- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:02Не съм свикнала да губя.
00:05Ложих доста усилия в този учет.
00:08В управителния съвет са взискателни,
00:10но обещавам, че няма да намерят
00:11нито един пропуск.
00:13Най-добрият от последните месеци.
00:15Извинете,
00:17искате ли да донеса още нещо?
00:19Не, благодари.
00:21Госпожо, искате ли да хапнете нещо?
00:23Не, благодари. Не се обезпокойте.
00:25Вече сън храних.
00:26Сандвичът не е храна.
00:28Мога да ви донеса филе от риба, салата.
00:31Не, не. Много сте любезен, но няма нъжда.
00:34Благодаря.
00:35Не се претеснява, Елена.
00:38Въпреки, че говорим за бизнес
00:40по време на обяда,
00:41все още не сме се отробили.
00:44Най-много стомашни колики.
00:46И това не е много.
00:48По-вероятно е да получиш колики от проблемите,
00:50отколкото от салатът.
00:52И с мен се случва същото в работата ми.
00:55Не можеш да решиш някои проблеми?
00:58Така е.
01:00Бруно, ще ни направиш ли кафе без захар, нали?
01:04Ще пия с удоволствие.
01:06За мен без захар.
01:07Добре.
01:09Ати, Лю, също избягва захарта в живота си.
01:13Забелязах.
01:14И аз ни я понасям.
01:16Предпочитам силни вкусо за кисели.
01:19Захарта обива вкуса на кафето.
01:22Грях е да не усетиш този вкус.
01:24Дори и ароматът се променя.
01:26Имаме много сходни вкусове.
01:29Затова се разбираме така добре във фирмата.
01:32Отношенията във фирмата трябва да са възможно най-добри.
01:35Повече сме с колегите си, отколкото са семейството.
01:38Някой предпочитат първите.
01:40Аз предпочитам семейството.
01:44Ати ли от този факс дойде за теб?
01:46Спешно е.
01:47Как сте, Дона Елена?
01:49Това е Паула, верният неоръженосец.
01:52Вече сме разговарили по телефона.
01:55Познавам ви от снимки.
01:56Наричай ме Елена.
01:57Виждам, че наричаш всички тук по има.
01:59Тук във фирмата имаме много интимни взаимоотношения.
02:03Връзките са ни много тесни.
02:08Служи това в архива, Паула.
02:10Добре, извинете ме.
02:11А ти, Люи, слуша ли вече плочата на Гардел, която ти подари?
02:16Ще повярваш ли, че още е в кабинета ми?
02:20Не съм я занесъл в къщи.
02:21Толкова проблем имам на главата.
02:22Още не си я занесъл в къщи?
02:25Какво искаш?
02:26Да смачкаш шегото ми?
02:29Знам, че е непростимо, но моля те, прости ми.
02:32Гардел, твоят любимец?
02:34Значи обиколих целият Буеносайрис да търся тази плоча
02:37и книгата за живота на твой любимец
02:40и ти така ми се отплащаш, Атилио.
02:43Обещавам да навахсам изгубеното време.
02:48Разчитам на това.
03:03Идвам от улицата, трябва да си измия ръцете.
03:06Ей, синка!
03:31Милото ми детенце, красавецът на мама.
03:36Може ли да го глушна за малко?
03:38Разбира се.
03:41Ела!
03:46На татко момчето.
03:49Ето, вземи го.
03:54Боже мой.
04:04Като че ли е станал по-тежък?
04:07Напълняла е малко.
04:10И е хванал тен.
04:11Всяка сутрин го разхождам в парка.
04:15Той обожава.
04:17Ще станеш плажен гларос, синка.
04:24Много искам да дойда с вас някоя сутрин.
04:28Може ли?
04:35Момчето е пораснало.
04:37Ще стане висок.
04:39Със сигурност не го е наследил от мен.
04:44Наследил е усмивката ти.
04:50Ще го водя на педиатър тази седмица.
04:54Силен е...
04:56Много е силен.
05:00Жай ме каза, че...
05:03Че много добре се развиват рефлексите му и...
05:08Че е...
05:10Много наблюдателно дете.
05:14Как така наблюдателно?
05:16Има порасеяни деца, но той не.
05:20Обръща внимание на всичко.
05:23Наблюдава.
05:24Докато си говорим, се оглежда сякаш.
05:26Говорим на него.
05:30Гордея се с теб, синко.
05:36Жай ме каза също, че ще проговори по-рано от другите деца.
05:43Значи ще бъдеш кречетало още от малък.
05:46Така ли?
05:48Не е така, Марсело.
05:51Ще произнася по-лесни и кратки думи.
05:56Заслушва се в звуците.
05:58Ще повтаря всичко, което чува.
06:01Да опитаме.
06:04Повтаряй каквото чуваш.
06:06Тат, ко.
06:10Хайде, сине.
06:12Хайде, тат, тат, ко.
06:19Не така, Марсело.
06:21Трябва да почакаш още малко.
06:23Въпреки, че е специално дете, много е рано.
