- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:57КАЛИТЕР ГЕНЧ
01:00Музика Съртач Йозгимюш
01:10Романа на Гюлсерен Будда Яджолу
01:13Режисьори Ягмур Тайлян
01:15Доръл Тайлян и Джам Толуай
01:17Падението на краля
01:36Сърдитите ми цветя
01:38Сами буквално изглежда увехнал
01:43Гюл?
01:44Защо се забавихте?
01:46Добре дошла
01:48Сами?
01:49Добре дошъл
01:50Как си?
01:51Добре съм
01:53Гюл?
01:54Удобно ли ти е там?
01:56Не е ли твърде близо?
01:58Понази маса е празна
01:59Ако искаш, мога дори да ти намеря хубаво място отвън
02:03Сама на спокойствие
02:06Много си забавен, Самих
02:07Така си е
02:08Не е важно, няма проблем
02:10Нека всеки да прави това, което му е удобно
02:15Самих
02:15Не казвай на Кенан за останалото
02:18Стига да е
02:18Мога да пазя тайни
02:20Какво стана?
02:21Какво ще издадеш пак?
02:23Не питай, приятелю
02:26Фадис е опитала да се самоубие
02:29Какво говориш?
02:32Разкажи им
02:33А, не
02:33Няма нищо за разказване
02:36Нека не говорим за това
02:38Така е ли иначе се разделиха?
02:41Ако това стигне до ушите на Кенан
02:43Ще се опита да я спечеле отново
02:46Оставете нещата така както са
02:47Съгласен съм
02:49Жал ми е за момичето
02:50И на мен
02:53Кенан трябва да си седне на мястото
02:55Вече е на толкова години
02:56Но тя е още млада
02:58Може да изгради свой собствен живот
03:00Не разбрах
03:03Какво се опитваш да кажеш Сами?
03:06Изплюя камъчето най-накрая
03:08Какво намекваш?
03:11Братко
03:11Жал ми е за теб
03:13Трябва да си млада да изградиш
03:15Свой живот
03:15Така ли?
03:16Казал ли съм такова нещо?
03:18Това ли казах?
03:19Стига, стига
03:20Да пинам
03:20Много добре знам какво каза
03:22Стига вече
03:24Хайде, да пинам нещо
03:25Госпожо Дилек, може ли?
03:29Господин Кенан, госпожо Хандан
03:31Добре дошли
03:32Нали не работеше вечерни с мен
03:33И пак си тук
03:34Ами този път така стана
03:37След малко ще си тръгна
03:38Господин Семих ви очаква
04:09Приятен вечер
04:10Съдвам се, че сме тук
04:11Събрали сме се по хубав повод
04:13Да
04:14Младата двойка претърпя малък инсидент
04:16Случва се аз като доста по-голям от тях
04:18Реших да им покажа пътя и да ги събера
04:21Благодаря ти Кенан
04:23Просълзявам се
04:24Като видя колко цениш брака
04:26Скъпа, моля те
04:28Семих, нека си излея яда
04:30Отпуснете се
04:30Ако някой иска да добави нещо
04:32Да заповяда
04:33Да, аз искам
04:36Тук яда не просто се излива
04:37Буквално се хвърля право по главата на другите
04:40Ако обичаш сами, не започвай
04:43Днес няма да се карам с теб
04:45Приятели, да се върнем към въпроса
04:48Кенан, какво казваше?
04:50Да, Кенан, как мислиш да ги здобриш?
04:53Аз се обадих и на двамата по-отделно
04:55Им казах за вечерята, но и двамата не приеха поканата ми
04:59Не слиха, няма покана и покана
05:01На теб ти казват едно, на мен друго
05:05Кенан те предизвиква
05:07Да
05:09Аз не успях да ги помиря
05:11Баща му не успя, баба му не успя
05:13Ти как ще успееш?
05:14Казвам ти, че след малко влюбените гълъпчета ще влязат тук, хванат ти за ръце
05:20Не вярвам, докато не го видя с отчите си
05:22Аз също
05:24Какво направи?
