- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОТОБИЧ
00:30Три дни... Не е страшно
00:31Нека все пак се уверим, ела тук
00:34Влез в банята и направи теста веднага, хайде, Лаура
00:37Не, мамо, така няма да стане
00:40Искаш ли да вляза в теб в банята?
00:48Добре, дай ми го
00:50Искам да видя резултата
00:52Със собствените си очи
00:54И без да ме ложиш, Лаура, хайде
01:12Ти от кога знаеш, че можеш да е бременна?
01:16Ами, чакай да си помисля
01:19Кога беше?
01:21С нищо не помагаш, като криеш тези неща за сестра си
01:24Тък ме обратното правиш, Наталия
01:27Мамо, не ме, не ме свертува
01:29Нищо не знам
01:30Не искам да ме настройваш срещу сестра ми
01:32Не, те настройвам срещу сестра ти
01:35Напротив, искам да ѝ помогнеш
01:38Но няма нужда да отговариш
01:40Знам точно кога се е случило
01:43Нарождение и ден
01:44Прекарала е нощта в апартамента на Марсело
01:47А после се появи тук облечена като тенисистка
01:49Разбира се, точно тогава е било
01:53Марсело, Едуар да е на втора линия
01:57Най-после ми се обаби
02:01Атилио, пак ще си поговорим по въпроса за Елена
02:03Доста ме заинтригува
02:06Добре, но не го коментирай с никого
02:08Няма, бъди спокоен
02:12Ало
02:13Здравей, скъпа, как си?
02:15Добре, всичко е наред
02:16Обаждам се, за да ти кажа, че ние
02:20А си Марселинио, приемаме поканаца ти да дойдем в Ангра в края на седмицата
02:24Не мога да повярвам, това е най-хубавата новина в живота ми
02:28Ангра е най-доброто място за почивка, ще видиш
02:32Тук съм с Атилио и смятам да го поканя да дойде с нас
02:34А ти покани майка си
02:36Ще пътуваме четиримата и Марселинио
02:38Тя сега си почива
02:40Неразположена е, но когато стане ще й кажа
02:43Ти гледай да склониш Атилио
02:45Да, ще говоря с него
02:48Целувам те
02:49И аз
02:50Чао
02:51Не, не затваряй, искам да видя дали Марселинио ще ти кажа нещо
02:54Кажи, тате, кажи, тате
02:57Хайде, Марселинио
02:58Кажи, тате, кажи, тате, тате
03:03Говори ли?
03:04Не, той, тъди ня каза, тате, тате
03:08Целувам те
03:10Чао
03:15Мисля, че нещата се нареждат добре
03:19Виждам вече светлина в тунела
03:22Имам шанс да бъда Седуарда и сина си и...
03:26Няма да го пропусна
03:28Чакам, Лаура
03:30Този тест се прави за една минута
03:32Не ме карай да те заведа веднага на лекар
03:55Ей, какво?
04:03Бремен
04:13Не мога да кажа, че съм изненадана
04:17Но се надявах да не е вярно
04:23С удоволствие бих дошел, Марсело
04:25Но признавам, че не съм в настроение да идваме с Елена в Ангра
04:30Представи си, Етилио
04:31Цяла къща само за нас
04:32Прислуга
04:34Прекрасно място за почивка
04:35Можем да тръгнем в събута след обед и да се върнем в неделя
04:38Няма да съм добра компания
04:41Но като отидеш там, ще се промениш
04:43Разходка с яхта
04:44Плуване ще се отрази добре на всички
04:48Добре, ще говоря днес с Елена, но не обещавам нищо
04:52Атилио
04:55Имам нужда
04:56От подкрепата ти
04:59Едуарда те обожава
05:00Ще ни помогнеш, сигурен съм
05:03Добре, ще се опитам
05:05Може да решите проблема, който имате с Елена
05:08По време на някоя разходка
05:10По плажа или сяхта
05:12Може да сподели нещо
05:16Аз ти отивам вкъщи
05:17Някой ще си тръгва ли?
05:19Аз също ще си тръгвам
05:20Чао, Атилио
05:23Чао
05:24И помисли за Ангра
05:26Добре, ще помисля
05:31Оставаш ли?