06:27Трябва да имаш търпение.
06:29имам цялото търпение на света.
06:31за всичко.
06:36Нали, сине?
07:05Видя ли, Рози?
07:07След това разочарование, което Изабел ти причини.
07:10Трябва внимателно да подбираш приятелките си.
07:13Трябва да разбереш кои са истинските ти приятели.
07:16Имаш голямо сърце, бранка, но разделя и зърното от плябата.
07:21Да, но моят ангел е силен.
07:23Защитаваме през цялото време.
07:26И когато се объркам, изкача пред мен и ми показва правилния път.
07:32Както сега, скъпа.
07:34Извади ме от състоянието.
07:35На шок и ме накара да действам.
07:38Ангелът на Изабел вероятно я е изоставил.
07:41Хипнотизирах нейния ангел хранител.
07:44Сега сигурно спи да обох.
07:47Бранка, чукласове?
07:49Не бъди такава глупа веро.
07:51Само ти и аз ме встаяте.
07:53Боже, сигурно е психологическо, Бранка.
07:55Кълна се.
07:56Имам чувството, че някой не наблюдава.
07:59Освен ако е инсталирала система за видеонаблюдение,
08:03за да пази съкровището си.
08:05Ако е така, нека я поздравим.
08:08Къде е камерата?
08:09Изабел, ку-ку, тук сме.
08:11Много си е хладнокръвна.
08:12Животът е много скучен без силни емоции.
08:18Човек трябва да изпита всички емоции,
08:20докато е жив, защото после умира и...
08:23Бай-бай.
08:25Бранка, много се бавим.
08:26Мислих, че ще дойдем, ще вземем бежудата и изчезваме.
08:29Не се притеснявай.
08:31Все едно сме в повеселителен пак.
08:33След като ти мине първоначалния страх от влакчето,
08:36трябва да се забавляваш всяка минута и да се смееш.
08:40Да се посмеем над тази безсрамница.
08:42Тя доста се е присмивала над мен,
08:44така че няма да си спестя нито един кикот.
08:49Чули, Изабел?
08:51Отпусни се, Рози.
08:52Няма страшно.
08:54Тя не ме харесваше.
08:55Ей.
08:56Винаги ме гледаше отгоре надолу за превъзходство.
08:59Възползвай се от случай, Рози.
09:01Се смей.
09:02Много ще се смеем.
09:04Що ставим залепени за стените нашите усмивки,
09:07за да може през следващите дълги и тъмни нощи
09:10да звучат като ехо в ушите на Изабел.
09:20Рози, усещаш ли тази мекота?
09:24Страхотно е.
09:25Седни тук.
09:27Знаеш ли какъв ми е матракът вкъщи?
09:29Твърд, твърд като камък.
09:32Имам усещането, че спя направо на пода.
09:36Мразя е моя матрак.
09:38И обожавам този пухчо.
09:41Извинявай, Брянка, но защо си купила такъв?
09:44Заради Арнаудо.
09:45Има проблеми с гърба.
09:47От възрастая.
09:48Боли го тук, боли го там.
09:51Ортопедичен е, нали?
09:52Бих казала, че е двойно ортопедичен.
09:55Твърд и грапа.
09:57Събуждам се с болки и в лошо настроение.
10:00Да не бие в леговището на вълчицата Арнаудо,
10:03най-сетне да си излекува дърба.
10:07Ще прокълна, Изабел.
10:09Ще покажа, ей, толкова големи нещастия.
10:14Детето обича животните.
10:17Ако искаш, ще го заведем в зоологическата градина.
10:21Дали няма да се изплаши?
10:24Мисля, че не.
10:25Смел е.
10:26Нали си не?
10:29Трябва да порасне още малко,
10:31за да се наслади на разходката.
10:35Понякога му правя снимки
10:38и си мисля на колко места по света мога да го заведа.
10:42Намного.
10:45Ще запиша Марселиньо на плуване.
10:48Ще плува като рибка.
10:50Нали си не?
10:52Не е ли опасно?
10:53Няма ли да се отдави?
10:54Не е.
10:55Препоръчително е за здравето.
10:58Плуването е комплексен спорт
11:00и развива всички мускули на тялото.
11:03Жайме го препоръчва от 6 месеца.
11:08Пропуснал съм толкова неща.
11:11Ти...
11:15Мислиш ли за това, което ти казах?
11:21Мислих.
11:23Можем ли да започнем отначало,
11:25както толкова настоявах?
11:30Да.
11:33Малко се колебая.
11:37Колебаяш се да кажеш да или да кажеш не?
11:46знам, че проблемите ни не са от географски порядък,
11:49защото разстоянията между нас са кратки.
11:55не всички.
12:00Отново ще те помоля.
12:02Върни се в апартамента, в нашия апартамент.
12:05ще се чувстваш по-сигурна и по-уверена в мен, моля те.
12:13Тук съм добре.
12:40Тук съм добре, Марсело.
12:42Мисля, че няма да съжаляваш.
12:48Влизай.
