Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Томич.
00:30Така, имам предчувствие.
00:33Не знам някакво усещане, интуиция.
00:37Дана. Дана.
00:42Здравейте.
00:43Здравей.
00:43Минахме през магазина, но вече си бяхте тръгнали.
00:46Дойдохме тук преди 10 минути.
00:48Е, какво остана?
00:51Направили си теста?
00:54Да.
01:00Бременна съм.
01:04Съжалявам.
01:05Сега какво ще правиш?
01:09Ще избера кръсници.
01:12И ще кръстя детето си.
01:14Не се шегувай с това, Лаура.
01:16Мама и татко за малко да получат удар.
01:18Всички са против мен.
01:20Всякаш съм съблазнила 12 годишно, момче.
01:24Знаеш ли, че Марсело е пиан?
01:25И?
01:27Какво?
01:28Който пие, не може ли да е бъща?
01:34Ще изпия едно уиски, за да се отпусна.
01:38Господи.
01:40Толкова съм оморен.
01:43Прибирам се в къщи, без да съм обядвал, без да съм вечерял, в 10 вечерта.
01:52Трябва да хапнете нещо, господин.
01:55Ти сигурно си закусил, обядвал си.
01:58След обяд си изял сандвич, вечерял си, нали?
02:02Още не съм вечерял, но жена ми ме чака да се освободя.
02:07Видя ли, ядеш 4 пъти на ден.
02:10А знаеш ли, аз колко?
02:13Нито веднъж след едно голо кафе сутрин.
02:17Да, живот си живеете вие.
02:20Завиждам ти, Ромео.
02:23Върви, върви и не карай жена ти да те чак.
02:26Благодаря, господине. Лека ноща.
02:27Лека. До утре.
02:38Тигре.
02:45Тигре.
02:50Тигре.
02:51Бранка.
02:55Ти си глупак.
02:57Какво ти е?
02:58Невероятен глупак. Проклед го.
03:01Какво ти става?
03:01Неговник.
03:03Какво ти става? Престани, Бранка.
03:05Предател.
03:06Мерзавец.
03:07Крадец.
03:09Гадняр.
03:10Моляте.
03:12Алло.
03:14Да, кажете.
03:16Да.
03:17А, един момент.
03:21Сандриня, заведи се силия вътре. Имам делови разговор.
03:24Добре да отидем вътре, Ела. Ще ти покажа навътта си кукла.
03:29От полицията.
03:31Случило ли се нещо с Нандо?
03:33Не, помолиха ме да изчакам.
03:38Извинете.
03:39Вече набрах номера, може да говориш.
03:44Здравей, Орестес.
03:45Аз съм. Добре ли сте?
03:47Да, добре сме. А ти?
03:49Гора-долу.
03:51Адвокатъл Сео каза, че ще дойде днес след обед, за да обсъдим процедурата по делото.
03:57Бих искал да дойдеш.
04:00Но без мама.
04:01Тя се разстройва, не се владее.
04:05За това искам да дойдеш ти.
04:07Разбира се, ще дойда.
04:10Може ли да кажеш и на Милена?
04:11Не искам да се обаждам от тук в дома и...
04:14Той ще дойде в три.
04:16Ще ви чакам.
04:17Добре.
04:18Нещо друго.
04:20Не, не.
04:21Но непременно ела.
04:22Молете?
04:24Разбира се, ще дойда даже преди три.
04:26Целуни, мама и Сандриния от мен.
04:29Да, дочуване.
04:31Добре, ще ги целуна.
04:34Да.
04:35Да, дочуване.
04:36Защо не ми даде да говоря с него, Орестес?
04:38Каза, че всичко е наред.
04:39Иска да отида там.
04:40Три, защото адвокатът ще оточнява процедурата по делото.
04:44И аз ще дойда.
04:46Не.
04:46Той каза да не идваш.
04:51Смята, че се вълнуваш прекалено, плачеш и така го разстроиваш.
05:01Помоли ме да се обадя на Милена, за да дойде и тя.
05:11Фернандо, как върви...
05:15Защитата ти.
05:18Нормално?
05:20Трябва да помолиш адвоката си да се разрови по-надълбоко.
05:25Мисля, че върви погрешен път.
05:27Как така?
05:29Още от началото стана ясно, че са те натопили.
05:32И мисля, че ти казвам предостатъчно.
05:38Господин комисар,
05:42и Ви ли смятате така?
05:44Не смятам, сигурен съм.
05:46Но не казвай на никого.
05:49Фернандо, накарай хората си да се размърдат, защото съдята иска конкретни доказателства, а не училищно сведение за добро поведение.
06:01Всяка шураган е минал с нощи.
06:03Когато дойдохме тук, приличаше на бойно поле.
06:07Мамо, какво се е случило?
06:09Къщата влезе крадец.
06:12Крадец?
06:14Мисля, че лъжиш.
06:16Не, беше крадец.
06:18Същност, два, ма.
06:19Крадец и крадла.
06:20Бях сама и се защитих.
06:24Както можах, естествено.
