29:07Много извинявай
29:10Добре, чакай един момент
29:14Да направим така
29:15Ще запиша господин Кенан за последния сеанс
29:19Нека да дойде към 6 и половина
29:21Неистина ли?
29:22Скъпа, много ти благодаря
29:24Съпругата му е до мен
29:25Изпраща ти поздрави и ти благодари
29:28Моля, моля
29:29До скоро
29:29До скоро целувам те
29:31Приятен ден
29:34Влез
29:38Туна
29:40Господин Кенан ще дойде 6 и половина
29:44А, значи се е свързал с вас
29:47Той се обади по телефона
29:49И аз му казах, че нямате свободни часове
29:51И много се ядоса
29:52Но хубаво стана
29:54Пак ще се появи като крал
29:56Много се радвам
29:57Туна
29:58Докторе, този човек наистина е особен
30:01Нека дойде
30:02Нека дойде, че да ни стопли душите
30:05Пак ме разсмя
30:06Разсмя ме
30:10Заповядайте
30:11Благодаря
30:15Много извинявай
30:17Тръгвам
30:17Това не се брои
30:18Скоро ще се видим пак, нали така?
30:21Да, разбира се
30:22Много ти благодаря, че успя да решиш този проблем
30:25Моля, няма за какво
30:27Хайде, до скоро
30:28До скоро
30:32Може ли изметката?
30:33Веднага
30:41Так мочи звъня
30:43Ето, извикаме и дойдох
30:47Скъпа
30:47Как си?
30:49Кажи ми
30:50Добре, а ти?
30:52И аз
30:54Оредих ти час за преглед
30:57Сериозно?
30:58Да
30:59За днес
31:00Шести половина
31:01Не се къснявай
31:02Помогна ми
31:03Джанан, моля те
31:05Съпругата на декана?
31:07Да
31:07Говори с лекарката
31:09Лично
31:10Хубаво вече е наясно с кого си има работа
31:14Как така ще ме отбива за едната седмица?
31:17Да, Кенан
31:18Да, да
31:18Моля те
31:20Познавам те добре
31:21Не дей да закъсняваш, моля те
31:24Няма сакровище
31:28Кенан
31:30Помагам ти, защото имаш здравословен проблем
31:33Не ме наричай така пред хората
31:35Защо ти си моята жена?
31:39Плати сметката
31:54Заповядайте, господине
31:55Благодаря, госпожо Дилек
31:59Заповядайте
32:00Е, господа
32:02Здравей, Кенан
32:04Здравейте
32:05Как сте?
32:06Ами, ние сме добре, чакаме новини от теб
32:10Любопитни сме как върви казусът Озан
32:14Неговите адвокати ще ли да се обадят на моите?
32:18Това е безнадежен случай
32:20В началото бях леко притеснен, но
32:24Това е бизнес, случват се такива неща
32:29Кенан, говорих с няколко приятели, които познават Озан
32:33И?
32:35Никой не иска да се замесва в тази работа
32:38Какво значи това?
32:40Ами аз също говорих с някои хора
32:42Според тях, ако нещата са стигнали до тук, той няма да отстъпи
32:48Така казват
32:50Стига, преувеличава
32:52Прави от мухата слон
32:53Няколко дневно забавяне, голяма работа, какво толкова?
32:57Кенан не говори така
32:59Този човек от кога се опитва да се свърже с теб?
33:02Ние сме свидетели
33:04Да, да
33:04И сега какво? Ще упражни законните си права?
33:09Нека направим така
33:10Да оставим този случай на адвокатите
33:12Да прегледат договора
33:14Да проверят за евентуални вратички
33:16Между времено ти се срещни с човека
33:18И обсъдете нещата насаме
33:21Сами, звъня му
33:22Секретарката казва, че го няма
33:24Не разбирам, що за работа е това
33:26Все едно не сме работили заедно
33:28Не се познаваме, как може?
33:30Кенан, честно каза, новината е и твоя
33:32Признай си, ние сме свидетели
33:34Сами, аз съм човек, имам свои проблеми
33:37Толкова ли е трудно да разберете, Боже мой?
33:40Не е трудно, разбираме те
33:42Но бизнесът не прощава такива грешки
33:45Какво предлагам, знаеш ли?
33:47Защо не измислиш някакво оправдание?
33:50Здравословен семейен проблем
33:52И не се извиниш?
33:54Съжалявам, няма да се извинявам на някой, който не благоволява да си вдигне телефона
33:58Кенан, положението ще се влуши
34:01Няма да се влуши
34:02Спокойно
34:02Не ме мислете
34:04Спокойно
34:12Заповядайте в хола ще започнем от тук
34:16Апартаментът е слънчев, кухнята и банята са реновирани и тази година
34:20Няма нужда от ремонт
34:21Насладете се
34:24Истините са пребоядисани
34:26Да, предишният наемат е Огибоядиса
34:30Извинете ме
34:31Разгледайте, спокойно
34:36Много ми харесва
34:38Виж колко е светло, колко е просторно, супер е
34:41Да, и на мен много ми хареса
34:45Фадиме, какво ще кажеш?