12:51направих вкусен сладкиш и приясно кафе.
12:55Искате ли?
12:56Искаш ли, Марсело?
12:57Дай ми, Марселинио, да го бушна.
13:02Вземи го.
13:15Вкарай разум в главите на тия двамата мъниче.
13:24Бруно каза, че си яла само сандвич.
13:27Ето подкрепление.
13:28Много мило, но нямаше нужда. Благодаря.
13:31Не си ме притеснила.
13:33Много си симпатична.
13:34Идвай по-често тук.
13:35Извинете.
13:41Много е сладко от това, момиче.
13:43Чудесно е.
13:44Мил човек и добър професионалист.
13:46Както винаги в големите фирми,
13:48и второто ниво е много по-добро от първото.
13:50Паула е перфектна и всеодайна секретарка.
13:53Чудесна е.
13:56Добре е да имаш някого на когото да се обреш.
14:00Студиото разчитано е нита, но е неопитна.
14:02Не мога да й поверя важни задачи,
14:04защото няма да се справи.
14:07Паула е шлифован диамант.
14:09Блестяща е.
14:10Знае всичко за живота ми,
14:12сметките ми, чекулата ми книжка.
14:14Всичко.
14:15Тегава секретарка е струва колкото съпруга.
14:20Има една приказка,
14:21която се говори между управителите
14:23на големи световни фирми.
14:25Казват, че е по-лесно да намериш добра съпруга,
14:27отколкото добра секретарка.
14:29И ако можеш да избираш,
14:31задръж добрата секретарка.
14:35Интересна теория.
14:39Можеш да обядваш с мен и Изабел.
14:41Трябваше да се обадиш
14:42и щяхме да те изчакаме.
14:45Не бях предвидила да не мина тук.
14:48Щях да разговарям с клиента
14:49и да се върна веднага в студиото.
14:53Но...
14:53Тъй като бях наблизо.
15:00Сигурно сме близо.
15:01Преравихме почти всичко.
15:03Едва ли се в хладилника.
15:05Може да ги е зашила в дюшека.
15:07Тай да видя.
15:16Рази!
15:19Намери ги, Рази!
15:21Намери ги!
15:23Хайде, свали ги!
15:26Доста тежи, Бранка!
15:30Чудесно!
15:32Ах, ключарят!
15:33Защо го пуснахме да си ходи?
15:35Дорези, Миноша!
15:36Тега!
15:36Чакай, чакай, чакай, Рози, чакай!
15:38Ще бъде грозно да щупим
15:40толкова хубаво куфърче.
15:43Вносно е!
15:44Ще направим така.
15:46Ще го взема цялото
15:47със съдържанието му.
15:49После ще го върна,
15:50но без бижутата.
15:54Бранка, за Бога,
15:55виж какъв безпорядък
15:56направихме тук.
15:57Да подредим малко.
15:58Я стига глупости,
16:00не става и смешна.
16:01Сега на камериерки
16:02ли ще се правим?
16:04Нищо подобно.
16:05Колкото повече безпорядък,
16:07толкова по-добре.
16:08Когато Изабел се върне,
16:09ще се задави от злоба.
16:10Ще пукну тя.
16:29Да вървим, хайде.
16:31Немавай.
16:32Хайде, Рози.
16:34Как ще излезем от тук,
16:36Бранка, без да ни видят?
16:40Притесненията ти са абсурдни.
16:43Не крадем нищо.
16:44Няма защо да се крия.
16:47Вземам това,
16:48което е мое.
16:49И оставям пръстовите си
16:51отпечатъци навсякъде.
16:53Дори оставих бележка, Рози,
16:56с моя подпис.
16:59Бранката не си се е побъркала?
17:01Погледни на нещата така.
17:03Представи си,
17:04че домашната ми прислужница
17:05открадне всичките ми бижута.
17:08Ще отидо от тях,
17:10ще си взяма всичко обратно
17:11и няма да давам никакви обяснения.
17:14Но тя не е откраднала нищо.
17:17Били са подарък от Арналто.
17:19Брака сме в съвместно владение
17:22на имуществото.
17:23Тя не е откраднала,
17:24но то е откраднала.
17:25И ако искаш да знаеш,
17:26Арналто да се оправи.
17:31Благодаря.
17:35Права си да казваш,
17:36че се чувстваш спокойна тук.
17:39И аз търси такова спокойно място
17:41в живота си.
17:44Някъде четох,
17:45че спокойствието е вътре в душата.
17:47Просто трябва да го намериш.
17:50Така е според истучната философия.
17:55това е повод да се върнеш
17:57в апартамента ни.
17:59Вече намери спокойствие
18:01и мястото няма да ти го отнеме.
18:05Но ти още не си намерил
18:07вътрешния мир, Марсело.
18:09Ако ми помогнеш,
18:11мога да успея.
18:13С теб ще бъда по-щастлив,
18:14по-ведър.
18:15Мирът
18:16се постига така.
18:26Ето ти текста за бременност.
18:31Момчето в аптеката
18:33ме огледа от главата до питите
18:34и сякаш казваше,
18:36Аха, вече!