06:27Мамо, но...
06:29Беше крадец.
06:30Стар, разбратен крадец.
06:32Една крадла, по-опитно от всички нас в тази къща.
06:37Истига сте ме разпитвали.
06:39Няма да говоря с вас поне до второ нареждане.
07:00Чао, миличък.
07:01Не го дръж дълго на слънце, Лиза.
07:04Благодаря, Тадиня.
07:05Върви на сянка по тротуара.
07:07Разбира се, бъдете спокойна.
07:09И да не забравиш си Нами, докато си бъбриш с другите бавачки.
07:14Какво говорите?
07:16Винаги го наглеждам.
07:17Здравейте.
07:18Здравейте, тук прилича Нахан.
07:21Не, не е така.
07:22Не съм съгласна.
07:24Ще позирам по бикини, но не просто за да си покажа тялото.
07:28Трябва да има причина.
07:29Ако продуктът изисква бикини, ще позирам по бикини.
07:32Ако ли не, няма да позирам.
07:35Така не.
07:36Не говорете с него.
07:37Ако, после ми се обадете.
07:39При една съседка съм, защото телефонът ми е развален.
07:42Добре, до чуване.
07:44Тези хора само гледат да се възползват.
07:46Много добре, не отстъпвай.
07:48Какво е това?
07:49Знаеш ли, че поканиха Кати да се снима гола за едно списание?
07:54Няма да се съгласяваш.
07:56Не съм глупачка, мамо.
07:57Да, но плаща цяло състояние на тези момичета.
08:01Ти обаче наистина си надарена за тези неща, Лиза.
08:04Аз?
08:05Разбира се.
08:05Да.
08:06Видях този ден, като отиваше на плажа.
08:09Какво тяло, майчице?
08:11Да, наистина.
08:12Ако те открият, ще се прочуеш скъпа.
08:14Какво говорите, Дона Сирле?
08:16Аз не бих се снимала гола за никакви пари на света.
08:22Та диня.
08:23Та диня.
08:24Та диня.
08:25Ах, та диня.
08:53Тайната е тук, нали?
08:58Атилио.
09:01Няма да посмееш да прочетеш дневника ми.
09:06Той е свещено нещо и ако го прочетеш, ще извършиш престъплени.
09:25Ти ми го, прочети.
09:34Прочети ми го.
09:36Или край на брака ни.
09:45Бракът ни не може да зависи от някакъв каприз.
09:50Каприз ли?
09:52Да, да ти прочета или да не ти прочета дневника си.
09:55Наричаш това каприз.
09:59Просто искам да знам,
10:02коя е жената за която съм се оженил, защото тя е непозната за мен.
10:07Не съм съгласен повече да бъда женен за една непозната жена.
10:13Но аз не крия нищо от теб.
10:18Ложеш.
10:20И то през цялото време.
10:22Толкова ли си наивна да мислиш, че ти вярвам,
10:26че приемам лъжите ти?
10:28Твоите лъжи за истини?
10:30За какъв ме смяташ?
10:33За глупак ли?
10:35За наивно момче,
10:37което вярва на лъжите, на гаджето си?
10:40А ти, Лио, винаги съм.
10:41Слушай ме, без да ме прекъсваш.
10:45Не.
10:46Няма да прочета дневника ти, който често съм държал в ръце, но никога не съм го разгръщал, защото нямам навика
10:54да нахлувам в личния живот на хората.
10:57Давам ти възможност да ми кажеш това, което криеш.
11:02И това е последният ти шанс.
11:05Бракът ни не може да зависи от това.
11:07Бракът ни приключи много по-рано, отколкото си мислиш.
11:11Обичам те.
11:12Ти също му обичаш, нали?
11:16Един брак не зависи само от обичта.
11:19Нуждае се от много повече, за да оцелее.
11:21Вече говорихме за това.
11:24Бракът се нуждае от доверие, искренност, истина.
11:29Защото без тях любовта не оцелява.
11:31Още по-малко бракът.
11:33А точно това се случва с любовта и нашия брак.
11:36Те агонизират.
11:37А ти ли умоля да опитай се да разбереш?
11:40Бях достатъчно толерантен до сега.
11:43Всичко си има граници.
11:44Елена, аз стигнах до крайния предел.
11:47Давам ти шанс.
11:49Възможност да се реабилитираш пред мен.
11:51Да ми кажеш какво криеш толкова ревностно.
11:55Говорих с Едуарда.
11:57Говорих с Марсело, с Виржиния, но не искам да говоря повече с никого.
12:01Ще престана да прося информация, която знам, че имам правото да науча.
12:06От къде измисли това?
12:08Нямам какво да ти кажа.
12:10Сигурно е нещо наистина абсурдно.
12:12Абсурдно, зловещо, за да го криеш така от мен.
12:15И има нещо общо с мен, иначе щеше да ми го кажеш.
12:18Нямам какво да ти казвам.
12:20Вече ти обясних повярвен.
12:22Стига, стига, Елена.
12:23Стига.
12:24Не съм глупак.