05:25Професионална тайна
05:26Явно има някакъв номер
05:30Ще дойдат след 10 секунди
05:32Да се обзаложим 10
05:36Може да броите вече
05:37Сами, какво правиш?
05:397, по-бързо
05:406, 5, 4, 3, 2
05:45Не мога да повярвам
05:48Няма начин
05:50Наистина дойдоха
05:52Добре дошли, как си, Бейза?
05:55Добре, благодаря
06:25Левенд, заповядайте
06:28Изпратил е цветя
06:29Виж го ти кинам
06:30Не слихан, каза ли ми нещо?
06:32Какво мога да ти кажа?
06:35Можем да кажем
06:36Благодаря, жив да си
06:38Какво повече?
06:40Не слихан, цветята и бележката са само допълнение
06:42С Левенци поговорихме
06:44Аз му обясних и той разбра
06:46Вече знае, как да се държи с една дама
06:49Бих искал да кажа няколко думи
06:52Ценете се взаимно, не се наскърбявайте
06:55Искам да кажа
06:56Да не се отказвате заради дреболии, като някои други хора
07:02Сами
07:03Опитваш се финно да ме обидиш, че ако там, така ли?
07:07Казвам го на всички, Гюл
07:08Исках да дам съвет на младоженците, какво толкова?
07:11Не се обиждай
07:13Защо ти не последваш този съвет?
07:16Гюл сам и стига
07:17Събрали сме се по толкова хубав повод
07:20Сред нас има младоженци
07:22Трябва да им даваме пример
07:24Разбира се
07:25Бракът изисква отдаденост, жертвоготовност, разбирателство, нали?
07:31Що му казваш?
07:32Така е, трябва да сте за пример
07:34Стига, море ви, издобрете се вече, хайде
07:38Наистина, ето ви възможност
07:41Няма начин
07:42Кажи нещо сами
07:44Трябваше да помисли за това преди да ми изневери
07:46Не съм ти изневерил, откъде ти хрумна?
07:50Извинявай, да
07:51Вярно не ми изневери
07:53Само се опита да го направиш
07:55Измислиш си
07:56Стига
07:57Изневери ми
07:58Стига, де?
07:59Госпожо Дилек, донесете менюто с десертите
08:02Да, измислям си аз
08:04Къде отиваш?
08:05До долетната
08:05Да дойде ли сте?
08:11Госпожо Дилек
08:13Заповядайте
08:14А, сами виж?
08:16Да, и аз ще го погледна
08:23Добре ли си?
08:24Не слихан
08:24Какво изобщо правя тук?
08:28Няма и ден
08:29Права си
08:32Ще бъде ли грубо?
08:34Ако си тръгна по-рано?
08:35Никакъв случай
08:36Не мога да понеса всичко това
08:38Знам
08:39Радвам се, че Левенти и Бейза се сдобриха
08:42И аз се радвам, но ще поставя граници
08:44Какво са ми казала, че да говори така за мен?
08:47Не слихан
08:48Тя е млада и неопитна
08:49Прояви толерантност, моля те
08:51Добре
08:52Не стави като свекърва, нали?
08:54О, да пази Бог
08:56Браво на вас, момичета
08:57Защо ме оставихте сама на бойното поле?
09:00Моля те, спри да се заяждаш с сами
09:03Вече сте разведени
09:04Обиждаш ме, не слихан?
09:06Не чу ли как ми говори цяла вечер?
09:09Добре, ще си вървя
09:10Къде е поръчаха десерт?
09:12Не съм в настроение за десерт
09:13Децата се сдобриха, ще си тръгвам вече
09:16Какво ще кажем на Кенан?
09:18Тръгна си
09:19Добре, пази се
09:28Здравейте, номер 4, ако обичате
09:30Господин Исмаил, ще ме закарате ли у дома?
09:33Разбира се, а господин Кенан ще дойде ли?