34:48Не е зле
34:50Фадиме, какво ти е? Къде се отнесе?
34:53Не, не, не
34:55Трябва да свърша нещо в работата и се притеснявам
34:58Фадиме, ти май не искаш да се местиш
35:03Напротив
35:05Искам да се махна от всички и всичко, което ми напомня за Кенан
35:11Унази къща ми навява хубави изпомени
35:16А Екенан все още се опитва да се свърже с мен
35:20Така ли? Нещо ново ли има?
35:24Свърза се с нашата компания
35:26Искаше да правим бизнес
35:27И спаднах в нелепа ситуация
35:28Виж го ти
35:30Малко му беше
35:31Изяде боя и пак не му увря главата
35:33Гюлю, не ме размивай
35:35Не е ли така, изяде го?
35:37Да, така е
35:38Заслужи си го
35:39Но продължава да нахалства
35:42Како? В работата ти е пълно с хора
35:45Не може ли някой друг да се занимава с него?
35:48Не, не може
35:49Опитах, не стана
35:52Шефът ме притисна
35:54Всички знаят за връзката ми с Кенан
35:56И каза, ти го познаваш най-добре
35:59Едва се сдържах, побеснях
36:00Поддай си оставката
36:06Достатъчно страдах
36:07Няма да изгубя и работата си
36:12И без това всички говорят зад гърба ми
36:18Виж ти, нямат ли си друга работа?
36:20И да имат какво?
36:22Сочат ме с пръст и ме наричат ме треса
36:29Прави са
36:30Така е
36:32Стига, Фадиме
36:34Не си права
36:35Напротив
36:37Истината си е истина
36:42Трябва да поема отговорност за изборите си
36:47Остана ми само тази работа
36:49Няма да позволя да ми я отнемат
36:54Госпожо Фатъш, какво ще кажете?
36:56Ами, не съм очарована
36:58Ако искате, има още апартаменти
37:00Ще ви ги покажа
37:01Не сега, друг път
37:03Добре, когато кажете
37:04Благодаря
37:16Здравейте, дами
37:18Господин Кенан, много сте шик
37:20Наприемли сте?
37:21Да, при лекария
37:25Върви и ще закъснееш
37:27Добре, тръгвам
37:28Съкровище не се притеснявай
37:30Довиждане, и ще
37:32Довиждане, господин Кенан
37:33Спокойно, Ейден
37:35Няма да се бавя
37:37Тортата готова ли е?
37:40Да
37:41Добре, трябва да затварим
37:47Докторе, донесоха подаръка за ямур
37:50Опаковката е много хубава
37:52Какво и купихте, интересно ми е?
37:54Обувки
37:55Приятелките има ли такива?
37:57Значи ще ги хареса
37:59Да, но
37:59Ще видим
38:02Туна
38:02Когато господин Кенан дойде
38:05Покани го, веднага времето ми е ограничено
38:07Ако се забавя
38:08В къщи ще ми се е карат
38:10Да, добре, не се притеснявайте
38:21Здравейте, как сте?
38:22Здравейте, заповядайте, господин Кенан
38:24Много сте хубава, червеното ви отива
38:28Благодаря, много сте мил
38:29Моля, казвам истината
38:32Заповядайте за вас
38:33За мен
38:33Да, за вас и за доктора
38:35До нас има една сладкарница
38:37Правят чудни кораби
38:39И донесох ви от тях
38:40Опитайте ги, ще ви харесат
38:41Със сигурност
38:42Много благодаря
38:42Може ли да вляза?
38:44Да, разбира се, заповядайте
38:50Докторе
38:50Здравейте
38:51Здравейте
38:52Проблемът явно е спешен
38:55Не
38:56Настоява ли сте да дойдете днес?
39:00Аа
39:01Да, не обичам да чакам
39:03Това е проблемът
39:06Добре
39:07Заповядайте
39:08Благодаря
39:19По-добре ли сте от последния път?
39:21Пиете ли си лекарствата?
39:23Пия ги, да
39:26Подействаха
39:26Сънят ми се оправи, но
39:29Напрежението не е изчезнало
39:30Разбирам
39:32Да
39:33Миналия път не можах да ви обясня
39:35Проблема си
39:36И нямахте
39:36Достатъчно време
39:38Честно казано
39:39Бях разочарован
39:41Очаквах да направите изключение
39:43За мен
39:44Ако лекарят беше мъж
39:46Добре, но
39:48Когато го направи жена
39:50Боли
39:56Както и да е
39:57Ето аз
39:58Пак съм тук
40:00Трябва да се гордае, че се е върнал
40:03Ситуацията е по-критична
40:05Отколкото си мислех
40:06Трябва да бъда внимателна с него
40:08И най-малката грешка ще го накара да се почувства отхвърлен
40:12Вашият кабинет е обзаведен
40:14Много стил, но красив е
40:17Красив като вас
40:18Не си ви представях така
40:20Мислех, че сте възрастна жена
40:23Сочила
40:23Доста скучна
40:25Но не познах
40:27Ето
40:28Точно обратното
40:29Вие сте красива
40:30Очарователна
40:31Млада дама
40:34Да
40:37Миналия път
40:38Времето ни беше ограничено
40:41Но сега не е
40:45Вината е изцяло нейна, докторе
40:48Тя е причината да стигна до тук
40:50Представяте ли си?