18:39Моята кукла е новина
18:40във всички вестници и списания.
18:42Това е чудесно!
18:44Едно списание специално за животни
18:46е сложило и днес на корицата.
18:48Колко е хубава!
18:50Казва се първа лапа.
18:52Любов моя!
18:54Ти си толкова известна,
18:56колкото майка ти!
18:58Нали, миличка?
18:59Не се впрягай, мамо,
19:00но годеникът на Фаду Абдала е
19:02син на Жорджия Маду
19:04и Зелия Гатай.
19:07Не е само заради това.
19:09Навсякъде ме познават.
19:11Аз съм звезда от световен мащаб.
19:14Разбира се,
19:14че не се сравнявам с Жорджия и Зелия,
19:17но си имам своя публика.
19:19Да, имаш си публика.
19:21Татко, Наталия, Елвира, Инес, мен.
19:26Вещица, вещица!
19:28Един столичен вестник също коментира новината
19:31и дори изпоменава името ми.
19:33Виж, Инес, кучката на мект Ражано
19:36от рядка порода и така нататък, и така нататък.
19:39Ще се обадя и ще благодаря на редактора.
19:42Много симпатична е на снимката.
19:44Лаура на телефона.
19:46Благодаря, Елвира. Сега се връщам.
19:48Направи ми услуга.
19:49Донеси ми ножица.
19:50Искам да си направя албум с тези снимки.
19:53Ела при мама, милото ми кученце.
19:55Виж колко сладка е.
19:58Излязла.
20:14Искам да си направя албум с тези снимки.
20:19Искам да си направя албум с тези снимки.
20:25Боже, любовта е най-красивият момент от живота.
20:29Целовка на вратата, целувка в асансьора.
20:33Но след брака нещата се превръщат пат.
20:37Извинете, извинете.
20:38При вас нещата ще бъдат различни, разбира се.
20:41Извинете, пак.
20:44Извинете, пак.
21:13Това ти жи.
21:16Трябва да го отвориш, Бранка.
21:21Няма врата, която да не се отвори.
21:24Нито тайна, която да не се научи.
21:27Татко, казваше така и беше много прав.
21:32А не, да го отворя в колата не е елегантно, Роз.
21:37Трябва да се наслади на всяка минута при отварянето на това ковърче.
21:43Сякаш отваряме пещерата, нали бъба?
21:47Ромео, карай към къщи и по-бързо.
21:56Лидия ти праща това.
21:59Дори е сложила малко одеколон,
22:04за да почувстваш миризмата на стаята си.
22:07Хруват ти разни неща.
22:11Да, благодаря и с Андриня, как е?
22:17Слава Богу, по-добре е след като те видя.
22:22Радвам се да се върна у дома.
22:25Пуснахате условно, скъпи.
22:28Скоро ще бъде окончателно.
22:31Разбира се, това, че съдията те пусна, е добър знак.
22:35Знак за добра воля от негова страна.
22:38Разглежда случая ти внимателно,
22:41за да има представа за реалното положение.
22:46Какъв е този вестник?
22:49Това е моя снимка и съобщение за откриването на магазина.
22:56Пусна ще го прочита на спокойствие.
23:00Виж какво съм ти бонес още.
23:03Купче на картички от Нитерой.
23:08Знам, че е лудост, но...
23:10искам да си представиш, че летиш.
23:14Всички тази красиви места.
23:23Скъпи.
23:26Нандо.
23:30Извикай свободата и тя ще дойде.
23:36Смятам, че от тук нататък ще имаме страхотно съдружие.
23:39Много съм ентосиезиран.
23:42Штом във фирмата ви разгледате проекта на Тилю и нашите предложения,
23:46ще направим следваща среща.
23:48Естествено.
23:49Тогава до скоро.
23:50Беше ми приятно да се запознаем.
23:52Всичко най-хубаво.
23:54Ще го изпратя до хеликоптера.
23:56Да-да, всичко е наред.
23:58Ти си не удържим.
24:01Увисна му ченето, като видя проекта.
24:04Артист.
24:06Творчески гений.
24:08Изложението ти беше чудесно.
24:13Майя, имаш по-добър тонус.
24:16Мисля, че сме хванали по пътен вятър.
24:21Имахме среща с Милена.
24:23Ами вързате не кия, Зила.
24:25Разберете, Лаура.
24:26Отиде да види Нандо.
24:28Всяки момент ще дойде.
24:31А, Бранка?
24:32Качи си горе с Дона Рози.
24:34Много щастливи и по тайни.
24:53Ако не ви трябвам, ще се възползвам, че къщата е спокойна
24:56и ще прескочя до един магазин тук, в квартала.
24:59В гаджето?
25:01Не, ще купя подарък за бебето на приятели.
25:05Вчера се роди.
25:06Много е сладко, може ли?
25:09Какво правиш, лута ли си?
25:13Тестът.
25:14Остави го потедна възглавница.
25:19Какво е това, Дона Меги?
25:32Бранка!