09:36Няма да дойде
09:37Ще ме закарате и после ще се върнете за него
09:39Добре
09:40Благодаря
09:46Приятна вечер на всички
09:47Приятна вечер
09:48Лека вечер
09:50И на теб, Гюл
09:52Благодаря за всичко, батко Кенан
09:53Моля, няма защо
09:55Благодаря ми твърде много пъти
09:56Върви
09:57Ти тук ли оставаш?
09:59Ще остана още малко
10:00Добре
10:02Остави, Кенан
10:03Кенан, благодаря ти
10:04Моля, приятна вечер
10:06И на теб
10:08Господин Кенан, откара госпожа Хандан
10:11Можем да тръгваме
10:12Прибирай се, аз ще шофирам
10:15Ти и тръгвай
10:16Добре
10:17Приятна вечер
10:18И на теб
10:24Добър вечер, госпожо Гюляй
10:28Добър вечер, господин Кенан
10:30Кажете
10:31Дали някой ме е търсил
10:33Или е питал за мен?
10:34Ако питате за конкретен човек
10:36Този човек
10:37Не ви е търсил
10:38И не мисля, че ще ви потърси
10:42Добре
10:42Така да бъде
10:43Ще видим
10:46Стана доста късно
10:48Винаги ли работите
10:49До толкова късно
10:50Работите твърде много
10:52Приберете се
10:52И си починете
10:53Гледайте някой филм
10:55Това ще свали напрежението
11:52Една седмица по-късно
12:00Фадиме
12:03Добре ли си?
12:06Добре съм
12:07Значи не се насилваш да отидаш на работа?
12:10Обсъдихме го
12:11Трябва да се върна към нормалния си живот
12:15Работата ще ми се отрази добре
12:17И аз така мисля
12:19Но ако се чувстваш протоварена
12:21Или не се чувстваш добре
12:22Обади ни се
12:24Разбира се, че ще се обадя
12:25Не се тревожете
12:26Ще се тревожим, Фадиме
12:28Ще се тревожим
12:30Настояваш да останеш сама?
12:32Но не ми е спокойно
12:33Како не започвай пак?
12:35Тук си от дни
12:36Изтощена си
12:38Не си виждала мъжа си, детето си
12:41Добре
12:42Обещавам, че ако нещо стане
12:44Ще ви се обадя
12:45Но имам нужда да остана сама
12:46Трябва да си съберам мислите
12:49Добре
12:50Няма да настоявам както искаш
12:52Гюлю, да ставаме ли?
12:54Да
12:54Аз ще отнася чиниите
12:57Фадиме
12:58Не забравяй лекарствата
13:00Няма, няма да ги забравя
13:01По-добре съм благодарение на тях
13:05Благодарна съм и на доктора
13:07Разговорът с нея ми дойде добре
13:09Благодаря ти
13:10Няма защо
13:11Много е добра
13:12Продължавай с срещите
13:14Ще се почувстваш още по-добре
13:15Аз съм готова да тръгваме
13:18Хайде
13:25Какво е това?
13:27Нищо, нищо
13:27Просто ще изхвърля някой дреболи
13:29За да не се занимаваш ти
13:33Какво има, Фадиме?
13:36Той ми я подари
13:39Не ме чакайте
13:41Вървете
13:41Ще сменя чантата с друга
13:43Добре
13:44Добре
13:45Хайде, пази се
13:46До скоро
13:47Ще се справиш ли сама?
13:49Ще се справя
13:50Ще се справя
13:51Гуляй, обули се
13:54Обувам се
13:54Затваря, не ни чакай
13:56До скоро
13:57Пази си ръката
13:59Добре
14:03Дали не допускаме грешка, като я оставяме сама?
14:06Ще разберем
14:08Явно има нужда да остане малко сама
14:11За малко да ни хване?
14:12Да
14:14Сега ще ги изхвърлим ли?
14:15Дрехите си чисто нови
14:17Можем да ги дарим на хора в нужда
14:19Не, Гуляй
14:20Да не го причиняваме на никого
14:22Те са урочасани
14:24Знаеш ли какво?