12:26И няма да позволя повече да обиждаш интелигентността ми.
12:29Чули?
12:30Няма да позволя повече да ми казваш, че нищо не криеш от мен.
12:34Престани с този абсурден посредствен театър.
12:37Стигнахме до предела, разбираш ли?
12:38Престани вече с това.
12:40Край.
12:40Стига.
12:45Вземи.
12:48Утеши се с него.
12:50И можеш да напишеш последната страница.
12:52Край на брака ми.
12:55Атилио.
12:57Атилио.
12:58Атилио, почакай.
13:00Помисли.
13:01Бръската ни, бракът ни не може да свърши така.
13:03Сякаш е юношеска любов.
13:05Не вярвам една юношеска любов да свърши по такъв грозен начин.
13:09Бракът ни свърши.
13:10Промей го.
13:10Набий си го в главата.
13:12Но няма нищо от това, което си мислиш.
13:15Нищо, което да те унижи.
13:17Нищо, което...
13:17Ще престанеш ли да лъжеш?
13:19Господи.
13:20Не мога да повярвам Елена.
13:22Не мога.
13:23Приемам, че не ми казваш истината.
13:25Не ти е присъщо да си искрена, открита, но поне замълчи.
13:29Не си измисляй.
13:30Не влушавай положението с още лъжи.
13:33Атилио.
13:34Да кажем, че наистина, че...
13:38че наистина имам тайна, която не знаеш.
13:41Нещо, което се случи в живота ми и което крие дълбоко в себе си.
13:46Представи си, че е нещо, което не мога да ти кажа, защото нямам...
13:52нямам разрешение за това и не мога да ти го кажа.
13:55Разбираш ли?
13:57Моля те, Атилио.
14:01Нещо, което не можеш да кажеш на мъжа си.
14:04Но можеш да кажеш на Виржиния и на сесър.
14:07Не, те не знаеш.
14:08Ти гаси, мъгала!
14:11Престани, моля те.
14:12Престани.
14:13Повече не говори.
14:14Не искам да те слушам.
14:16Разбира се, че знаят.
14:19Виржиния, за малко да ми каже, когато ме видя онзи ден с Марселиню на ръце.
14:23Мислиш, че не го забелязах ли?
14:25Че не долових оплахата и...
14:27когато ни видя заедно.
14:30Виржиния, какво ти каза?
14:32Мълчи, не съм свършил.
14:34А сесър, онази вечер в бара...
14:36Господи, да не мислиш, че повярвах на днеско посъната ти лъжа,
14:40когато отвори банята и излезе оттам с него.
14:43Затолкова глупъв ли ме смяташ?
14:46Затолкова глупъв ли?
14:47Че можеш да ме излъжеш с усмивка и няколко мили думи?
14:51Това ли си мислиш?
14:54Атилио, ще ти докажа, че не съм...
14:57Не, не, не, не моля те, Елена, не моля те.
15:01Която не искам, моля те, не отговарям за себе си.
15:05По-добре е да спрем до тук, преди да съм прибягнал до насилие, което не ми е присъщо.
15:10Бъркаш ме с жените, които си имал и които винаги са те мамели.
15:15И още те търсят, за да разрушат брака ни.
15:29Ако говориш за Бранка и Изабел,
15:34уверявам те, че въпреки недостатъците, които имат,
15:40никога не се ме мамили
15:42по начина по който ме мамиш ти през цялото време.
15:47А що се отнася до Алисия,
15:50искам да знаеш, че
15:53беше съвършена във всяко отношение.
15:59Когато те срещнах, когато те видях за пръв път в Венеция,
16:03помислих, че
16:05може би
16:06си идеалната жена,
16:09която ще ме накара да забравя първата.
16:13но се оказах напълно заслепен.
16:20От тези четири жени
16:22ти най-малко заслужаваш любовта ми.
16:32Любов, която още е жива.
16:38Но ще угасне.
16:40Много по-бързо, отколкото очакваш.
16:46Атилио, почакай.
16:50Атилио, помисли си добре.
16:53Ние сме в началото на съвместния ни живот.
16:56Признавам, че занимарих и себе си, и дома си, и теб.
16:59Но това е временно.
17:00Можем да заминем, както ти искаше да отидем
17:02в Италия, може във Венеция.
17:04За 10-15 дни.
17:06Сигурна съм, че ще ни се отрази добре
17:08и ще преодолеем тази криза.
17:11Знаеш, че тук не липсво единение, но
17:14Едуарда вече се добри
17:15с Марсело, така че тя ще отиде при...
17:18Едуардас, нищо не е усложнила живота ни, Елена.
17:22Още по-малко детето.
17:23Напротив, двамата внесоха в тази къща
17:25истински семейен дух,
17:27който не усещах преди това.
17:29Да, знам, но понякога си мисля...
17:31Вината е изключително твоя,
17:33защото ти подкопа доверието ми в теб.
17:36По-добре да сложим край тук и сега.
17:40За да остане поне малко уважение между нас.
17:44Не може така, Тилио.