05:33Ще остана още малко и си тръгвам и аз
05:36Яла някоя вечер вкъщи да изпием по питие
05:40Ще си спомним за старото време
05:45Непременно
05:47Чао
06:03Имаш ли представа какво означава тази бременност за теб и семейството ти?
06:10Не съм дете, мамо
06:13Не съм го направила нарочно
06:15Никоя жена не забременява само защото го иска
06:17Но знаех, че може да се случи
06:22Сега какво ще правиш?
06:27Бременно си от женен мъж
06:29Това съвсем усложнява нещата
06:31Той вече не е женен
06:35Те отново ще се събират
06:37Всички знаят това
06:38Не, няма да се събират
06:40Няма
06:41След като тя научи, че съм бременно
06:49Срамувам се заради теб
06:50Преди се дразних, натъжавах
06:52Но сега, сега се срамувам
06:54Отвращаваш ме
06:56Наистина
06:57Мамо, обиждаш ме?
06:58Не, има защо
06:59Ти си лоша
07:00Почти сигурна съм, че си го планирала предварително
07:03Избрала си момента, за да забременееш
07:06Дори си избрала най-благоприятния ден за това
07:10Но как съм могла да знам, че ще дойде на рождение ми ден? Кажи
07:14Разчитала си на това
07:18Дори да съм разчитала
07:20Как можех да предположя, че ще спи с мен?
07:23С помощта на много шампанско
07:25С очите си видях, когато си качи с баща ти
07:28Марсело едва се държеше на крака
07:33Но това не е важно
07:35Важното е
07:37Какво се е случило
07:38А не как се е случило
07:40И ето го, резултата
07:41Ето го
07:43Бременност, която не можеш да скриеш
07:45И с която не можеш да си гордееш
07:54Не ме е срам, че съм бременна
07:58И няма да махна това дете
08:00Дори и да искаш
08:03Имаш дързостта да ми кажеш
08:05Да помислиш, че ще искам да абортираш
08:07Кажи ми
08:08Мамо
08:09Кажи
08:10Няма мислиш, че ще те принудя да извършиш престъпление
08:13Кажи ми
08:14Отговори
08:15Отговори
08:16Отговори
08:32За пръв и последен път ти удрям, Шамари
08:42Бъде сигурна, че страдам
08:45Много повече от теб
08:47Кървя отвътре
08:50Изстрадам
08:53Изстрадам много повече
08:59Отколкото може да предположиш
09:12Ще се махна от тази къща
09:17Ще родя детето си да лече от тук
09:22Защото точно сега ти трябваше да ме подкрепиш, а не да си против мен
09:28Щях да те подкрепя, ако това се беше случило при други обстоятелства, а не по този умишлен начин
09:35Не може така
09:40Лаура, ако се беше случило като между двама влюбени или дори с някой друг, с някой от многобройните ти ухажори
09:48Но не така
09:50Не по този начин
09:52Ти си избрала
09:58Един недостоен
10:03Подъл начин
10:04Да съсипеш
10:07Щастието на Марсело
10:09И Едуарда
10:11За сметка
10:13На едно същество, което ще се роди
10:16За да си отмъстиш
10:18За да го шантажираш
10:21Но не за да бъдеш щастлива
10:24Обичам Марсело, мамо
10:26Обичам Марсело
10:30И от любов съм способна на всичко
10:33На всичко
10:34Дори на престъплени
10:37Ще ти кажа нещо
10:41Бих предпочела никога да не обичам през живота си
10:46Отколкото да обичам по този жалък и подъл начин, по който обичаш
11:01Не мислиш ли, че трябва да се обадиш на Елена?
11:04Флавия
11:06Флавия
11:08На теб говоря
11:10Кажи
11:10Не мислиш ли, че трябва да се обадиш на Елена?
11:13Искаше да говори с теб
11:17За какво да говори?
11:18Не знам
11:19Мисля, че е по работа
11:22Обади се
11:23Потисната е
11:23Има проблеми с Атилю
11:25Няма да се обадя, Аниня
11:27Не искам да я безпокоя, що ме в такова потиснато състояние
11:31Ало?
11:32Елена?
11:33Да, аз съм
11:34Флавия се върна и ще говори с теб
11:37Целовки
11:53Ало?
11:56Как си?