14:26Трябва всъщност да ги изгорим
14:28Не преувеличавай
14:29Просто ще ги изхвърлим на буклука
14:33Добре
14:49Какво забравихте пак?
15:06Защо дойде тук?
15:10Кака ли ме посрещаш?
15:11Защо дойде Кенан?
15:15Забравих си часовника
15:17Знаеш, че не мога без него
15:20Можеше да изпратиш Исмаил
15:21Какво правиш тук?
15:23Той имаше работа
15:23Исках сам да си го взема
15:26Ще ти го донеса
15:27Фадий
15:30Какво правиш?
15:32След толкова години
15:33Ще ме накараш да чакам тук?
15:37Не дай така
15:38Ме дай така
16:01Ме дай така
16:20Абонирайте се!
16:46Махнала си снимките ни.
16:47Взе си часовника, вече може да си вървиш.
16:50Ще си вървя, разбира се.
16:55Но очаквам извинение от теб.
17:00Извинение.
17:04Да.
17:06Дойде до дома ми, преди да съм се развел.
17:10Направи сцена и ми държеше сметка.
17:14Имам право на извинение.
17:17Така ли?
17:19Да, имаш право.
17:25Давам ти още един шанс, за да ти простия.
17:33Прав си.
17:36Трябва да ти се извиня.
17:39Искрено се извинявам за всеки Божий ден и всяка секунда.
17:45Но не на теб.
17:48А на себе си.
17:53Извинявам се на себе си.
17:56Че ти вярвах толкова много
18:00и бях толкова несправедлива към себе си.
18:03Какво означава това?
18:06Това, което казах.
18:14Хубаво.
18:16Добре.
18:23Значи така.
18:27Но ще съжаляваш.
18:34Няма да имаш друг шанс.
18:38Това, което, което, което, което, което.
19:10Това, което, което, което.
19:40Това, което.
19:43Крики.
19:43Това, което, което, което, което.
19:45Това, което, това!
20:05В�ист.
20:21Върви.
21:00Добре ли сте, господин Кенан?
21:03Какво?
21:04Добре ли сте?
21:07А, да. Не изглеждам ли добре?
21:09Зле ли трябваше да съм?
21:11Не, господин Кенан. Видяхте се с госпожа Фатош.
21:14Аз просто...
21:16Не се меси в нещо, което не е твоя работа.
21:18Да, господин Кенан.
21:22Да, Бахар.
21:29Господин Кенан, напомням ви за срещата ви днес с новия ви съдружник, господин Озан.
21:33Отмени я.
21:34Да я отменя ли?
21:35Прави каквото ти казвам. Не ме занимавайте днес с нищо.
21:39Но, господин Кенан...
21:39Захарям.
22:02Госпожо Хандан...
22:05Приготвих ви кафе.
22:08Сложих и локум, за да се подсладите.
22:11Добре, направи. Ще ми дойде добре. Благодаря.
22:14Де, ви е сладко.
22:16Не ли сте добре, госпожо Хандан?
22:19Добре съм.
22:21Добре съм.
22:31Добре дошли, господин Кенан.
22:33Благодаря.
22:33Хандан, тук ли е?
22:35Вътре направих и кафе, да направя ли за вас?
22:38Не искам, благодаря.
22:41Добре дошъл.
22:42Благодаря. Ще си полегна за малко.
22:46Вечеря?
22:47Не, не искам.
22:48Стаята ти е готова. Можеш да си легнеш.
23:04Можеш да си легнеш.
23:14Абонирайте се!
24:01Абонирайте се!
24:10Абонирайте се!
24:19Абонирайте се!
24:20Последния път изгуби!
24:22Вече не е същият!
24:23Липсваше ми играта с вас!
24:25На нас също добре, че дойде!
24:27Хайде да играем!
24:35Добър ден!
24:37Кажете, имам среща с господин Кенан.
24:40А вие сте?
24:41Озан Йолмас.
24:44Аааа!
24:45Здравейте!
24:46Семих Туна!
