- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:24Мила моя, скъпа моя Лейля, добре ли си?
00:35Не се притеснявай, ще минай, ще си измъкнеш от тук.
00:49Не знам.
00:53Какъв кошмар, Девин.
00:57Страх ме е да спя тук.
01:01Понякога спя по 10 минути сутрин.
01:08Тогава се виждам от дома.
01:11Събуждам се в собственото си легло.
01:18За едно и кая идват при мен.
01:22Целувам ги, усещам миризмата им, прави им закуска.
01:26Изпращам ги на училище.
01:29А след това се събуждам тук.
01:33Студени стени.
01:37лица, които не разпознавам.
01:42обземаме ужас.
01:47всички доказателства сочат към мен.
01:54записите от камерите, показанията на съседите, кожата под ногтите на тога, всичко сочи към мен.
02:01Но аз не съм обила никого кълна се.
02:04Не съм обила никого.
02:05Тога беше жив, когато си тръгна.
02:08Беше жив.
02:10знам, знам, знам, мила, как да не знам.
02:13Скъпа лейля.
02:15Аслан вече работи по въпроса.
02:18Всички са уведомени.
02:19Навсякъде.
02:21Твоята невинност ще бъде доказана скоро.
02:24Спокойно.
02:26Говорила си с Аслан, нали?
02:34Говорих само с чара.
02:37Поисках да видя първо теб.
02:41Исках да говоря с теб.
02:46Защото
02:48това, което ще ти кажа,
02:53това, което ще поискам, е по-важно от всичко друго.
02:56Много е важно.
02:58Да, разбира се.
03:00Само кажи и ще го имаш.
03:20Става дума
03:21за децата ми, Девин.
03:25Става дума за Кая и за Ино.
03:40Зейно.
03:41Бабо, аз то?
03:44Върви в стаята си с Джелиан.
03:47Хайде.
03:47Не излизе оттам.
03:49Хайде, Зейно.
03:51Хайде.
03:52Сине.
03:53Ти ще си в кухнята с Гюл цял ден.
03:55Ще обслужваш нашите гости.
03:58Разбира се.
03:59Госпожо Хюли, а журналистите?
04:01Всички вътре.
04:03А босовете?
04:04Ялмаз, насочи ги към градината.
04:06Да.
04:13Вече не съм част от този свят, Девин.
04:18Кая, Зейно.
04:21Ти.
04:26Сега ти трябва да си до децата ми.
04:30Повярвай ми.
04:33Погледни ме.
04:34Ако бях сама, нямаше да ме грижа, защото аз...
04:38Аз съм свикнала с затвора.
04:42Израснах в най-лошия затвор с най-лошия пазач.
04:45Но сега не искам децата ми да растат в същия затвор с същия пазач.
04:50Не го искам.
04:55Моят въпрос към теб е...
04:58Ще бъдеш ли до децата ми?
05:03Ще бдиш ли над децата ми?
05:20Аслан.
05:21Хайде, всички чакат се долу.
05:27Дай ми ръката си.
05:42Сигурно се радваш на победата си.
05:45Ти спечели.
05:47С Девин се развеждаме.
05:48Вече съм извън живота на Девин.
05:52Дай ми другата.
05:54Толга е мъртъв.
05:57Лейля е в затвора.
06:01Твоите внуци са с теб.
06:03Всичко е както искаш.
06:04Но за сега.
06:06Разбираш ли?
06:08Скоро ще измъкна Лейля от затвора.
06:10И ще спася тези деца от теб.
06:14Лейля е мое дъщеря.
06:16Независимо от всичко.
06:17Мислиш ли, че нея съжалявам?
06:19Но мястото на децата е док в тази къща.
06:21Така трябва да бъде.
06:25Точно както ти реши да се разведеш, Девин.
06:31Нека не караме хората да чакат.
06:43Лейля, моля те.
06:45Моля те.
06:47Моля те.
06:49Моля те.
06:50Много те молят да ми помогнеш.
06:52Моля те.
06:53Знам, че ме мразиш сега.
06:56Знам, че ме мразиш.
06:57Мрази ме.
06:58Заслужавам всичко.
07:00Осъзнавам бремето, което стоварих на плещите ти и Девин.
07:03Но няма към кой друг да се обърна за помощ.
07:07Моля те.
07:09Моля те.
07:10Помогни ми.
07:11Помолявам те.