17:46Дайме още един шанс да заминем утре, утре, днес, сега.
17:50Моля те, Тилио.
18:10Лаура, нека поговорим.
18:15Трябва да обмислим заедно и спокойно как да решим проблема.
18:19Засягам много хора.
18:21Не може така.
18:26Бременността ми засяга само двама души.
18:29мен и Марсело.
18:32Никой друг.
18:33Не, засяга Едуарда, Елена,
18:37цялото семейство на Марсело
18:39и всички нас в тази къща.
18:40Не ме грижа за никого,
18:42защото никой не ми помогна, когато трябваше.
18:45Не е вярно.
18:47Ние с баща ти сме тези,
18:48които трябва да ти помогнат.
18:51Ти си наша дъщеря.
18:54Трябва да се грижим за теб,
18:56колкото и да ни е тежко.
19:01но при едно условие.
19:04Забрави, Марсело.
19:06Говорих с човека от Ангра.
19:08Каза, че времето е хубаво,
19:09слънцето силно, а морето спокойно.
19:12Знаеш, че се страхува много от водата.
19:16Спокойно ще се разходиш с яхтата с мен.
19:19Искам и Марселинио да бъде с нас.
19:22Добре, но няма да се отдалечаваме много
19:25и да има спасителни пояси,
19:27защото плувам ужасно.
19:29Сигурно за това се боиш от водата.
19:34Ще те науча да плуваш добре.
19:36Обещавам ти.
19:39Никога не съм имала склонност към спорта.
19:43Марселинио ще има.
19:44Ще бъде добър във всичко.
19:46Футбол, плуване, всичко.
19:47Но не го учи на опасни спортове.
19:50Умирам от страх само като си го помисля.
19:54Не, още е малък за опасни спортове.
19:56До тогава има още най-малко 15-16 години.
20:01Да, вярно е.
20:07Е, ще си взема някои неща,
20:09които още са тук.
20:16Какво има?
20:18Не отнася е нищо.
20:21Трябват ми, Марсело.
20:24Върни се тук.
20:29Така няма да се налага да изнасяш нищо от тук.
20:36Нека си дадем още време, Марсело.
20:40Сега ще заминем за Ангра.
20:43Там ще имаме време да поговорим,
20:45да видим дали ще се разберем,
20:47дали ще решим всички въпроси.
20:50А после, като се приберем,
20:53ако всичко е наред,
20:55ще се върна.
20:58Добре.
21:01Както кажеш.
21:18Какво се е случило у съседите, Тереза?
21:20Откъде да знам?
21:21А ти любеше ядосън,
21:23а Елена не каза нищо.
21:24Какво купи?
21:25Хляб, мляко, сирена и шунка.
21:27Всичко, което мама поръча.
21:29Умирам от глад.
21:30Върви.
21:30Приготви закуската.
21:31Трябва да позвеня.
21:32Обади се баща си.
21:34И какво искаше?
21:35Искаше да знае как си.
21:36Каза, че видял съобщение във вестника,
21:38че ще участваш в филм.
21:40Дано, Тереза, но още не е сигурно.
21:42Алло?
21:44Ко е на телефона?
21:46Здравей, Пауло, аз съм Кати.
21:48Как си?
21:49Обаждам се, за да знам дали вече имате отговор.
21:52Не мога да спи от напрежение.
22:07Какво става, Елена?
22:09Не бях виждала господина такъв.
22:11Втолкова е фин, възпитан.
22:13Какво си направила, че се ядоса така?
22:16Не казвай нищо на Едуарда, моля те.
22:18Това ще мине.
22:20Едуарда, каква е Едуарда?
22:22Трябва да се тревожиш за себе си и за него.
22:24Виждала съм много влюбени,
22:26но никога подобна сцена помислих, че ще те удари.
22:29Не, не, не.
22:30Беше нервен.
22:31Не е нищо сериозно да боли.
22:34Нищо сериозно ли?
22:35А когато стане сериозно,
22:36ще разруши къщата и ще избие всички ли?
22:39За Бога, Елена.
22:56Никога не съм била толкова унижавана, Арналдо.
22:58Никога.
22:59Нито дори когато сервирах къпе в Клодовил и в Денър.
23:03Сао Паоло, когато обслужвах унези богати старци,
23:06никога не съм била толкова смачквана и унижавана,
23:09както с нощите от тази булгарна крадла,
23:12която се превърна най-големия глупак на света.
23:15Най-големия глупак, Арналдо.
23:18Тя само си придава важности, Бранка.
23:21Лъжете няма абсолютно никакъв документ,
23:23който може да ме уличи.
23:25Няма.
23:26Нима. Нима.
23:29Хвърли един поглед на тези документи.
23:31Хвърли им един поглед.
23:33Копия са.
23:34Оригиналите са в нея.
23:35Не е необходимо да си специалист,
23:37за да разбереш от пръв поглед,
23:40Арналдо, от пръв поглед,
23:42че си затонал до тук.
23:45Какъв срам, какъв срам бях принудена
23:48да изтърпя с нощи заради теб.