11:59Не
12:00Не
12:01Не
12:02Направих си изследвания, за които лекарят настояваше отдам
12:07Бях и наочен лекар
12:11Е, най-после съм тук
12:18Днес?
12:21Днес ли?
12:24Да
12:24Добре
12:26Да
12:31Да
12:32Да, ще дойда
12:36Добре
12:37Да
12:46Иска да оти, да отях до вечера
12:48Може пък да и повдигнеш духа?
12:53А аз?
12:55Кой ще повдигне моя?
12:56Какво?
12:59Нищо
12:59Забрави
13:02Не ме свързвай с никого без да те помоля
13:04Не ми се говори с никого, дори с Елена
13:07Не ми се ходи
13:08Не ми се ходи до вечера от тях
13:10Флавия, какво става с теб напоследък?
13:14Нищо, Аниня
13:15Нищо особено
13:21Ало?
13:22Да, кажете
13:24Кой се обажда?
13:26Да, момент
13:28За теб е
13:29Лекарят за проекта за клиниката
13:33Нямаме да се обади утре
13:36Обадете се утре, доктор Алфредо
13:38Не, няма да се връща повече
13:41Няма защо до чуване
13:53Ей
13:56Извинявай
14:01Нервна съм
14:02Имам лични проблеми, които нямат нищо общо с теб
14:08Утре ще бъде по-добре
14:10Няма нищо
14:11Искаш ли кафе?
14:13Не
14:15Знаеш ли, че някой сигурно е дошъл и е изпил луискито, което държах тук
14:19Бутилката беше полупълна, а сега е празна
14:44Бутилката беше полупълна, а сега е празна
15:10Бутилката беше полупълна, а сега е празна
15:29Бутилката беше полупълна, а сега е празна
16:16Исабел, дойдох да вземат това, което е мое, Бранка.
16:21Глупачка!
16:28Глупачка!
16:29Глупачка!
16:31Глупачка!
16:40Какво чудо освободен ден по средата на седмицата.
16:43Къщата е много тиха.
16:45Само Дона Бранка е тук.
16:46Ромео, ще ме закараш ли до автобусната спирка?
16:49Страх ме е да вървя сама по тъмно.
16:51Добре, но после ще те оставя. Трябва да закарам господин Арналдо на лекар.
16:54Надявам се, че не е болен.
16:56Има много работа, за да ставам и болно гледачка.
16:59Ти га си приказвала да тръгваме?
17:01Само минутка да проверя дали всичко е затворено.
17:06да се прибъра в къщи от работа, да си взема душ, да облека широки, леки дрехи.
17:11И една красива жена да ме чака.
17:14Ето това е думат.
17:17Това е щастието.
17:20Какво повече?
17:23Какво повече може да искам, Елвира?
17:27Това са толкова простички, обикновени неща, но много хора не забелязват.
17:34Не виждат, че щастието е толкова близо.
17:39Божичко, днес сте по-красноречив и от политик с навечерие на избори.
17:44Какво е това, Елвира? Ще гуваш ли се?
17:48А това какво е, сервираш за двама?
17:51Къде са момичетата?
17:53Горе са, ще слязат, когато ги повикам.
18:01Трябва да поговорим, Тражано, по един много сериозен въпрос.
18:07Е, браво.
18:08Так му възхвалих домашната хармония и ти се готвиш да я нарушиш.
18:13Не можеш ли да изчакаш?
18:15Поне да се нахрани?
18:18Трябва да е преди това.
18:21Ти имаш лошо храносмилане, а това, което ще ти кажа, няма да ти хареса.
18:27Подяволите толкова ли е сериозно?
18:32Нека изпием по питие, за да се отпуснем.
18:36Питие за теб, но ти никога...
18:38Защо толкова се очи от вас?
18:40Имам нужда от уиски и веднага.
18:48Чисто или след?
18:52Пока обойски.
19:03Здравей.
19:06Как си?
19:10Добре.
19:11Влез.
19:17Каква приятна изненада.
19:19Да.
19:21Елена ме покани да дойда.
19:25Да, много иска да говори с теб.
19:30Защо?
19:32Ами ти изчезна и тя се тревожи за теб.
19:38Бих изчезнала завинъки.
19:42Само защото се целувахме.
19:46Не знаех, че си толкова добродетелна.
19:50Тя е най-добрата ми приятелка.