24:48С Кенан сме добри приятели!
24:51Кенан ни спомена за вас.
24:53Поздравление за вашето партнерство.
24:56Благодаря, господин Семих, приятно ми.
24:58Аз съм сами, добре дошли.
24:59Господин Кенан, тук ли е?
25:02Ами...
25:02Все още не, все още не, но...
25:05Семих, защо не му се обадиш?
25:07Да, разбира се.
25:09Заповядайте.
25:10Благодаря.
25:18Господин Озан, желаете ли нещо за пиене?
25:20Не искам нищо, благодаря.
25:22Малко бързам.
25:23Трябва да говоря с Кенан и да тръгна веднага.
25:26Какво стана?
25:27Не отговаря, но...
25:29Не се тревожете той.
25:31Ще дойде?
25:32Това не е в негов стил.
25:35Изобщо.
25:36Господин Озан, така не може, Кенан ще ни се разсърди.
25:39и нека да ви почерпим с нещо.
25:41Едно чисто кафе.
25:42Чисто кафе.
25:43Госпожо Дилек, може ли едно чисто кафе, моля?
25:46Веднага.
25:47Благодаря.
25:54Кенан, обади се спешно.
26:12Кенан, обади се спешно.
27:02госпожо Кенан, господин Кенан ще закусва ли и ще приготвя яйца?
27:06Да, все още спи.
27:07Когато се събудиш, ще го попиташ.
27:11Ко ли е?
27:13Вчера се обадих на техника за садомиалната, сигурно е той.
27:17Сега ще отворя.
27:26Здравейте, здравейте.
27:28Влезте, заповядайте.
27:30Надявам се, че сте добре.
27:32Добре сме, а ви е?
27:34Аз също.
27:34Благодаря.
27:36Госпожо Хандан.
27:37Господинът Хе.
27:38Какво става?
27:39Нашата работа е да служим на господин Кенан.
27:43Приготвили сме му великолепни костюми.
27:46Не знаехи, извинете.
27:47Добре дошли.
27:48Благодаря.
27:49Ед Хем.
27:50Добре дошъл, господин Кенан.
27:53Отново точно на време.
27:54Сега идвам.
27:56Какво ще кажеш?
27:57Добре ли си?
27:59Добре съм, защо опиташ?
28:01Уморен ли изглеждам?
28:03Не изглеждаше добре вчера.
28:04Бях уморен, починах си, сега съм добре.
28:08Приготвихме тези костюми специално за вас.
28:11Утесно.
28:13Платът е подбран от Италия.
28:16Великолепен е.
28:17Харесва ми.
28:18Това е по-модерен дизайн.
28:21Да видим.
28:22А платът е специален.
28:24Смес от вълна и кашмир.
28:26Пипнете.
28:27Хубав е, меке.
28:30И накрая, класическият стил на Кенан Баран.
28:35Абсолютно.
28:36Хандан, какво мислиш?
28:39Много хубаво.
28:40Нали?
28:41Ще взема всичките.
28:43По някоя време ще мина за корекции.
28:45Можем да ги направим още сега.
28:47Сега трябва спешно да тръгвам.
28:48Съжалявам.
28:49Ако не сте закусили, заповядайте.
28:52Благодаря ви.
28:53Кандан, погрежи се за гостите.
28:55Хайде доскоро.
28:56Етхем, благодаря ти.
28:58Довиждане, господине.
29:00Ей, какво ще пиете?
29:04Ти взели поръчката от бижутера?
29:06Да.
29:07Искате ли да видите?
29:08Не, не искам.
29:08След като ме оставиш, право при Фади.
29:13Да, господине.
29:15Да видим дали сега няма да отговориш, Фади.
29:19Казахте ли нещо?
29:20Щеше да разбереш.
29:21Да, господине.
29:22Да.
29:24Преди да отидеш, поръчи един голям букет.
29:27Нека сложат много маргаритки в него.
29:30Добави и бележката, която ти дадох.
29:32Да, господине.
29:32Не забравяй.
29:33Няма?