23:50Толкова си лекомислен, Господи,
23:52че не успя да си намериш любовница от нашите среди.
23:55Каква некомпетентност?
23:58Но, Бранка, това тук не е нищо особено.
24:01За Бога, всички в Бразилия избягват данъците.
24:04Не те карам да си най-почтения човек в света,
24:07но поне не бъди толкова глупав.
24:09Как може да повериш на опитна секретарка,
24:13като Изабел, документите за злоупотребите?
24:16Как може, Арналдо?
24:18Когато вършиш престъпление,
24:19не трябва да оставиш следи.
24:21А ти не трябваше да близаш в апартамента
24:23и да й вземаш бижутата.
24:25Ти лук ли си?
24:26Сега обиняваш мен заради твоята непредпазливост,
24:28заради данъчните си измами.
24:50Кантората на господина Осео, там ли е?
24:53Добре, ще почакам.
24:57Ало, Осео!
24:59Здравей!
25:01Изабел е!
25:02Не, ще ти обясня.
25:05Прислужницата ми е изхвърлила черновата над договора за апартамента в Ла Лагуна,
25:10който ми изпрати.
25:12Представиш ли си?
25:15Точно за това ще тях да те помоля.
25:18Да ми изпратиш друго.
25:20Спешно.
25:21Да.
25:22Не, мисля, че няма да се върна в офиса днес.
25:26Или ще отида по-късно.
25:28Да?
25:30Не, не, не, направи следното.
25:33Изпрати го там.
25:35Изпрати го на Арналдо.
25:37В крайна сметка, той ще го плати.
25:42Да.
25:44Добре, благодаря.
25:46Извинявай за притеснението.
25:48До чуване.
25:56Искаш да кажеш, че всъщност договорът на Женезио за ревюто е прекратен?
26:03Не е.
26:04Не, не, нищо не е прекратено.
26:07А, добре.
26:08Просто ще прекъснем ротите, които Мек му даваше, защото има семейни проблеми
26:13и няма време за тях.
26:15Това е причината.
26:17Няма проблеми.
26:21Тогава кой ще ми обучава?
26:23Работя по въпроса, Женезио.
26:25В магазина има едно момиче, Модел е.
26:28Тя ще ни помогне.
26:31Модел?
26:33Приятелка ми е.
26:35Времен е и за това трябва да прекъсне за известно време.
26:39Тя ще го обучава.
26:43Ами...
26:45Добре.
26:47Е.
26:50После ще ми дадеш адреса и ще отидем, нали?
26:55Чао, Милена.
26:56Чао, Магнолия.
26:59Маги.
27:00А, маги.
27:01Чао, Аниня.
27:02Чао.
27:03Чао, Женезио.
27:04Чао.
27:10Може ли да ползвам телефона?
27:12Да.
27:14Какво нещо?
27:19Трябва да се насилиш малко скъпа.
27:22От едно парченце няма да ти стане лошо.
27:24Не, Елвира.
27:25Не настоявай.
27:26Да ти направя ли бъркани яйца?
27:28Моля те, Елвира.
27:29Дори не ми споменавай.
27:34Ало?
27:35Здравей, Наталия.
27:36Аз съм Милена.
27:37Добре ли сте?
27:38Как е положението?
27:39Лаура, как е?
27:41Да, сте объркан.
27:41Опознаваш я?
27:43Тя там ли е?
27:45Да, момент.
27:47Милена, те търси.
27:51Ало.
27:52Здравей.
27:53Как си?
27:54Ужасно, добре.
27:57Какво значи това?
27:58Ужасно, защото не прекъснато повръщам.
28:01Но добре, защото съм щастлива, че съм бременна.
28:05Лаура, знам, че ти е трудно.
28:08Трудно ли?
28:09Тато още не е започнало.
28:12Не мога да дойда в магазина, нито да ти помогна много в този момент, но Наталия ще ме представлява.
28:19А има ли друг изход?
28:23Анина, обади се на човека от фирмата, който има ключ от къщата и разпитай за нея.
28:29Милена, как си?
28:32Добре, чаках теб или Елена, за да отточним последните детайли и да ти дам няколко чек.
28:37Ей, сега ще проверим.
28:39Няма ли да се обадиш?
28:41Спокойно, търся номера.
28:43Ще найемем съседната къща и ще разширим ателието. Това е добре.
28:46Не е за нас, за Атилио е.
28:48За Атилио?
28:50Да.
28:52Вечерех с него и Елена вчера.
28:54Иска да найем ателие, за да работи по частни проекти.
28:59Кварталът става много шикозен. Щаси имаме и архитектурно студио.
29:04Ореди също проблема с хотела и купи билети за Марси и Уилсон.
29:09Добре.
29:10Намерих номера да се обадя ли?
29:12Момент.
29:13Ако каже, че има кандидат, разкаряй го.
29:16Трябва на всяка цена да вземем къщата.
29:21Да, покрай него кварталът ще се оживи.
29:24Жените ще бъдат доволни.