07:13Помолявам те.
07:14Помогни ми.
07:21Лейля, знаеш, че много те обичам.
07:25Няма нищо, което не бих направила за теб.
07:28Винаги съм до теб, както и до децата ти.
07:34Но аз и Аслан се развеждаме.
07:36И няма връщане назад.
07:38Поиска и от мен всичко друго.
07:40Но моля те, не ме моли да се връщам там.
07:44Това не е възможно.
07:45Не мога да го направя.
07:47Ти най-добре знаеш какво преживях в онази къща.
07:51Лейля, не мога.
07:52Прости ми.
07:53Те имат войчо.
07:54И война.
07:56Винаги с тях.
07:57Защо ги няма на тази рисунка?
08:01Защо Аслан не е тук?
08:02Защо Джилян не е тук?
08:04Защо майка ми не е тук?
08:05Ти си на тази рисунка.
08:07Ти си на тази рисунка.
08:10Защото моите деца ти вярват.
08:12Както и аз.
08:14И аз ти вярвам.
08:16Нямам доверие на никого, освен на теб.
08:18Моля те, помогни ми да защитя децата си.
08:21Моля те.
08:22Моля те.
08:23Докато изляза.
08:24Аз съм невинна.
08:25Невинна съм.
08:26Невинна съм.
08:27Нищо не съм направила.
08:29Аз съм невинна.
08:31Докато не се докаже, че съм невинна.
08:33До тогава.
08:33Само до тогава.
08:36Сега не мога да прегърна децата си.
08:38Не мога да усети аромата им.
08:40Не мога да чуя гласовете им.
08:43Моля те.
08:45Моля те.
08:45Помогни ми.
08:47Моля те.
08:49Омолявам те.
08:53Девин.
08:54Омолявам те.
08:55Моля те.
08:56Моля те.
08:57Моля те.
08:58Да помогни ми.
08:58Не оставяй децата ми при майка ми.
09:01Моля те.
09:02Помисли за това.
09:03Моля те.
09:04Просто помисли за това.
09:06Само си помисли.
09:09Моля те.
09:10Моля те.
09:22Моля те.
09:53Господин Аслан,
09:56Смъртта на господин Толга затрудни много работата ни.
09:59Трябва да обърнете внимание на точките, които обсъдихме за прес-конференцията.
10:04Изглежда, че ще се сблъскаме с големи финансови санкции, но поне можем да спасим репутацията си.
10:12Добре, че разбрах. Излез.
10:25Аслан, може ли за момент?
10:28Нещо ново.
10:30Да, Аслан, нещо ново.
10:35Дъщерята на Иляс Серап не е адвокат на дявола. Тя е дяволът.
10:45Казват, че Серап седнала с американците и изключила сделка да спаси баща си.
10:53Каква сделка?
10:55Нов живот.
10:57Серап ще измъкне Иляс от тук завинаги след два месеца.
11:03Ще получи нова самоличност, нов паспорт, каквото трябва. Ще го изпуснем завинаги.
11:15Взамяна на какво?
11:17Има много слухове, но все още не знаем. Скоро ще разберем.
11:21Като цяло, определено има сделка.
11:25Аслан,
11:27той все още е в Турция и се укрива.
11:31Аслан, какво ще правим сега?
11:40Няма да го гоним.
11:46Ще го извадим на светло.
11:51Ще го измъкнем от тупката, в която се крие. Разбрали?
11:57Разбрах, Аслан.
12:08Мога да ги поваря само на теб.
12:11Само на теб.
12:24Госпожо Хюлия, ще направите ли изявление?
12:28Добре дошли.
12:30Как ще коментирате?
12:31Господин Ибрахим, може ли да погледнете насам?
12:38Господин Аслан?
12:40Господин Аслан, какво изявление ще направите?
12:42Господин Аслан, може ли да погледнете насам?
12:47Господин Аслан, може ли да ви задам един въпрос, моля?
12:50Погледнете насам.
12:53Господин Аслан.
12:57Добре дошли и на всички.
13:04Целта на нашето присъствие днес е да отговорим на множеството слухове за нашето семейство чрез вас.
13:14Семейството ни преживява наистина трудни моменти през последните няколко месеца.
13:19Все още преминаваме през огромни трудности.
13:21Много вярвам, че в резултат на тази среща ще разкрием един по един всички клоуни, подготвили този заговор.