19:53Не сме да правили нищо лошо.
19:55Целувките не нараняват.
19:59Но оставят следи
20:01и може да доведат до други неща.
20:05Стига човек да поиска.
20:07Ти искаш ли?
20:12Добър ден, Дона Флавия.
20:15Здравейте, Диня.
20:17Как си?
20:19Дона Елена е в банята.
20:24Да.
20:26Добре, ще я почакам тук.
20:28Искаш ли нещо за пиене?
20:33Ако и ти пиеш, може.
20:36Тя Диня, донеси лед, ако обичаш.
20:49Всичко е готово.
20:50Добър ден.
20:51Дона Изабел, Бранка къде е?
20:53Горе, да е предупредели.
20:54Няма нужда, благодаря.
20:55Доня Изабел, аз ще отиде.
20:57Дона Бранка не обича.
20:58Знам пътя.
21:07Здравей, скъпа.
21:09Так му слизах долу да те чакам.
21:15Какво си направила нещастнице?
21:19Как можа да извършиш подобна глупост?
21:22Изабел, дошла си да ме нападаш ли?
21:24Просто защитявах това, което е мое.
21:26Не съзнаваш в каква каша се забъркваш, Бранка.
21:29Нима.
21:31И защо, Изабел?
21:33Какво точно ме упрекваш?
21:35Не се сърдя, че си при своя съпруга ми, защото не държа на него.
21:40Но ти се нахвърли върху парите му, върху и муществото на семейството ми.
21:45А това, Изабел, няма да ти го простя.
21:47Искам си само това, което е мое.
21:51Отделих бижутата, които си имала преди да оплетеш Арнадо.
21:54Всички са тук.
21:55Ето в тази турбичка.
21:57Можеш да си ги вземеш.
21:58Гнус ме е дори да ги задържат толкова са булгарни.
22:04Наистина ли мислиш, че ще си тръгна и ще ти оставя всичките си бижута?
22:10Нямаш друг избор, скъпа.
22:12Всичко тук е на Арнадо и остава в дума му.
22:16Нещастна глупачка.
22:17И още нещо, Изабел.
22:19Утре рано упразни бюрото си и се умите и с една дума увълнено си.
22:23Мини през отдел кадри ради сметките си и си намери друг шеф, когато да обираш.
22:29Ясно ли? Това ще направиш.
22:31Надута глупачка.
22:33И не ме обижда, Изабел.
22:35Нямаш право да нахвъваш стаята ми, така че изчезни от дома ми.
22:39И от погледа ми.
22:41Или ще извикам охраната.
22:43И ще ги накарам да ти изхвърлят.
22:46Взимай.
22:47Привирай си дранкулките.
22:49Или ги дай на зила.
22:51Може да ги прием от любезност.
22:54Внимавай.
22:56Внимавай, Изабел.
22:57Само ако ме докосне, ще те пратя в затвора.
22:59Ще се отдръпнеш ли?
23:01Искам да ми дадеш бижутата.
23:03Дойдох за тях и ще ги взема доброволно или на сила.
23:06Нищо от това не ти принадлежи и няма да ти позволя да отнесеш дори една обеца.
23:10Това ти го казва Бранка Летисия Дебарус Мата.
23:13Аз ще те накарам да забравиш и малкото си име, ако не ми върнеш бижутата.
23:16Не ме познаваш.
23:17Така ли?
23:18Не знаеш на какво съм способна.
23:19Не се боиш от мен?
23:21Проклета кучка.
23:22Искаш ли да видиш ах на какво съм способна?
23:24Ела.
23:25Ела, малката, ела.
23:27Ела.
23:28Ако смееш, ела тук.
23:30Ела, Изабел, хайде.
23:32Да те видя.
23:33Ела, ако смееш.
23:38Затова, че се е появи.
23:40Помислих, че си ибон.
23:47Почти се разболях след случилото се.
23:53Аз реших, че си ми сърдита.
24:00Не, не съм ти сърдита.
24:04Разтревожена съм.
24:08Разтревожена съм от това, което се случи.
24:12Но вече е минало.
24:15Уверявам те, че няма да се повтори.
24:19Сигурна ли си?
24:22Плавия, скъпа.
24:23Колко се радвам, че дойде.
24:25Тревожих се за теб.
24:27Здравей, Елена.