29:41Какво направи, когато Кенан не дойде?
29:44Какво да прави?
29:45Бързаше, за това си тръгна.
29:47Кенан се зае с нещо голямо.
29:49Много сериозен договор.
29:51Има големи санкции.
29:53Би било добре, ако не пренебрегва работата.
29:56Да се упомни и да се захване за работа.
29:59Не мога да му кажа нищо, защото помири децата.
30:02Ех, аз ги сдобрих.
30:05Аз убедих децата да не си присвоява заслугите, защото аз съм мозъкът зад всичко.
30:11Ама разбира се, майко.
30:13Какво щеяхме да правим без теб?
30:15Скъпи мой, милият ми син.
30:17Никой не може да стъпи на малкият ти бръст.
30:20Аз ще пи и на сода.
30:22Мамо ти искаш ли?
30:24Не, караме да се подувам.
30:26Не стихан?
30:27И аз няма да пия. Ще занесеш ли това?
30:30Да взема ли и тази водичка?
30:32Не, благодаря.
30:37Какво пак?
30:39Ох, по наше време жените се грижаха за цялото домакинство.
30:44А сега снахами, нарежда на съпрога си какво да прави.
30:48къде са жените на нашето време?
30:50Къде са жените като нас?
30:53Жените като вас, т.е. от старото поколение, останаха преди Христа.
30:58Сега правим всичко заедно в живота.
31:01И какви са тези думи сега?
31:02Семих, жена ти казва, че съм с единия крак в гроба.
31:06Какво?
31:07Не стихан, никога не би го казала.
31:09Какво съм казала?
31:10Нищо не съм казала.
31:12Да, да.
31:13Всичко ми е ясно.
31:18Аз съм ви в тежест.
31:19Нищо подобно.
31:20Не.
31:22Прави сте.
31:24След определено време на човек му дотяга.
31:27Но няма да ви разстройвам повече.
31:30Ще си купя билет и ще си тръгна сама.
31:33Мамо, откъде ти хрумна да си тръгваш?
31:35Какво искаш да кажеш?
31:37Не казвай нищо, сина, не казвай нищо.
31:39Виж, жена ти ме гони от вкъщи.
31:41А ти, ти не смееш да си отвориш устата.
31:45И защо?
31:46Защото си станал мъж под чехъл.
31:49А, мамо, моля ти се, не си тръгвай.
31:51Мамо, не прави така.
31:54Моля те, мамо.
31:57Добър ден, госпожо Фатош.
32:00Добър ден, как сте, госпожо Фатош?
32:03Как сте, госпожо Фатош?
32:04Добър ден, добър ден, госпожо Фатош?
32:13Добър ден, госпожо Фатош, как сте?
32:18Добре. А ти какво правиш тук? Какво е това?
32:23Господин Кенан ги поръча. Поръча тази котия. Не знам какво има вътре. Поръча и цветя.
32:30Ако обърнете внимание, сред тях има маргаритки. Има и бележка, но не знам какво пише в нея.
32:37Така че, моля ви.
32:38Не ги искам. Върни ги обратно.
32:40Кажи на Кенан, че не искам да виждам нито него, нито подаръците му.
32:44Съжалявам. Много съжалявам. Госпожа Офатош, приемете ги. Защото господин Кенан, той не е добре. Съсипане.
32:52Ако му кажа всичко това, ще държи мен отговорен. Приемете ги.
32:56Казах, че не ги искам. Защо настояваш? Не ми пука как е Кенан. Не ги искам.
33:02Не ги искате. Не ги искам.
33:03Не ги искате, но ако настоявам да ги вземете...
33:06Не ги искам. Върви си.
33:09Ама...
33:10Не ги искам.
33:11Да ги оставя ли тук?
33:12Не. И повече не идвай. Не изпитвай търпението ми. Моляте врви си. Не идвай повече. Няма да повтарям.
33:23Преувеличавате. Аз ще се погрижа. Ще го убедя да ми прости.