25:33Спокойно, Роз.
25:55Къде е оная?
25:56Кой?
25:57Къде са и двете?
25:59Лаура и Наталия.
26:00Наталия е някъде тук в квартала,
26:02а Лаура отиде да види Милена. Защо?
26:04Това е само Лаура.
26:06Наталия не е луда да направи подобно нещо.
26:09Боже мой, Дана да е фалшива тревога.
26:12Каква теже е за беднато ми сърце.
26:14Ама за какво говорите?
26:17Какво правиш по това време вкъщи?
26:20Забравих си чантата с всички подписани чекове вътре.
26:27Богородице, това е невъзможно.
26:28Дано да е лъжа, защото ако е истина, ще преобърне живота ми.
26:33Богородице, не знам дали ще имам сили да издържа този удар.
26:36Моляте.
26:39Рози.
26:40Не съм предполагала, че съдбата ще ми поднесе такава приятна изненада.
26:47Рози.
26:48Все едно сме открили съкровище.
26:52Толкова трябва да благодаря на Арналто, че си е хванал любовница с толкова лесен достъп.
26:58Представи си, ако беше някоя непозната, колко труд ще ще да ми струва да събера всичко това.
27:03Мили Боже, Бранка, дали са истински?
27:06Мислиш ли, че Арналто ще дава вълшиви бижута на Изабел?
27:09За тези неща тя е точно като мен.
27:12Беднага, што он получи нещо, го носи за оценка.
27:15Дай да видя това коле. Боже мой, много редки камъни.
27:19Дай да видя.
27:21Страхотно е, Рос.
27:24Амигринните фантастични са.
27:27Почувствайте глотви.
27:29Ако я претопишете, се получи цяло келуче злат.
27:33Боже, тази би убила от завист и всяка жена.
27:37Да, от завист и от омраза.
27:40Не съм вярвала, че Изабел притежава такова съкровище, нито че Арналто е такъв...
27:46Какъв глупак!
27:47Богатството на Изабел е точно с размера на глупоста на Арналто.
27:53Много мъжа са попадали в мрежите, но не на тази космическа цена.
27:58На неговата възраст би било по-подходящо момиче от клуба, както предполагаш.
28:02Е, да, но доста време подозирах, че рибата е по-едра.
28:07На някоя хлапачка от клуба Арналто спокойно можеше да й подари шебна машина, дрънкулки или видеокасета.
28:15Дори кола второ потреба или гърсониера някъде далеч по крайнините.
28:20Но толкова, скъпи бижута, мила, се плащат долари с чекове от сметки в чужбина.
28:28Веднага я се усетих.
28:30Изабел на жена и знае какво иска от живота.
28:34Трябва да признае, че се оправя доста по-добре от много други.
28:38Подценявала сам я.
28:41Боже мой!
28:43Виж, златният часовник, за кой ти направих комплимент.
28:46Боже, мили, боже, мили!
28:49А това ти рукуаза на колие.
28:51Това, за което каза, че е стъклено и че е китайско от Хонг-Конг.
28:55Беднага разбрах, че не.
28:58Но не предполагах, че го плащам от джоба си.
29:02Бранка! Бранка! Това рубини ли са?
29:06Дай да видя.
29:07Мили, боже!
29:09Прекрасно е! Милостиви, боже!
29:12За кратко време е успяла да събере повече, отколкото аз през целия си живота.
29:17Тази връзка е траяла повече, отколкото предполагаш.
29:20Дали?
29:22Започнала е с Арналдо, когато е скъсала сатилио.
29:25Бранка, много от тези неща може да са нейни отпреди Арналдо.
29:29Тези, които не са подарък от Арналдо, ще ги върна.
29:32Но се съмнявам, защото добре си изпомням, какви бижута носеше преди да започне да се върти около Арналдо.
29:39Бранка, а ако се обади в полицията, като види, че ги няма бижутата?
29:44Рози, ще се обади в полицията за какво?
29:47Тя много добре знае къде са бижутата.
29:50Да дойде да си ги вземе.
29:51Но тук, в моя дом, не съм глупачка да стъпам на нейна територия.
29:56Ще загуби бижутата и работата си, а любовника, и може да си го задържи.
30:03Скъпа, много си хубава.
30:05Предполагам колко съм хубава.
30:07Всичко под контрол ли е вкъщи?
30:10Под пълен контрол.
30:11Върви, скъпи, върви.
30:13Не е време главата на семейството да е вкъщи.
30:15Хайде, скъпи, върви да работиш.
30:17Лека работа.
30:18Лек ден.
30:20Чао, миличка, Бог да е с теб.
30:22Много целувки, скъпи.
30:25Илвира!
30:27Донамек.
30:29Забелязало ли си нещо особено при Лаура или Наталия?
30:32При Наталия не.
30:33При Лаура всичко и е особено.
30:36Знаеш ли какво е това?
30:37Не, Донамек.
30:38Тест, дали една жена е бремена или не.
30:42Браво!
30:43Чакате друго дете?
30:45Това е чудесно.