24:32Елай, ще те накарам да съжаляваш за дързостта си, да влизаш в таята ми
24:36и да се държиш с мен, като че ли си ми равна.
24:40Опомни се, Изабел.
24:42Аз те измъкнах от калта.
24:44Прибърнахте в чобек.
24:45Пуснахте до мъси.
24:47Поднесох ти Атилио на сребърен поднос.
24:50А ти, ти ма ограбваш.
24:52Забиваш нож в гърба ми.
24:53Това няма да ти го простя.
24:56Сега ще останеш на улицата.
24:57Може би е по-добре да извикаш охраната си.
25:01Не се шегувам, Изабел.
25:03Промей това, защото съм способна на неща, които дори не си представяш.
25:08Аз също.
25:10Ако пристъпиши милиметър, ще забие ножицата в лицето ти.
25:14Най-добрият пластичен хирург няма да може да ти го прави.
25:17Ще видим това, Бранка.
25:19Така ли?
25:20Хайде!
25:21Извикай бодигардовете, а после извикай и федералната полиция.
25:25Защото ми се струва, че ще проявят голям интерес към документите.
25:32Коментите, които нося в тази папка.
25:38За каква федерална полиция говориш, глупачки?
25:41Няма мислиш, че ще се оплаша от заплахите ти?
25:44Значи няма да се оплашиш.
25:46Не искаш ли поне от любопитство да знаеш какво има в тази папка?
25:50Дори от любопитство не искам да знам какво има.
25:53Нищо от това, което можеш да кажеш на мен или на друг не струва повече от моята дума,
25:57защото ти си никоя.
25:59Ти си ништожество, кръгва нула.
26:01Ще ти кажа.
26:02Тук е целият престъпен живот на мъжъти.
26:05Избягване на данъци.
26:07Неправомерни прехвърляния на пари в чужди банки.
26:10Документи за депозити.
26:13Нумера на сметки в офшорни зони.
26:15Пълна документация за черната каса на компанията.
26:19И фалшиви баланси.
26:21Искаш ли и още?
26:25Не носи никаква отговорност в компанията.
26:29Не съм служител.
26:30Аз съм само декоративна фигура.
26:33Аз съм английската крълица на компанията.
26:37Това са лични сметки на Арналдо, глупачке.
26:40Всичките в съдружие с теб.
26:43Общи сметки.
26:44И знаеш ли какво означава това?
26:47Че споделяш отговорността с него.
26:50Не е вярно.
26:51Никога не съм виждала тези сметки.
26:52Но всичките са твои.
26:53И ще останеш без тях.
26:55Без нищо.
26:56Защото ще ти конфискуват и последната стотинка.
27:01Блафираш, Изабел.
27:05Ще видим.
27:08Извикай охраната.
27:10Хайде.
27:12Само докъде стигнахме, а?
27:15Някаква си служителка да заплашва шепката си.
27:19Вместо да се бои от нея и да се извини,
27:21за да не се озове в затвора.
27:23Сред ган, като нея.
27:27Не прекалява, Изабел.
27:29Бърби си.
27:30Иначе наистина ще извикам охраната.
27:32Чудесно.
27:33Ще станеш бедна.
27:34Ще изгубиш всичко и ще просиш милостиня.
27:38Ти и цялото ти семейство ще се окажете на улицата,
27:41ако тези документи се окажат в ръцете на полицията
27:44или по-добре в затвора.
27:46За престъпления на белите я кички.
27:59Дай ми папката, Изабел.
28:02Дай ми папката.
28:04Хайде, ела!
28:05Дай ми папката.
28:06Ела!
28:07Ще използвам тези документи.
28:09Глупачка!
28:10Ти си глупачка!
28:12Аз ще използвам тази папка!
28:14Само аз!
28:15Махай се!
28:17Махай се от лупачка!
28:21Е, как съм.
28:24Сърцето е добре, кръвното също, но не напълнява и имаш наднормено тегло.
28:29А това на твоята възраст създава проблеми.
28:32Да, сигурно, защото всеки ден се храня в офиса.
28:35Стан опоръчва и салат, и печена риба, избягва и месото.
28:39И внимавай, с уискито, черният ти дроп, е увеличен.
28:45Беда беше само той.
28:47Хората стават все по-безочливи.