13:30Няма да останат ненаказани.
13:55Ще обърнете ли тук?
13:57Не казахте ли?
13:58Да обърнем.
14:05Наскоро изтече видеозапис. Всички сте го виждали.
14:09Каквото и да сте видели на това видео, както и да сте го разтълкували, това е нахлуване в личното ни
14:16пространство и ние не дължим отговори на никого.
14:20Ако е трябвало да дадем сметка, вече сме дали сметка пред правосъдието като семейство.
14:27Те се опитват да разрушат тази маса.
14:30Опитват се да я разделят.
14:31И фактът, че след малко по-малко от седмица от публикуването на това видео, беше образовано разследване срещу нашите фирми,
14:46доказва, че всичко е дело на безкропълни хора.
14:51Те искат да откраднат и последната троха от тази маса.
14:55Сега нека изясня една тема, която ви интересува.
14:59Толга Съеджа, смъртта на Толга Съеджа, бившия мизет и бивш счетоводител на нашите компании, има ли нещо общо с тези
15:12разследвания срещу нас?
15:14Разбира се.
15:17Повече от ясно е, нали?
15:19Той беше убит за да ни попречат да изтрием черното петно от името си.
15:25Искат да ни унищожат.
15:30Неговата жена, моята сестра Лейля Сойкан.
15:35Сега тя е обвинена в убийството и е в затвора.
15:40Но, рано или късно, справедливостта ще въздържествува.
15:44Подчертавам това дебело.
15:45Искам да го видя в заглавията ви.
15:48Ще докажа невинността на Лейля Сойкан сцената на живота си.
15:55Ще видите.
15:56И ще я измъкна от затвора.
16:07Имате ли химикалка?
16:08Да, разбира се.
16:09Ето.
16:10Благодаря.
16:19Знам много добре, кой играе тези игрички срещу нас.
16:23Те искат...
16:25Искат да унищожат тази маса, която виждате тук, приятели мои.
16:30Защото са негодници.
16:32Защото играят мръсно.
16:33Те са непочтени.
16:35Те са коварни.
16:38Безскрупални хора.
16:40И вие знаете, кои са те.
16:43Първият...
16:44Е...
16:45Джихан.
16:46Същият Джихан Сойкан, когато 40 години наричах свой брат.
16:51Това е той.
16:55Втората...
16:56Е...
16:57Серапко Розаде.
17:02Третият...
17:07Иляско Розаде.
17:14Да, обръщам се към служителите на полицията.
17:18Моля, приемете изявлението ми като сигнал.
17:22Иляско Розаде е жив.
17:24Искам Иляско Розаде да бъде заловен, възможно най-скоро.
17:28Хванете го.
17:29Хванете го, защото този страхливец
17:31Скоро ще избяга от Турция с безкрупалната си дъщеря.
17:36Татко?
17:39Вижте, настоявам този гроб да бъде отворен.
17:42Да отворим гроба.
17:43Да видим дали вътре има мъртвец и кой е той.
17:49Иляс, Иляско Розаде, Иляс, ти ме гледаш в момента.
17:56Гледаш ме от тупката, в която се криеш.
17:59Като нещастен страхливец пред телевизора.
18:02Наясно съм с това.
18:03Знам.
18:05Или ще излезеш, а ако имаш някакво чувство за приличие, малко гордост, някаква чест, излез, застани пред мен.
18:14Но ако кажеш не, ако кажеш не, ако кажеш ще продължа да те гледам от дупка пред телевизора като нещастен
18:24страхливец.
18:25Давай, утре или в други ден, дъщеря ти, ще те изведе от страната като предател.
18:32Ти ще бъдеш беглец.
18:51От къде сте сигурен, че е жив?
18:53Говорехте ли с господин Иляс?
18:55Приятели мислят, че дадох изчерпателно изявление по този въпрос.
18:59Благодаря ви, стига.
19:01Сега дължави обяснение по още една тема.
19:06Става въпрос...
19:11за брака ми.
19:17Съпругата ми, Девина Кън и аз ще отговорим на някои спекулации,
19:22които обикалят около нас от доста време.
19:26Вижте, ще направя изявление за брака си, но за първи и последен път.
19:55Този труден процес, през който преминаваме от месеци, разбира се, се отрази и на двама ми.
20:02Ние сме изтощени.
20:05Госпожа Девин дойде.
20:07Не я пускай вътре. Не я пускай.