33:27Не преувеличаваме, Кенан. Човекът дойде, почерпихме го с кафе, разсейвахме го, казваме го, за да внимаваш и да не го
33:35правиш отново.
33:36Да.
33:38Аз прочих компанията на господин Озан. Наистина е голяма. Те не прощават грешки. Трябва да внимаваш.
33:45Мислиш ли, че не знам колко голяма е компанията? Изпуснах само една среща. Спокойно. Всичко е под контрол. Един момент.
33:54Вие продължавайте. Сега идвам. Да. Слуша ми, Смаил.
34:01Господин Кенан, отидох до дома на госпожа Фатош. Колебаех се известно време, но накрая почуках на вратата. Тя не отвори
34:09веднага. Първо изчака малко.
34:11По същество, Смаил.
34:12Да, господин Кенан. Поднесох и подаръците от ваше име. Говорих с нея много учтиво, но тя не ги прие, господин
34:22Кенан. Дори ме изгони. Отнесе се много лошо.
34:25Не ги приели?
34:26Да, господин Кенан. Дори ме бутна. Ще ви го кажа така. Отзад имало тръба. Когато ме е плъсна, само Бог
34:35ме е опазил. Бях на милиметър. Щях да си ударя главата.
34:39Не ми обяснявай на части. Кажи всичко наведнъж.
34:43Каза, не искам да виждам Кенан. Не искам подаръците му, нито нищо свързано с него. Тя го каза, не аз,
34:49господин Кенан. Каза, че не иска да ви вижда. Тя беше...
34:53Не иска ли?
34:54Да, не искам.
34:57Интересно. Добре затваряй.
35:05Кенан, идваш ли?
35:07Идвам.
35:12Много ме нарани. Не го очаквах от теб.
35:21Извинете ме. Готов ли си?
35:22Да.
35:23Да продължим?
35:24Моля.
35:25Някой иска ли карта?
35:27Аз искам.
35:28Ето една.
35:29Две карти.
35:36Моля.
35:43Спасибо.
35:44Можете.
36:00КАКО?
36:03Сестричке, дойдох без да ти се обадя, но направих ядене.
36:06Не мога да предглътна, без да ти донеса.
36:09Благодаря ти.
36:10Не трябваше да си правиш труда.
36:12Ти си го носила по целия път до тук.
36:14Нищо, така имам повод да те видя.
36:19Какво търсиш?
36:22Ела, аз мен.
36:30Намерих я. Ето тази котия. Помогни ми.
36:35Ще изхвърля всички тези неща.
36:38Дръж.
36:39Нищото не искам. Не искам да ги виждам.
36:42Както искаш?
36:43Изхвърли ги.
36:45Ето и това.
36:53Фадиме, това ли е всичко?
36:56Само това ли ти подари за толкова години?
36:59Не е такъв какъвто изглежда.
37:01Како? Не говори така.
37:03Не е толкова зле.
37:05Крайна сметка той ми осигури този живот, нали?
37:07Той ми даде ключа за него.
37:11Никога не са ме интересували подаръците му.
37:14Той направи много повече за мен.
37:16Да, но на краят не пропусна да ти изкара всичко през носа.
37:21Погледни ме.
37:23Ти постигна всичко сама.
37:26Като изключим почивките, този мъж давал ли е някога пари за теб, Фадиме?
37:31Аз не съм искала.
37:32И не е вярно.
37:34Не помниш ли в началото?
37:36Фадиме не го защитава и плашиш ме.
37:39Помня много добре първите дни.
37:42Искала е да е сигурен, че си му в кърпа вързана.
37:47Както иде.
37:48Няма да говоря, защото се адосвам.
37:57Ръката ти кърви.
37:58Порязала си се.
37:59Ето.
38:00Притискай така.
38:01Притискай.
38:02Да.
38:03Добре.
38:05Дай.
38:07Това ли е?
38:10Аз ще ги изхвърля.
38:23Здравейте.
38:24Здравейте.
38:25Тази ключалка ли е за смяна?
38:27Да, тази. Благодаря.