29:26Той е чаровен и общителен мъж.
29:29Забрави ли, че е женен?
29:31Е, в днешно време няма значение.
29:39Плачеше.
29:40Сигурна ли си?
29:41Да, мамо.
29:42Елена плачеше, но Атилио не се трогна.
29:45Дори не я остави да говори.
29:46Кога беше това?
29:48Преди час, час и половина.
29:50Пуснали са вещицата в Леблон.
29:53Поне в тази сграда, да.
29:55Знаете ли, че жената от 902-ри избягала с братовчеце, който живееше там?
30:00От къде знаеш това?
30:02Хората говорят.
30:05Сигурно.
30:06Имаме си вече репортерка.
30:08Ще се преоблика и ще отида да разбира какво става там.
30:12Господин Нестор търсеше Кати.
30:15Говорим за бещицата, а бещерът беднага се появи.
30:22Аз какво ти казах?
30:25Че ще загубиш мъжа си, нали?
30:28Беше неизбежно, разбери, Елена.
30:31Нима някой може да живее дълго, сдебнеш наблизо призрак.
30:34Не предполагах, че ще реагира по този начин.
30:37С такова недоверие.
30:38Че ще иска отговор на всяката.
30:40Той прояви голямо търпение.
30:42Ако беше друг, при първото съмнение ще ще да те притисне.
30:46Или ще говориш, или край.
30:49Атилио заслужава Оскар за толерантност.
30:54Сега какво ще правя?
30:58Хвърляш хълката и представиш да си омажена.
31:07Много си е жестока към мен.
31:13Извинявай.
31:16Извинявай.
31:18Извинявай, че не мога да ти помогна.
31:21Но мисля, че нямаш изход.
31:24Знам.
31:26Ще загубя, Атилио, защото не му казвам истината.
31:30А ако му я кажа, пак ще го загубя, защото няма да ми прости.
31:33Така е.
31:34Но ако му кажеш, поне съвеста ти ще бъде спокойна.
31:38Съвеста ми няма значение.
31:40Вече проголих брака си, поне да спаси брака на дъщеря си.
31:43Няма да му кажа.
31:44Няма да му кажа.
31:45Дори да ма убие.
31:47Няма.
31:49Атилио все някога ще разбере истината.
31:55От сесър, от бащата на сесър, от мен самата.
32:04Още не е късно да си върне сина Елена.
32:09Колкото повече детето расте, толкова повече ще страда Едуарда.
32:13Толкова по-малко шансове има да ти прости.
32:22Сега само Атилио е против теб.
32:26Утре може да е Марсело или Едуарда.
32:29Дори собственият ти син.
32:35Не ми се иска да съм на мястото ти за нищо на света.
32:45Какво искаше да направя?
32:48Влязла е тук, като кредец.
32:50Откраднала е и котията с бижутата ми.
32:52Отидох там
32:53и си я взех.
32:55Ако тя е
32:57Бранка Летисия Дебарус Мота,
33:00аз съм Изабелла Файет,
33:02потомка на министър.
33:05Трябваше да говориш преди това с мен.
33:08Можех да намеря начин
33:09да те компенсирам.
33:11Да ме компенсираш?
33:13Как?
33:14Значи някой може да влезе в дома ми,
33:16да ме ограби,
33:17аз да стоя спокойно.
33:19Къде мислиш, че живеем?
33:20Беше ли нужно да заплашваш
33:23с федерална полиция,
33:25с данъчни власти,
33:26да ме издаваш на Бранка за Бога?
33:29Молих я.
33:31Молих я предостатъчно.
33:33Затова отидох там
33:35и си прибрах всичко,
33:36дори този прекрасен пръстен.
33:39Твърдеше, че е нейн.
33:42Само, че заплахите ти
33:44ме засягат директно.
33:46Аз ти имах такова доверие.
33:48Виждам, че съм грешал.
33:54Тигре мой,
33:55тигре мой.
33:56Не, не, не, чакай, чакай.
33:58Изабел, дръпни се, чакай.
33:59Какво правиш?
34:01Ти ме предаде, Изабел.
34:04Скъпи,
34:06нема мислиш,
34:07че наистина ще те издам
34:09на данъчните и на полицията?
34:12Нема вярваш,
34:14че ще убия
34:16кокошката
34:17с златните яйца?
34:21последното, което искам,
34:23е да си беден.
34:25никога,
34:26никога.
34:31сега сме разделени наистина.
34:33Спя в стаята
34:35на Марсело.
34:37Можеш ли да си представиш?
34:38Но вие вече сте разделени
34:41от доста време.
34:42Ти ми казват,
34:43че не спите заедно
34:44от една година, Арналдо.
34:46Аз
34:49вече
34:51говорих
34:52са усео.
34:54Ще напиша нова
34:55чернована договора
34:57за апартамента,
34:59който онази нещастница
35:00с къса на парчета.
35:03и аз
35:06възнамерявам
35:07да направя ремонт
35:08на апартамента.
35:11Няколко отри боли.