28:50Смятат, че щом ни плащат, сме длъжни да слушаме глупостите, които изричат.
28:55Уверявам те, че моето положение е много по-лошно.
28:59Хипохондриците са нетърпими.
29:03Да намаля уискито.
29:06Кажи ми, ако го нямаше този нектар на шотландските богове,
29:12как щеях да се справя с проблемите, с които се сблъсквам?
29:15Ще изгубиш всичко, глупачке! Ще ми платиш!
29:18Глупачка! Дай ми бабката!
29:23Дай ми я!
29:35Дай ми я!
29:40Глупачка!
29:42Е, поне съм по-добре, отколкото смятах.
29:46Трябва да си направиш изследвания, ще ми ги изпратиш.
29:50И...
29:53Почивай си повече.
29:55Първи гимнастика, разхождай се на твоята възраст, на нашата възраст.
30:02Имаме най-много нужда от спокойствие.
30:06Пусни ме! Пусни ме!
30:12Пусни ме!
30:13Нещастни-то!
30:17Ще те унищожа, Исабел.
30:20Ще те унищожа!
30:21Дори да е последното нещо, което ще направя.
30:24ще те унищожа.
30:27Ще видим кой и кого ще унищожи, Бранка.
30:33Дори да докажеш твое употребите на Арналдо.
30:37Дори да ни разориш.
30:39Дори федералната полиция да ни осъди и да ни конфискува и муществото, въпреки всичко.
30:46Ще ми платиш.
30:48Все някога, все някога ще ти го върна, Исабел.
30:54Жива ще тъде.
30:57Нима.
30:59Да видим какво ще остане от Бранка, когато те съсипя.
31:05Ще останеш без нищо.
31:08Без нищо.
31:10Без къща.
31:12Без дрехи.
31:13Без приятели.
31:15Гола.
31:15Ще трябва да дращиш със зъби и ногти за парче хляб.
31:27Ти си нещастница.
31:33Ами, здравео.
31:39Скъпа,
31:40Кажи ми, кое е това толкова важно нещо, което искаш да ми кажеш.
31:50Лаура е бременна.
31:53Бременна.
31:55Бременна.
32:00И кой е мързаметът? Нагодникът?
32:02Бременна е от Марсело.
32:04Боже.
32:07Нямам вече сили да плача и да се ядосвам.
32:12Изтощих се.
32:16Ще ти призная, че за пръв път, откакто сме женени, не знам какво да правя.
32:23Нито как да поступя.
32:26Той знае ли?
32:28Не.
32:30Господи.
32:33Бременно от женен мъж.
32:35Същото казах и аз.
32:39Но според мен най-лошото не е бременността.
32:43Как да не е?
32:44Какво може да е по-лошо от това?
32:46Планирала е, обмислила е предварително тази бременност.
32:51Можела е да е предотврати, но не го е направила.
32:55Не е поискала.
32:57Просто изпитах нужда да замина.
33:01Да изчезна.
33:04Понякога и аз имам желание да избегам от всичко.
33:09Флавия, на теб ти трябва една страст на любов.
33:14Не.
33:15Не само на мен ми трябва.
33:18Искам да кажа, на всички им трябва.
33:23Напоследък живееш много самотно, Флавия.
33:26Доскоро винаги имаше някой до себе си, пък било и само за компания.
33:30Важно е да имаш с кога да разговаряш, да отидеш на кино, на ресторант, на събиране.
33:37Да, сърцето трябва винаги да е заето.
33:41Празно сърце, пълна глава.
33:48Благодаря за загръжеността, но не е необходимо да губите времето си с емоционалния ми живот.
33:56Елена, вечерата е сервирана.
33:58Благодаря, Тедина.
34:00Не видях Марселиньо.
34:02Добре ли е?
34:03Добре е, сега спи.
34:05Ела да го видиш.
34:05Идвам.
34:06Тъкно ще си измия ръцете.
34:21Гледаш ме, сякаш съм някоя непозната.
34:26Превръщаш се в непозната, поне е за мен.
34:30Не говори така.
34:33Искрен съм.
34:36Откровен.
34:37Открит.
34:38Не обичам да съм прикрит с никога.
34:41Дори да ме боли, предпочитам да казвам истината.
34:45Аз не те лъжа.