20:12И разбира се...
20:16Въпреки, че малко ме боли да говоря за такива лични неща пред вас,
20:21но аз искам да кажа, че бракът ни беше подложен на огромно изпитание.
20:32Когато започнахме тази връзка, като двама влюбени,
20:36ние вярвахме, че нашата любов ще излекува всичките ни рани.
20:41През повечето време тя успяваше да ги излекува,
20:44но от точката до която стигнахме сега,
20:47виждам, че вече сме се наранили един друг вместо да лекуваме своите рани.
20:56Ето защо
20:59съпругата ми, Девина Кън, и аз
21:03по-взаимно съгласие...
21:06Се бяхме разбрали да се разведем.
21:14Госпожо Тевин?
21:15Да, това е вярно.
21:39Как си,
21:40Госпожо Хюлия?
21:57Да, ето ме.
22:00Както каза моят уважаем съпруг,
22:02това през което преминахме изтощи нашия брак и нас, твърде много.
22:09Но, всеки иска да създаде щастливо семейство, когато се ожени.
22:15И има нещо по-трудно и важно от това, а именно да останем семейство.
22:22През целият ни брак, Аслан и аз, се борихме ръка за ръка срещу всички трудности,
22:28за да останем семейство.
22:32Сега вярваме, че можем отново да преодолеем тези трудни дни ръка за ръка.
22:39За това се отказахме от развода.
22:44Решихме да се борим за брака си.
22:55Тук съм със съпруга си в тази къща,
23:00за да остана за винаги.
23:28Нищо с което ще се сблъскаме?
23:30Никаква трудност не може да бъде по-голяма от любовта,
23:35която изпитвам един към друг.
23:47Музиката
23:48Музиката
23:56Музиката
24:20Музиката
24:23Музиката
24:35Музиката
24:41Да, това е всичко, което имам да кажа.
24:45Искаш ли да добавиш нещо, скъпи?
24:49Каза достатъчно.
24:50Заставам зад всяка дума.
24:54Тогава?
24:56Благодаря ви.
24:57Някакви въпроси?
24:58Госпожо Девин, както се вижда от видеото,
25:00инцидентът е станал в тази къща.
25:03Застреляхте Джихан Суикан в тази всекидневна, нали?
25:08Добре, стига.
25:09Какво означава за вас да се върнете?
25:11Благодаря ви, стига.
25:13Както, извинявай, както казах преди,
25:16нищо, с което някога сме се сблъсквали,
25:18или някога ще се сблъскаме,
25:20не може да бъде по-силна от любовта,
25:22която изпитваме един към друг.
25:25Благодаря ви.
25:28Добре, това е.
25:30Ето, да излезем навън,
25:32да излезем навън, дами, господа, благодаря ви.
25:35Добре, срещата приключи край насам.
25:57Добре, срещата приключи край насам.
26:09Какво е това?
26:12Причината да съм тук.
26:17Дойде заради децата?
26:20Да, Аслан, точно за това съм тук.
26:23Не съм тук заради теб.
26:24Това пише.
26:26Кой ти каза да дойдеш?
26:28Лейля.
26:30Сестра ти ми каза, Аслан.
26:32И без друго лейля е навинна, нали?
26:34Тя ще излезе скоро.
26:36Да, да, ще излезе.
26:37Ще бъда тук, докато тя се върне.
26:40Ще бъда дока я и за едно.
26:44Тук ли да пребием задника, който зададе последния въпрос?
26:49Махай се, Тургут.
26:51Добре.
26:56Защо е нужно сестра ми да праща теб?
26:59Мога да се грижа за племениците си.
27:01Така ли е?
27:02С твоя начин на мислен, е ли?
27:04Девинно.
27:07Обещах на Лейля, Аслан.
27:11Достатъчно детски души са усъгътени в тази къща.
27:14Няма да позволя същото да стане с кая и за едно.
27:17Не изгарям от любов към тази къща, чувствам се като фат.
27:22Сърцето ми се свива, когато видя онази стая.
27:26Но ще спази обещанието си.
27:32Хубаво.
27:34Тогава ще трябва да си тръгнеш бързо, защото ще измъкнем Лейля.
27:38Това е чудесна новина, ще се радвам.
27:41Между другото...
27:47Е, между другото, трябва да въведем правила.
27:50Ние сме огън и барут.
27:51Не можем да живеем един до друг.