30:46Де да бях аз.
30:48Чакайте, чакайте.
30:50Казвате, че една от момичета...
30:52Точно така.
30:53Не, не, не е възможно Бог да се смили.
30:55И това да е лъжа.
30:57Не е възможно.
30:58Не е.
30:59Лаура започна често да повръща.
31:04Лаура, ако си бремена, трябва така или иначе да кажеш на майка си.
31:08Какъв е проблемът?
31:12Трябва ми време да подготвя семейството си.
31:16Не става така.
31:17Сякаш ме боли коремата.
31:19Успокой се.
31:20Може би дори не е погледнала под възглавницата.
31:24Майката е на телефона.
31:27Имаш ли още съмнение?
31:30Кажи, че съм си тръгнала, Зила.
31:32Не може да си криеш от майка си.
31:34Казах и, че си тук.
31:36Зила, кажи, че си се объркала.
31:38Била съм тук и съм излязла.
31:39Не обичам да лъжа, Лаура.
31:41Зила, не на мен тия.
31:43Колко пъти съм звъняла да търся Марсело
31:45и ти си ми казвала, че го няма, че е излязал.
31:48Аз знам, че е бил тук.
31:49Но той ми е шеф.
31:50И аз скоро ще бъда.
31:52Върви и изложи отново.
31:54Молете.
31:58Извинете ме, забавих се при мен.
32:01Милена, минавахме през магазина.
32:03Напълно готов е.
32:04Остава само да се открие.
32:07Оттук отивам при Леонардо,
32:09за да довършим всичко.
32:10Идвате ли с мен?
32:11Аз идвам.
32:13Не, трябва непременно да се прибера от дома.
32:16Зила!
32:18И или ще дойда в магазина,
32:20или ще искам обежище в някоя посол.
32:23Зила, ще ми намариш ли телефона на Олаво?
32:27Съпругата му е горе с майка ти.
32:29Ще се кача да говоря с нея за много кратко.
32:32Ще си видим след минутка.
32:33Добре.
32:41Лаура?
32:47Защо гледаш така?
32:49А сега какво мислиш да правиш?
32:50Вече си върнахме имуществото.
32:53Сега сядаме и чакаме Изабел да се появи.
32:55Макар, че още е много рано.
32:57Трябва да свърши работното време.
32:59Сигурна съм, че Изабел ще цъпне на вратата ми,
33:03като се прибере от тях и види какво е станало.
33:06Добре, а после?
33:08После ще се върна от тях с това,
33:11което е имала преди да ограби фирмата ми.
33:16Колко ли ме мрази,
33:18че задържах пръстене,
33:19който не беше за мен.
33:21Вярно, бях забрадила за това.
33:24Виж го, Рози.
33:26200 хиляди долара.
33:28Не е ли абсурд?
33:30Това, че съпругът научава последене приказка
33:34за да учернет мъжете.
33:35Ние, жените, научаваме последни след всички останали.
33:39Бранка, как можеш да подозираш, Изабел,
33:42човекът на когото най-много си помагала в живота?
33:45Точно за това, миличка, точно за това.
33:48Ако искаш да спечелиш омразата на някого,
33:51просто е само му помагай.
33:53Бранка, винаги си ми помагала, но аз не те мразя.
33:57Може би си различно от повечето хора.
34:00Но в дънато на душата си, Рози,
34:02не ти е приятно да ми дължиш услуги.
34:05на никой не му е приятно.
34:08Алсео подготви договор за покупка на апартамента в лагуна.
34:14Оставих го в къщи, защото тук всички душат.
34:20Пала най-много.
34:24Мислиш, че подозира нещо ли?
34:27Да подозира, не.
34:29Тя просто знае.
34:33Разбираш, че във връзка като нашата,
34:35след известно време всички вече знаят.
34:42по-добре е да сложим край на връзката
34:45или поне да си дадем малко време.
34:49Дават си време младите,
34:51защото имат време за губене.
34:55Твоят случай не е такъв.
34:57Но добре, добре, ако искаш,
35:00ще си дадем време.
35:03Ще сложим край на нашата връзка.
35:08Въпреки, че това ще ме накара много да страдам.
35:11Наистина много.
35:14Струва ми се, че като минимум
35:16трябва да приключим
35:18нашата връзка
35:22поне с златна брошка.
35:25Любов моя, не знаеш
35:28как мечтая за онзи апартамент.
35:34Чакай, малко.
35:36Да направим така.
35:37Дай ми поне време да сключим договора за Мола.
35:40Така ще имам малко въздух
35:42за да платя цената на апартамента.
35:45Ще мога да го направя.
35:47Ревлю,
35:49да ти кажа ли какви пари имаш в чуждестранни банки?
35:52Чакай, чакай, не викай така.
35:54Говори по-тихо.
35:55Тук истените имат уши.
35:58Искаш ли да ти кажа
35:59колко имаш в чуждестранни банки?
36:03В идеалния данъчен рай?
36:08А?
36:12Исках да говоря с Флавия.