35:12Ще инсталирам сауна,
35:14за да има
35:15къде да се отпускаш.
35:17Ще съединя
35:18две стаи
35:19и ще ги превърна
35:21в гимнастически салон
35:23за нас
35:23двамата,
35:25защото искам
35:26да си във форма.
35:29Много лековато
35:30гледаш на тези неща.
35:31Знаеш, че това ще създаде
35:32много проблеми.
35:33Скъпи,
35:34не е нужно
35:35някой да знае
35:36за случилото се.
35:37Самата бранка
35:38го предложи.
35:40Освен това,
35:44освен това,
35:45ще продължим
35:46както преди.
35:48Само, че сега
35:49много по-спокойно,
35:52след като всичко
35:54се изясни.
35:55Така, че
35:57съгласен ли си?
36:01Боли ли те?
36:02Боли ли те?
36:03Бранка ме удари
36:04и мисля,
36:04че беше с една чаша.
36:06Удари ме тук
36:06по главата.
36:07Можеше да ме убие.
36:10Гуркиичкия.
36:11Ела, ела тук.
36:13Ела, ела.
36:14Лигни тук.
36:15Хайде.
36:16Ще ти направя масаж.
36:20Ще се отпуснеш,
36:22ще се възстановиш,
36:24ще останаш доволен.
36:25така добре ли?
36:27Добре ли е?
36:29Ръкопашен бой!
36:30Да.
36:36Претърколихме се по стълбата.
36:39Цялата съм синь.
36:40Всичко ме боли.
36:42Дори мисля,
36:43че си нараних ръката.
36:44Ще си направя снимка
36:46на лакът.
36:47Бранка,
36:48не очаквах това.
36:49Дори пръстена ти е взела.
36:51Знаех,
36:52че не е за мен,
36:53нали?
36:54Как обърна нещата само?
36:56Да,
36:57остави.
36:58Ще й дадем
36:58малко време.
36:59Ще оставим
37:00да почувства вкуса
37:01на победата
37:02и да се успокои.
37:03И тогава
37:04отново
37:04ще се поедя
37:05на сцената,
37:06Рози.
37:07И какво ще правим?
37:09Кажи ми,
37:10защото вече
37:10острия ногтите си.
37:12Знаеш,
37:12че никога не съм
37:13е харесвала.
37:14Ненавиждам
37:15високомерния
37:15и поглед.
37:17Трябва да бъде
37:18убита
37:18или да умре.
37:20Но и те,
37:21разбирам.
37:21Ще се почувствам
37:23от мъстена
37:23единствено,
37:24ако
37:26умре.
37:28Ще гуваш се,
37:29нали,
37:29Бранка?
37:30Искам я
37:31вкученена
37:32и посинява
37:34и няма да се
37:35спокоя.
37:41Съвещанието
37:41закъснява.
37:42Още никой
37:43не е дошъл.
37:44Нито Арналдо,
37:45нито Изабел,
37:46нито Марсел.
37:50Извинявай,
37:51Паула,
37:51бях се разсеял.
37:52Не те чух.
37:55Забелязах.
37:56Казах,
37:56че още
37:57никой
37:57не е дошъл
37:58за съвещанието,
37:59освен ние двамата.
38:01Може би
38:01ще спасим компанията.
38:03Понякога
38:04отсъствието на
38:04собственика
38:05е добре дошло.
38:08Ало?
38:10Кой?
38:12Момент.
38:13Флавия
38:14те търси.
38:15Добре.
38:17Здравей,
38:18Флавия,
38:18как си?
38:19Добре.
38:21Тук съм
38:21с човека
38:22от агенцията
38:23отсреща.
38:24Къщата
38:24се дава
38:25под найем.
38:26Не,
38:27вече
38:27огледах.
38:28Липсвай малко,
38:30за да бъде
38:30бижу.
38:31Искаш ли да я видиш?
38:32Вече не съм сигурен
38:33дали трябва да бъда
38:34толкова близо до вас.
38:36Защо?
38:37Защото днес бракът
38:38ми приключи.
38:40Много съжалявам.
38:42Да се нанеса
38:42толкова близо до Елена
38:43в този огромен град
38:44може да изглежда
38:45като провокация.
38:46Може би
38:48близоста ще ви
38:49издобри?
38:51Вече съм
38:52приключил
38:52с юношевските
38:53връзки.
38:54Знам.
38:56Но мисля,
38:57че сте
38:58достатъчно зрели,
38:59за да не бягате
39:00един от друг.
39:02Ела тук.
39:03Ела.
39:06Добре.
39:08Като приключа
39:09тук,
39:09ще дойда.
39:10Ще те чакам.
39:12Ще отида
39:13смек,
39:13за да й покажа
39:14един материал,
39:15но
39:16след обяд
39:17ще съм тук.
39:19Да.
39:21Дочуване.
39:22Дочуване.
39:26Извинявай,
39:27я ти,
39:27Лио,
39:27но те чух.
39:29Много жалко.
39:30Елена е
39:31прекрасен човек.
39:32И аз мисля така.