38:28Добре.
38:29Добре си се сетила да смениш ключалката.
38:33Фадиме, ще си върви, но ако кажеш, ще остана.
38:38Знаеш ли какво?
38:40Елани на гости през уикенда.
38:43И умер ще се зарадва.
38:45Някой друг път какво?
38:47Няма да настоявам.
38:52Фадиме, разстроех ли те с това, което казах?
38:58Това, което каза е истина, но е тежко да я чуя.
39:03Ще мине.
39:04Обещавам няма да си отварям устата повече.
39:07Хайде.
39:08Тръгвам.
39:09Целони юмер от мен.
39:10Добре.
39:12Обаждай се, Фадиме.
39:15Хайде лека работа.
39:16Благодаря.
39:18Музиката.
39:21Тръгвам.
39:30Музиката.
39:33Музиката.
39:45Благодаря.
40:04Аз се връщам.
40:05Добре.
40:41Добре.
40:48Добре.
40:49Добре.
40:50Добре.
40:51Добре.
41:00Кешив.
41:02Заспа ли?
41:04Заспа преди малко.
41:06Знаеш ли какво ми каза?
41:08Не искам да спя, защото ще си тръгнеш.
41:11Милия, това е защото те нямаше няколко дни и липсваше му. Нормално е.
41:17Да.
41:18Юлю?
41:18Да.
41:19И на мен ми липсваше.
41:21И вие ми липсвахте, Кешив.
41:23Беше ми трудно да съм далеч от вас.
41:26Но никак не ми е спокойно, че оставих Фадиме сама.
41:30Тя самата каза, че иска да остане сама. Виж, пие лекарствата, ходи на лекар.
41:36Да, така е, но...
41:39Страхувам се, че онзи мъж може да отиде до дома и...
41:42Може да я обърка или да я разстрои.
41:46Знаеш ли какво направи Фадиме днес?
41:49Извика ключар и смени ключалката.
41:52Онзи да иска не може да влезе повече.
41:54Браво!
41:56Браво на Фадиме! Няма връщане назад.
42:00Онзи, чието име няма да спомена, вече няма властнат нашата Фадиме.
42:06Изхвърлихме и някои дребни подаръци, които й беше купил.
42:11Много добре е направила.
42:13Свършено е, това беше.
42:17Юлио, ако се тревожиш по къния, да остане при нас, нека постои далеч от дома си.
42:25Не пожела да дойде при нас.
42:28Но ти се сети добре.
42:30Какво се сетих?
42:31Добра идея.
42:32На кого званиш?
42:34Сега ще видиш.
42:38Алло?
42:39Алло, Гюлей.
42:40Случило ли се нещо?
42:42Не се тревожи, всичко е наред.
42:44Хрумна ми нещо.
42:45По-точно на Кешиф му хрумна нещо.
42:48Предлагам да отделя Чинфадиме от тук за известно време.
42:52Нещо като ваканция.
42:55Почивка на някое хубаво място.
42:57Тък му ще смени обстановката и ще бъде далеч от Кенан.
43:02Какво мислиш?
43:03Чудесна, добра идея.
43:05Гюляй, ти можеш да погледнеш, защото аз не я разбирам.
43:09Ще погледна.
43:10Добре, хайде.
43:12Добре?
43:13Та, за добре.
43:14Добра идея, може би ще й помогне.
43:16Надявам се.
43:18Дай Боже, Бог да я закриля.
43:20Бъди спокойна, хайде стига.
43:34Ролите озвучиха артистите
43:37Елисавета Господинова,
43:39Яна Огнянова,
43:40Симеон Владов,
43:41Иван Танев,
43:42Яница Маслинкова.
43:44Преводач Димитър Филев.
43:46Тон-режисьор Стамен Янев.
43:48Режисьор на Доблажа
43:49Ильяна Накова.
43:51Студио Медиа Линк.
44:04Редактор субтитров А.Семкин
44:29Корректор А.Кулакова
44:59Корректор А.Кулакова
Comments