36:14Знаеш ли кога се връща?
36:16Върна се.
36:17Скоро ще бъде тук.
36:18Не се измъчвай, Марсия.
36:20Притеснявам се, защото ще ходим в Сао Пауло с Марсия.
36:22Тя обеща да уреди хотел, билети и останалото.
36:25Спокойно, изложбата е другата седмица.
36:27В крайен случай аз ще уредя билетите и хотела нямате грижа.
36:31А, ето я и нея.
36:33Не си умряла.
36:35Защо?
36:36Какво пак е станало?
36:37Притеснявам се за изложбата в Сао Пауло.
36:39Не съм забравила.
36:40Не се притеснявай.
36:41Реших и аз да отида в Лавия.
36:43Добре, Уилсон.
36:44Ще уредя всичко.
36:47Довърши ли липсващите експонати?
36:49Довършвам ги днес.
36:50Най-късно утре.
36:50Чудесно, защото трябва да им ги изпратя по-рано, за да попълним серията.
36:55Ако всичко е наред...
36:57Наред е.
36:58Мислиш ли, че ще ви изоставя, Уилсон?
37:00Не, разбира се.
37:01Отивам да работя, за да свърша още днес.
37:03Върви е окей.
37:04Чао.
37:05Чао, Анита.
37:08Някакво съобщение за мен?
37:10Някакво.
37:10Много са.
37:12Всички жените издирват.
37:14Особено Мек.
37:16Търсите три или четири пъти последните дни.
37:20Елена, не можеш ли да поеме, докато ми няма?
37:22Елена е много зле.
37:26Защо?
37:28Какво е?
37:30Не знам.
37:31Днес мина от тук и започна да плаче.
37:33Но не каза нищо.
37:38Каза ли, че ще се върне?
37:40Като гледам, ще и е трудно да се върне.
37:43Много искаше да говори с теб.
37:48Каза ли, че ще се върне?
38:18Кого е?
38:19Кого е?
38:21Кого е?
38:22Много искаше да го върне.
38:25Кого е?
38:28Кого е?
38:29Кого е?
38:29Трябва да разкриеш истината, каквото и да ти струва.
38:32Как можеш да живееш с този товар на събеста?
38:35Как можеш да спиш в леглото на Атилио,
38:38след като си го излагала по грозен начин?
38:40Отнела си му толкова мечтания и желан син?
38:43Как можеш да поставиш дъщеря си над принципите за добро и зло и над всичко?
38:49Дори над Божията воля, Елена.
38:51Как можеш да мислиш, че това е любов, Елена, за Бога?
38:55Любов към кого?
38:57Към дъщеря ти и никой друг?
39:00Нима тя заслужава повече от Атилио.
39:02Мисля, че...
39:04Може би нашата връзка не е толкова искрена
39:07и честна, колкото мислех, че трябва да бъде.
39:12Колкото и да криеш, има някаква тайна между теб, Виржиния и Сесър.
39:17А може би и доктор Моретли.
39:21Нещо, което трябва да знам, а не знам.
39:23Докато съществува тази тайна между нас,
39:26бракът ни е сериозно застрашен, Елена.
39:31Нещо повече.
39:34Любовта ми към теб е наранена.
39:38Рана, която може да бъде смъртоносна.
39:53Седни и за малко.
39:55Искам да говоря с теб.
40:02Марсело,
40:05в нощта, когато се родиха бебетата,
40:10и двете нощи, които прекарахме в родилното.
40:12Ти забелязали
40:14нещо странно,
40:15което да ти привлече вниманието.
40:19Не, аз.
40:20Аз бях в комантировка,
40:22пристигнах последен.
40:23Ти вече беше там.
40:26Но защо ме питаш това?
40:29Защото мисля, че се е случило нещо в нощта,
40:32когато се родиха бебетата.
40:37Атилио,
40:39синът ти умря.
40:40Освен това.
40:42Не те разбирам.
40:43Случило се е нещо през онази нощ.
40:47Сигурен съм в това и някой знае какво.
40:51Кълна се, че не разбирам за какво ми говориш.
40:54в нощта на раждането на двете бебета.
40:58В нощта, когато
41:00умря синът ми,
41:01се е случило нещо
41:03много сериозно в родилното,
41:06Марсело.
41:07И го крият от мен.
41:09Всъщност от нас,
41:10защото ти и Едуарда не знаете нищо.
41:15какво може да бъде, Атилио?
41:16нещо много сериозно.
41:21Кой би могъл да знае?
41:24Елена знае със сигурност.
41:28Виржиния,
41:29Сесър,
41:32може би и морете.
41:35Вероятно,
41:36небрежността,
41:37която са допуснали.
41:40Да, защото
41:41операцията на Едуарда
41:43и смъртта на сина ти
41:44беше небрежност
41:46от тяхна страна.
41:48Казах им го в очите.
41:49Но какъв интерес има Елена
41:51да кри от нас двамата?
41:53Защо крие наопитността
41:55на двама лекари
41:55и в ущръпна дъщеря си
41:57и съпруга си,
41:58не разбирам.