27:54Тогава си гледай барута и стой да леч от огъня.
27:59Ще видим.
28:15Аслан.
28:18Открих трафиканта, който щеше да отведе Толга в чужбина.
28:21Трябвало да се срещне с този тип в нощта, когато умря.
28:26Човек спрякор невестулката.
28:29Събери цялата информация, която можеш за този човек.
28:33Трябва бързо да измъкнем Лейля.
28:35Добре.
28:35Хайде.
28:41Как смееш да идваш тук.
28:43Как смееш.
28:44Не се ядосвай.
28:45Справото, което Лейля ми даде.
28:47За какво говориш?
28:48Докато Лейля излезе, и за ино и кая са под моя защита.
28:54Нека го кажа така.
28:55Сега аз съм Лейля в тази къща.
28:59Какво говори тя?
29:01Стига толкова.
29:03Лейля ще излезе.
29:05Ще се събере отново с децата си, и въпросът ще бъде приключен за всички.
29:10Разбрахте ли?
29:11Господин Аслан.
29:13Господин Аслан.
29:14Економическа полиция е на яхтеното пристанище.
29:18Какво?
29:19Не е финализирано, нали?
29:21Финализирано ли е?
29:22Всичко е наред.
29:23Получи ли някаква информация?
29:25Не, но трябва да сме подготвени за всичко.
29:27Глобата може да създаде неприятности за Чифлика.
29:31Какви неприятности?
29:34Ще загубим ли тази къща?
29:37Чър е ласмен.
29:41Ибо, какво става?
29:44Губим ли това място?
29:46Ще разбера, Хюлия.
29:47Ще разбера.
29:48Ти се успокой.
29:49Става ли?
29:49Успокой се.
29:51Погрежи се за майка си.
29:55Ти, ти ни донесе тези проблеми.
29:57Мамо, не прави това.
29:59Децата са тук.
30:03Значи си дошла да гледаш децата, а?
30:07Добре се справиш.
30:09Работата ти вече им се сипа живота.
30:11Погледни.
30:13Не се прави на ударена, госпожо Хюлия.
30:16Твоят проблем не са децата.
30:17Твоят проблем е тази къща.
30:19Тази къща е твоят замък.
30:24Само се страхуваш да не го загубиш.
30:29Хайде.
30:30Хайде да отидем в нашата стая.
30:33Хайде.
30:37Лейля Суикан е невинна.
30:40Лейля Суикан няма нищо общо с убийството.
30:46Аслан Суикан каза в изявление за пресета, че сестра му Лейля Суикан не е убила никого.
30:54Леле!
30:55Леле!
30:56Леле!
30:57Момича, коя си ти?
31:01Лейля Суикан!
31:03О-о!
31:04Ние сме домакини на графиня, не знаехме.
31:10Значи съдбата не хая дали си богат и прочут.
31:16Защото сме в една яма.
31:18И аз обих мъжа си.
31:21Но разбира се, нямам красив и могъщ брат като твоя,
31:25който е мобилизирал цялата си армия, за да ме измъкне.
31:28Съдба!
31:30Аз съм Мелек.
31:35Лейля.
31:37Просто Лейля.
31:39Не е свикан.
31:40И не съм убила съпруга си.
31:46Коя от нас е виновна, графиню?
31:48Тук сме все невинни.
31:57Казал си им, откъде знаят, че съм жив.
32:00Чакай малко, спокойно.
32:02Ако бях предател, ченгетата, щяха да те хванат до сега.
32:06Татко, успокой се.
32:09Няма да чакам повече американците.
32:11За американците няма нужда да говорим.
32:13Аз оставам в тази страна.
32:15Никъде няма да ходя.
32:16Тук съм роден.
32:17Братко, има проблеми в квартала.
32:21Всички гледаха Аслан.
32:23Те казват, ако е жив, защо ни остави сами?
32:26Кварталът е в пламъци.
32:28Приготви колата, Асалих.
32:30Веднага.
32:31Татко, не бива.
32:33Какво искаш да кажеш?
32:35Как да не бива?
32:36Какво искаш да кажеш?
32:38Аз съм цар на този квартал.
32:48Добре, тръгвам си.
32:50Къде отиваш?
32:52Къде ли?
32:53Как мислиш?
32:54А, трябва да намеря начин да измъкна Лейля.
32:58Или тя излиза,
33:00или аз влизам.