39:36Господи.
39:36Мислех,
39:37че няма да идваш днес.
39:38Попаднах
39:38в задръстване.
39:39Освен това,
39:40трябваше да отскоча
39:41до няколко места
39:42преди да дойда.
39:43Какво е това?
39:44Кое е?
39:45Това.
39:47Подхлъзнах се
39:47в банята.
39:48Нищо сериозно.
39:49Раната е
39:51повърхностна.
39:51Добре съм.
39:52Къде е Марсело?
39:53Не е дошъл.
39:54Изабел също.
39:56Изабел се обади
39:57в къщи
39:57и каза,
39:58че не е добре
39:58и че ще дойде
39:59малко по-късно.
40:00но мисля,
40:01че няма
40:01да дойде.
40:03Сигурно
40:04няма да дойде.
40:05Но
40:05да започваме
40:06съвещанието.
40:07Докато дойде
40:08Марсело
40:08ще...
40:10Какъв е
40:10дневният ред?
40:13с наближаването
40:15на процеса.
40:16Не мога да...
40:18да спя
40:20нито да се храня
40:21добре.
40:23Не знам.
40:26Студено ми е.
40:27Имам
40:27тежест,
40:28стомаха.
40:29Някакво странно
40:30усещане.
40:31от неизвестността
40:33е, Нандо.
40:35Тези неща
40:36не трябва да се протакат
40:38толкова.
40:38Съсипват хората.
40:42Правоследието
40:43е бавно.
40:44Но
40:45несправедливостта
40:46е бърза.
40:48Понякога
40:48ме обзема
40:50оптимизъм,
40:52въодушевление,
40:53но
40:54друг път
40:55много се
40:57обезкуражавам.
41:01скъпи,
41:03всички сме така.
41:06Така живеем.
41:07Един ден сме
41:08въодушевени,
41:09друг ден сме
41:09унили,
41:10паднали духом.
41:11Но скоро всички
41:12ще се радваме.
41:14Ще видиш.
41:16Адвокатъл Сел
41:17вчера беше тук
41:19с един
41:20криминалист,
41:21който ще ме защитава.
41:23Негов колега.
41:23И
41:25той
41:26беше
41:27доста оптимистичен.
41:29Всъщност каза,
41:30че
41:30не оптимиста,
41:32а е реалистич,
41:33и изгледите са
41:34добри.
41:35Това каза.
41:38Аз какво ти казах,
41:39Нандо?
41:41Кураж.
41:42Менето му е
41:43професионално.
42:04не ревнувам,
42:05оберявам ви.
42:08но щом се обажда
42:09на Орестес на Милена,
42:10защо да не се обади
42:11на мен?
42:12Защото си по-нервна от тях.
42:14Защото си майка
42:15и изнервяш и тях.
42:18Разтройбаш го
42:18ще повече,
42:19защото вижда,
42:20че страдаш.
42:22Майките са за това
42:24да страдат.
42:25Имаме ли друг избор?
42:51Майките са за това.
43:24Майките са за това.
43:26Май се е подмокрил.
43:28Моля те,
43:29вземи го.
43:30Ела, миличак.
43:32Здравей, Тадиня.
43:33Майка ми тук ли е?
43:34Чакай, чакай.
43:35Не, няма я.
43:37Какво става?
43:38Нищо не става.
43:40Защо гледаш така, Тадиня?
43:42Гледам както винаги, Едуарда.
43:46Марсело,
43:47сега идвам.
43:48Тадиня, ела да ми помогнеш,
43:50ако обичаш.
43:51господина ти,
43:52майка ти се скараха.
43:53Той излезе.
43:54Много я досън.
43:55Каза, че бракът им е приключил.
43:59Не е възможно.
44:00Майка ми...
44:01Тя...
44:02Какво каза?
44:03Плака.
44:04Плака много.
44:06После Дона Виржиния беше тук
44:08и разговаряха дълго.
44:10Дожаля ми за нея.
44:11Да беше видяла колко страда.
44:14Представям си Тадиня.
44:17Тя не каза ли е къде отива?
44:19Дори не разбрах кога е излязла.
44:22Понадълник заминавам за Сао Пауло по работа.
44:25Поех един частен проект.
44:28Дълго ли ще отсъстваш?
44:29Не, най-много два дни.
44:31Искам докато ме няма да уредиш
44:32пренасенето на работните ми материали.
44:34Бюро,
44:36чертожни дъски,
44:38материали за чертаяне,
44:39книги от апартамента на Елена моя.
44:42Добре.
44:43За останалите неща ще се погрижа аз,
44:45като се върна.
44:46Вколко часа в понеделник тръгваш за Сао Пауло?
44:48Към 9 сутринта.
44:50Има две твои сметки за понеделник.
44:52Ще приготвя чек, за да ги подпишеш.
44:54После, сега излизам.
44:55Отимам в ателието на Флавия и Елена.
44:58Искам да видя една къща,
44:59която се дава под най-м.
45:10Към 10 сутринта.
Comments

Recommended