41:59Ако операцията на Едуарда
42:01и смъртта на сина ми
42:02са лекарска грешка,
42:03защо да не ми каже?
42:05Не знамате ли,
42:07Тези две неща
42:08се случиха през онази нощ?
42:11И нещо друго е станало, Марсел.
42:16Ти говори ли с нея?
42:20Не иска да говори.
42:22Защо чак сега изникна
42:24това подозрение
42:25толкова време след това?
42:26Защото наскоро
42:27се замислих,
42:28че има нещо скрито
42:29за случилото се
42:29през онази нощ.
42:33Изпуснати фрази
42:34от Сесар,
42:35от Виржиния,
42:37събрах частите
42:37от пъзела
42:38и всички следи
42:39започват и завършват
42:40при Елена.
42:42Тя държи ключа.
42:44Сигурен съм.
42:48Боже мой,
42:50това, което ми казваш,
42:51ме плаши.
42:52Не искам да те плаша.
42:54Искам да го сподели.
42:56Защото съм сигурен,
42:57че случилото се засяга
42:58и трима ни.
42:59Мен,
43:00теб
43:00и Едуарда
43:02и тримата
43:04имаме интерес
43:05да научим
43:06какво е станало.
43:09Ехо!
43:16Вле с радост
43:17за очите ми.
43:18Какво сте замислили
43:20вие двете,
43:20за да ми говориш
43:21така нежно?
43:22Виж какви са децата,
43:24Рос.
43:24Ако не им говориш
43:25се сърдят,
43:26ако им говориш
43:26нежност,
43:27не вярват.
43:29Добре, мамо.
43:31Всъщност дойдох
43:32да говоря с теб, Рос.
43:33Казвай.
43:34Къде е
43:35съпруга ти, Олаво?
43:36Утре рано
43:37се връща от Нью-Йорк.
43:38Защо?
43:39Съдята на срочи
43:40и слушването за Нандо.
43:42Ще бъде скоро.
43:44Трябват ми препоръки,
43:45които само
43:46Олаво може да даде.
43:48В крайна сметка,
43:49Олаво пръв дойде
43:50да представлява Нандо.
43:51А, колко жалко.
43:53Нали, Бранка?
43:54В момента пътува
43:55към летището.
43:56Ще трябва да почакаш до утре.
43:58Добре.
44:00За кога е
44:02на срочи на изслушването?
44:03За следващата седмица.
44:05И как са нещата?
44:08Още не можем
44:09да докажем,
44:10че Нандо е невинен,
44:11но работим по въпрос.
44:13Добре.
44:14Ще кажа на ОСЕО
44:15да се обади
44:16на Олаво по телефону.
44:17Разбира се.
44:18А, а ревиото?
44:20Не забравяй да ме покани,
44:21ще искам да го видя.
44:23А, също.
44:25Разбира се,
44:25че ще ви поканя.
44:27Точно с това
44:27отивам да се занимавам сега.
44:29Няма да се прибера за вечеря.
44:31Нито, Леонардо,
44:31отиваме в магазин
44:32и не знаем
44:33кога точно ще се върнем.
44:35Благодаря,
44:35че ме предупреди.
44:37Подобряваме възпитанието си.
44:42Винаги с набирен нос.
44:44Но иначе е красиво, момиче.
44:46Да, с това съм съгласна.
44:48Чуй, Рос, това момче.
44:51Нандо.
44:53Могат ли да го освободят?
44:55Само ако докажа,
44:56че е невинен,
44:56което ми се струва трудно.
44:58Нали чу, какво каза Милена?
44:59Не успява да събера доказателства.
45:01А он за отлетището
45:02обиждава ли си го?
45:04Обеща да се обади,
45:05като се върне от Рио.
45:08Ако целият заговор се провали,
45:11знаеш, че името ми
45:11не бива да се замесва, нали?
45:14Разбери се с него.
45:14Не се безпокой, Бранка.
45:17Държа го тук, в ръцете си.
45:19Добре, Рос.
45:21Скъпа, сега ще му оставиш ли на сама?
45:24Искам да си взема една хубава вана
45:26с повече соли
45:27и да поспи един час,
45:29защото миналата нощ беше ужасна.
45:31Тази обещава големи емоции.
45:34Разбира се, Бранка.
45:36Но не ме дръж на видение за Бога.
45:38Не, разбира се.
45:39Иначе ще бъде като в криминален филм,
45:41на който си изпуснала край
45:42и не знаеш кой е убият.
45:45Чао, скъпа.
45:46Благодаря за компанията.
45:48Имахме страхотен ден.
45:50Чао, мила.
45:51Почивай си.
45:52Благодаря.
45:52Чао.
46:15Здравей.
46:19Това твой ли е?
46:23Това?
46:25Да, и да видиш.
46:26Не бъди цинична, Лаура.
46:28Не виждам добре, мамо.
46:30Това е тест, който показва
46:32дали една жена е бременна или не.
46:34Сега ще потвърдиш ли, че е твой?