34:47Лъжиш.
34:50Лъжиш много.
34:51И лъжиш неумело.
34:54Сякаш ми се извиняваш, че ме лъжиш.
34:58Сякаш ми казваш, лъжа, но не защото искам, а защото не мога да кажа истината, прости ми.
35:05Толкова искам да ми вярваш.
35:07Лесно е, ако искаш да ти вярвам, кажи истината. Просто това.
35:12Защо мислиш, че не я казвам?
35:17Разпознавам истината от разстояние. Лъжата също.
35:22Но няма нищо въпрос на време.
35:26Вече открих първоисточника на тази лъжа.
35:30Болницата.
35:33И рано или късно ще разкрия истината.
35:38Атилио.
35:41Невероятно.
35:42Колко е пораснал от последния път.
35:49Донеси бижутата ми, Бранка.
35:53Нямам време за губене.
35:55Върви.
35:55Върви.
35:59Какво има в папката?
36:01Какво?
36:02Какво има?
36:07Това, което ти казах.
36:09Само, че за копия.
36:13Оригиналите са на сигурно място.
36:17За употребите във фирмата са и твоя отговорност, Изабел.
36:25Аз съм само една служителка.
36:31Никога не съм подписвала фалшив документ.
36:33Всички са подписани от Арналдо.
36:38А ти...
36:39Не, ти...
36:41Ти си солидарна.
36:43Виновна си колкото него.
36:50А Марселло, знае ли?
36:54Не.
36:55Поне не е за сериозността на проблема.
37:00Но за черната каса,
37:04за някои незаконни покупки на чуждестранна валута,
37:10сигурно знае нещичко.
37:14Но...
37:14Изобщо няма представа
37:17за мъщава на проблема.
37:21Поне не намесвай сина ми.
37:24Но Лео...
37:26Със...
37:29Сигурност знае.
37:32Знае ли?
37:33Как?
37:35Лео надушва всичко.
37:37Навярно знае много неща.
37:41Сега се качи.
37:43Донеси бижутата ми.
37:45И аз ще мълча, както съм правила досега.
37:49И как да съм сигурна, че няма да ме шантажираш отново?
37:52Как?
37:58Няма как да си сигурна, Бранка.
38:02Ще живееш постоянно под тази заплаха.
38:06Това е твоето наказание.
38:08и моето отмъщение.
38:11Защо?
38:13Защо, Изабел?
38:15Какво съм направила, за да ме мразиш толкова?
38:19Аз ти помогнах.
38:22Писна ми да ме унижавате.
38:26Можех да ти отмъстя, като предам документите на полицията.
38:31но предпочетах едно по-спокойно, мълчаливо, приятелско отмъщение.
38:42За да подсигуря бъдещето си.
38:44Аз сега ми донеси бижутата, Бранка.
38:47И внимавай, ако липсва дори една обица, ще оставя всичко тук и край на договорката.
38:55Напусни компанията, Изабел.
38:58ПОНЕ ТОВА НАПРАВИ
39:00И от какво ще живея?
39:03Нуждая се от заплатата си.
39:05Вече не се нуждая от мъжа ти.
39:07Можеш да си го запазиш.
39:09Как ще продължиш да работиш?
39:11Не е необходимо някой да знае.
39:13Освен Арналдо, разбира се.
39:16Господи, това е жестоко.
39:19Какво съм старила, за да го заслужа?
39:21Бранка, искам да се прибера в къщи, да сваля тези дрехи, да се изкъпя, защото от парфюма ти ми се
39:28повдига.
39:29Донеси ми бижутата.
39:41И още нещо. Тиска са черновата на договора за апартамента, който купувам.
39:47Не, не е апартамента. Не, не е апартамента, не.
39:50Бръщам ти всички бижута.
39:52Забравяме за кражбите, за злопотребите, но не е апартамента.
39:56Бранка, този апартамент е мечтата на живота ми.
39:59Не, не е апартамента.
40:01Вземи си папката и върви в полицията. Вече не ме интересува нищо.
40:04Но повече няма да измъкнеш и стотинка от семейството ми.
40:08Искаш да му отървеш от полицията, за да попадна в твоите лапили?
40:12Искаш да дам всичко на теб, вместо на държавата.
40:15Така ли, Изабел?