33:02Заедно с теб.
33:04Ако направиш такава услуга на Суикан,
33:06ще те приемаме за Суикан.
33:08И се боя, че ще трябва да те убием.
33:12За плашваш да ме убиеш?
33:15Добре,
33:17желая ти успех.
33:48Какво е това?
33:50Защо всички тези работници са тук?
33:54Стария шеф на яхтеното пристанище им дължи много пари.
33:58А когато економическа полиция чука на вратата,
34:01няма ли да се оплашиш?
34:04Да, това е.
34:08Не му е мястото да се качим горе.
34:14Какво е това, приятел?
34:15Колко нули има тук?
34:16Милиарди?
34:18Милиард, приятелю.
34:19Шест милиарда.
34:20Мам, какво...
34:30Визбата.
34:38Али, али, али!
34:41Али, али!
34:42Али, али!
34:50Али!
34:50Ели мъртъв, черен или аз, изостави квартала.
34:53Чакалите ни, Рафат.
34:57Спри.
34:59Спри, съвих, спри.
35:18Какво ще правите?
35:23Ще ме застреляте ли?
35:29Хайде.
35:33Застреляйте ме.
35:40Вълкът поцелява през зимата.
35:44Но не забравя слоната.
35:50Няма да забравя и това.
35:55Казвам ви.
35:57Не го забравяйте и вие.
36:15Има ли си име?
36:20А защо ръцете му са отворени така?
36:25Прегрътка ли еска?
36:38Не бъдете такива, елате тук.
36:43Много, много ви обичам.
36:47Ще бъдеш тук, нали?
36:48С нас.
36:51Тук съм.
36:52Разбира се, че съм тук за едно.
36:56Има ми изненада.
36:58Знаеш ли, какво нося?
37:04Явиш?
37:05Явиш?
37:06Твоята рисунка.
37:09Трябваше да я скъсам тук, но...
37:11Може да нарисуваме други, заедно.
37:15Кога ще си дойде, мама?
37:20Зейно.
37:21Майка ти няма да е тук известно време.
37:28Госпожо Хюлия.
37:31Но аз съм тук.
37:33Баба винаги ще бъде с вас.
37:36И ще бъдете тук, където ви е местото.
37:39Госпожо Хюлия.
37:40От сега нататък, аз съм вашата майка и баща.
37:44Госпожо, деца, ще ми направите ли една услуга?
37:47Защо не излезете в градината?
37:49Хайде.
37:49Аз ще дойда след минутка.
37:51Искате ли да играем с топката?
37:53Ще дойда.
37:56Госпожо Хюлия, за какво под дяволите говориш?
37:58Тези деца още нищо не знаят.
38:00Каква е твоята цел?
38:01Кажи ми.
38:03Да ти кажа ли каква е целта ми?
38:05Имам само една цел.
38:07Да останеш в тази къща.
38:09Ще останеш в тази къща.
38:12Не те вкарах в гроба.
38:15Не те вкарах в затвора.
38:18Но ще те вкарам в лудницата.
38:20Ще се молиш да си тръгнеш.
38:23Ще те подлудя.
38:25Невъзсетно.
38:29Аз съм луда по рождение.
38:32Внимавай ти да не влезеш в лудница.
38:52Казах ти.
39:23Казах ти да не го правиш.
39:23Аз съм луда по рождение на глобата.
39:24Но изглежда ще можем да плащаме на вноски.
39:26Добре.
39:27Колко вноски?
39:28Изглежда ще се съгласят на 10 вноски, но там е работата.
39:32Активите в имението се оценяват.
39:35След това ще бъдат иззети.
39:40Скоч, информирайте Ридван.
39:43Накарайте ги да тунесат незабавно парите за тези варели в Истанбул,
39:46за да можем да изплатим първата вноска.
39:49Важното е да не загубим пристанището.
39:52Аслан ще взема парите, но как ще уредим останалите?
39:56Това са разходите на яхтеното пристанище, казвам ти.
40:04Ще намерим партньор.
40:07Не ставай смешен.
40:09Кой ще ни стане партньор, а?
40:11Ти се успокой.
40:13Стой там.
40:14Знам неща, които ти не знаеш.
40:16Не се намесвай.
40:17Чара, изготви споразумение за партньорство.
40:19След това върви Фадана.
40:21Добре, господин Аслан.
40:30Добре, господин Аслан.
Comments