40:52Аз, Кенан Баран
40:53Се чувствам като парцал
40:57Това не е завярване
40:59Явно става дума за жена
41:01Не съм си мислил, че ще стигна до тук заради жена
41:04Защо?
41:06Ами винаги става обратното за това
41:09Жените се лепят за мен, докторе
41:12Значи сте имали много връзки?
41:14О, да
41:14Дори не помня колко
41:17Продължителни ли бяха?
41:19По-скоро краткотрайни
41:21В началото обикновено имаше вълнение
41:23Имаше тръпка
41:26Докосвания
41:26И така нататък
41:27Но после
41:28С течение на времето
41:29Вълнението очумяваше
41:31После нова жена
41:32Нов трепет
41:33Но трябва да се внимава
41:35Предишната връзка
41:36Трябва да е приключила
41:37Без щети
41:38Без проблеми
41:38За да мога
41:40Да продължа
41:41Напред
41:42Разбирате ли?
41:44Ако погледнете
41:45Моя живот
41:45Нещата с жените
41:47Стоят
41:48Така
41:49По този начин
41:51И какво е различното сега?
41:53Той ста
41:53Как стигнахте до тук?
41:55Наруших принципа си
41:59Заживях с нея
42:00И то години наред
42:02А имахте ли други жени?
42:04Да, имах
42:05Разбира се
42:06В живота ми има много жени
42:07Но връзката ни продължи
42:09Това извън вашия контрол ли?
42:12Връзката без вашето желание
42:14Или продължи?
42:14Не
42:15Не бих казал
42:17Тоест
42:19Да, исках да живея с нея
42:21Кой не би искал
42:23Внимание
42:24Обич
42:25Нежност
42:26Но ми дойде в повече
42:29Да
42:31Дългите връзки
42:32Ме изнервят, докторе
42:34А и без това имам съпруга
42:36Но не мисля, че и давам вниманието
42:39И любовта, които заслужава
42:41Не
42:45Добре
42:46Да се върнем на тази връзка
42:48Тя продължава ли сега?
42:50Не, приключи
42:51Не сме заедно
42:53Но и в това е проблемът
42:54Защо? Какво стана?
42:56Тя ме изостави
42:58Така стана
42:59Искаше да се ожени за мен
43:02Настояваше да се разведа
43:03Но аз нямах намерение
43:04Да се женя за нея
43:05Не исках
43:34Тя не спря да настоява
43:36Странно е
43:37Тя дори не искаше да ме вижда
43:40Представяте ли си?
43:42Дойде
43:43Накараме да я обикна
43:44А после стана и си тръгна
43:46Ето това направи
43:50Мислех, че когато се успокои
43:52Ще се съберем отново
43:53Тя беше луда по мен
43:55Но нещата не се развиха така, както очаквахте
43:58Да, уви
43:59Така и не успях да я върна
44:01Не ми прости
44:04След това всичко тръгна наопаки
44:06Разболях се
44:08Спрях да се наслаждавам на живота
44:11Бях нещастен
44:12Сърцебиене
44:13Високо кръвно
44:15И така нататък
44:17Бях пациент
44:19За спешното отделение
44:22Как мислите, ще се върне ли при мен?
44:26Зададе въпроса толкова искрено
44:28Че останах без думи
44:30Всякаш съм единствения човек на света, който знае отговора
44:36Ако тя се върне нещата, ще се управят ли?
44:39Да, разбира се
44:41Когато бях с нея, не съм имал никакви проблеми
44:46Не съм от хората, които търсят причина да са тъжни
44:50Аз се наслаждавам на живота
44:52Но това ми дойде в повече
44:55Чувствам се ужасно
44:57Омолявам ви, направете нещо
45:00Спасете ме
45:02Като казвате, спасете ме
45:04Искате да сложа край на страданието ви?
45:07Не, страданието ми няма да свърши, докато тя не се върне
45:12Накарайте я да се върне при мен
45:14И как бих могла да го направя?
45:16Не знам, вие сте жена, разбирате тези неща
45:19Аз опитах всичко
45:20Моля ви, докторе
45:21Звънях по телефона, изпращах мили съобщения
45:24Цветя, подаръци
45:25Нищо не помогна
45:26Не се работи
45:28Много странно
45:29Той не идва за лечение, търси помощ
45:31За да си върне у нас и жена
45:33Тя се отнасяше с мен много добре
45:38С нея се чувствах като крал
45:40Като крал?
45:43О, да
45:50Ролите озвучиха артистите
45:53Елисавета Господинова
45:55Яна Огнянова
45:56Симеон Владов
45:58Иван Танев
45:59Яница Маслинкова
46:01Преводач Даниела Трифонова
46:03Тон режисьор
46:04Емил Енев
46:05Режисьор на дублажа
46:07Илияна Накова
46:09Студио Медиа Линк
47:05Абонирайте се!
47:17Абонирайте се!