40:17Глупачка. Знаеш ли колко струва апартаментът, който купувам?
40:23По-малко от един милион долара.
40:29Господи.
40:32А знаеш ли колко имате вие, ти и Арналдо в чуждестранни банки?
40:40Знаеш ли?
40:42Почти сто милиона.
40:45Сто милиона? Не мога да повервам.
40:49Попита и мъжа си.
40:50Казва, че нещата вървят зле.
40:53За компанията, не за него.
40:54Не е възможно.
40:55Сто милиона долара само за вас.
41:00Нима е много един апартамент, който струва един процент от това, което вие имате.
41:22Ще ти донеса бижутата.
41:34Днес получи голяма оферта за един обект.
41:37Трябва да намеря място, за да работя.
41:40Извън фирмата.
41:42Но ти работиш добре и вкъщи.
41:45Да, но ми трябва друго място, защото имам нужда от ателие, за да представя работата си.
41:52Може да се наложи да не има друг архитект, да сключа договор с декоратор и...
41:57Може и с нас.
41:58Да, разбира се.
42:00Ще напуснеш ли фирмата, Тилио?
42:02Да, веднага, щом излезе проектът за търговския център.
42:06Харесва ми въпреки всичко, но искам да живея личния си професионален живот с повече любов и страст.
42:17Помниш ли къщата, която е до нашата?
42:19Никой...
42:21Никой не живее в нея.
42:24Не знам дали я продават или я дават под наем.
42:27Провери, Флавия. Спешно е.
42:29Аз мога да проверя.
42:31Разбира се.
42:32Може.
42:33Но мисля, че Флавия е по-опитна, по-дейна е в преговорите.
42:42Да я видим и двете.
42:45Искаш ли?
42:46Може да опитаме утре сутрин.
42:54Лаура.
42:57Ще родиш детето си тук.
42:59В дума ни.
43:02Ще се погрежим за всичко.
43:04Няма да те изоставим в такъв момент.
43:07Няма да го направим.
43:09Бъди спокойна.
43:09И аз така, мисля.
43:11Ти мълчи.
43:12Не говори само, слушай.
43:18Слушай.
43:21Ще те подкрепим.
43:23Ще ти дадем кураж.
43:26който не знам от къде ще вземем, защото с майка ти сме съкрушени.
43:31Но защо правите от това?
43:33Ти също мълчи.
43:36какво искаш?
43:41Да ти ръкопляскаме ли за това?
43:45Да скачаме от радост, че си бременна?
43:48И то при такива обстоятелства.
43:52Не съм го направила, нарочно.
43:54Но не си го предотвратила.
44:03Виж.
44:06Добре.
44:08Приемаме.
44:09Но при едно условие.
44:13Няма да казваш на Марсело, че си бременна.
44:24Каква глупост.
44:29Искаш да бъда самотна майка?
44:32С неизвестен баща?
44:35Не.
44:37Не е никога.
44:39Детето ми си има баща.
44:42Има баща?
44:43И този баща си има друга жена
44:45и ти няма да го шантажираш.
44:52Защо?
44:54Да не би да струвам по-малко в сравнение с Едуарда?
44:59Да не би моето дете да е по-малко достойно за Марсело, отколкото нейното?
45:05Защо?
45:07Може ли да ми кажете защо?
45:13Едуарда беше омъжена за него, когато роди.
45:17Двамата са желаяли това дете.
45:19Няма не разбираш това.
45:21Те са искали да имат дете.
45:23Никой от двамата не е бил принуждаван.
45:25В твое случай е различно.
45:27Той не знае, че си бременна.
45:29Той не иска това дете.
45:31За мен обаче няма разлика.
45:33Нито за детето ми.
45:36Вече съм пълнолетна
45:38и нямам нужда от разрешение за каквото и да е.
45:42И не искам да говоря повече за това.
45:45Край.
45:46Не искам.
45:47Каг теканни искам снаура?
46:02Каг теканни искам снаура?
46:23Помисли добре, какво в крайна сметка печелите от това?
46:27Ще видиш, че продавам мълчанието си дори твърде ефтино.
46:39Вземи, за тепе, хвърли един поглед.
46:44Ще видиш, че имате много пари за харчене.
47:00Това тук е част от колекцията.
47:07И ти имаше на халството да си го присуиш.
Comments