- 7 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Ходих при доктор Йозлем
00:32Тя направи всички тези изследвания
00:34И каза, че е по-добре
00:36Вие да ги погледнете
00:41Добре
00:41Да, госпожа Гилчичек
00:44Направен е отразвук
00:45Има задебеляване на маточната лигавица
00:48Препоръчена е биопсия
00:49Добре, ще вземем проба
00:51За всеки случай, нали?
00:54Няма нещо сериозно, нали?
00:57Не искам да оставам тук
00:58За сега няма повод за тревога
01:00Само при самата биопсия
01:02Може леко да ви заболи
01:04Болката не ме притеснява
01:06Проблемът е
01:08Че дъщеря ми ще се пани кьоса
01:11А вече
01:13Има си достатъчно грижи
01:15Не искам да я притеснявам
01:17Не се тревожете
01:19Това са рутинни прегледи
01:21А и на вашата възраст
01:22Тези неща са нормални
01:24Нека не се поддаваме на страхове
01:26Нали?
01:28Ще се погрижим
01:29Благодаря, мила
01:30Няма за какво
01:31Много сте красива
01:34Дено и късметът ви е хубав
01:36Като вас
01:37Благодаря
01:38Много сте, мила
01:40Мелис, ще дадеш ли копия от изследванията на госпожа Агилчичек?
01:43Разбира се
01:44Още веднъж бързо възстановяване
01:46Благодаря
01:49Давам ги
01:53Няма нищо лошо
01:55Не се притеснявайте
02:03Каква е тази болка?
02:05Какво има бюшра?
02:07Ще ти кажа, но няма да казваш на никого
02:09Добре, няма
02:11Обещаваш ли?
02:12Обещавам
02:14Добре, ще ти кажа
02:18Знаеш ли дали доктор Еврен си има приятелка?
02:21Доктор Еврен?
02:22Не знам бюшра
02:23Как не знаеш, нали сте близки?
02:25Близки сме, но той е потаян човек
02:28Тогава разбери
02:29Добре, ще разбера
02:30Ще разбера
02:31Хайде да вървим
02:35Цветенце мое
02:37Добре дошла?
02:38Ази, Сорас
02:39Кой вятър те довя?
02:41Милото ми дете
02:43Скъпят ми
02:45Здравейте
02:45Как си, мила?
02:47Благодаря вие
02:47Добре съм, благодаря
02:49Нова ли си?
02:50Не, не, отдавна съм тук
02:51Не съм те виждала
02:52Довиждане
02:53Довиждане, бюшра
02:54Объв ден
02:56Твоята ли?
02:57Не, не
02:58Защо? Мама ли ти каза нещо?
02:59Не, нищо не ми е казала, като я видях така
03:02Хареса я
03:03А ти всички харесваш, бабо
03:05Милото ми дете
03:06А ти защо дойде?
03:08Нали, ти ме доведе при доктор Йозлем
03:10Тя каза, че ще ме препрати при друг лекар
03:13При кого?
03:15При тази лекарка
03:17Ето тук пише
03:18Не виждам добре
03:19При нея бях
03:20Говорихме
03:23Ила си при професор Ренгин?
03:25Да, да, Ренгин
03:26Колко мила
03:27Красива жена, да
03:29Точно така
03:30Но защо не ми се обади?
03:31Защо така реагира?
03:33Не разбирам
03:34Не, просто
03:36Ако
03:37Майка ми разбере
03:39Няма да разбере
03:40Но не й казвай
03:42Така се разбрахме
03:43Добре
03:44Добре, виж
03:45Дай да видим какво поиска
03:47Чакай
03:48Иска биопсия
03:50Добре, ела да поседнем малко
03:52Виж да ли е нещо сериозно
03:54Ще ми стане ли нещо?
03:56Нищо няма да ти стане
03:58Погледни
03:58Хубаво, виж
03:59Хайде
04:02Има леко увеличение на щитовидната жлеза
04:08Не е нещо лошо, нали?
04:10Може да е гуша
04:11Но за да съм сигурен
04:12Трябва да направим биопсия
04:16Няма ли друг начин
04:18Почувствах се
04:19Зле
04:22Може да се посъветвате
04:23С сина си
04:24Не
04:24Не
04:25След като съм дошла при вас
04:27Нека никой не разбира
04:30Нито синът ми
04:32Нито снаха ми
04:33Нито вноците
04:34Всички са тук
04:35Не можеш да ги изброиш
04:36Не се притеснявайте
04:38Няма да кажа
04:39Мога да пазя тайни, госпожо Невра
04:48Сега ще ви съдействат
04:50Резултатите ще бъдат готови
04:52След около 10 дни
04:53Бързо оздравяване
04:54Значи 10 дни без сън
04:58Благодаря
04:59На лошите нищо не им става
05:01Казахте ли нещо?
05:04Не мисля, че резултатите ще са лоши, госпожо Невра
05:07Ще видим
05:07Заповядайте
05:09Дано
05:10Благодаря
05:27Каква приятна изненада
05:32Здравей, Ренгин
05:33Здравей
05:35Невра, я ово золо
05:37Май не ме позна
05:38Не, познах ви
05:39Просто се изненадах да ви видя тук
05:42Нормално е да си изненадана
05:44Минаха години
05:45И тези години явно са ти се отразили
05:48Добре, все така красива си
05:50Много сте мила, госпожа Невра
05:51Моля ти се
05:52Как си?
05:54Умъжила си се, имаш дете
05:55Да, имам дъщеря
05:58Наскоро дори сте я приотили вкъщи
06:00Благодаря ви
06:01Да, да, да
06:02Права си
06:03Моляте, няма за какво
06:06Знаеш, че Бахар е човек са златно сърце
06:09А и ние сме топло, изплутено семейство
06:11Със сигурност ти е харесало
06:13Нали, така?
06:15Хареса ли?
06:16Да, да, харесало я
06:18Разказа ми всичко
06:20Прекрасно
06:20Много благодаря
06:21Бахар е невероятна майка, нали?
06:24Сигурно и дъщеря ти е споменала
06:26И все едно не изтига това, че Чак започва да практикува и професията си
06:31С каквото и да се захване
06:33Го прави перфектно
06:34Възхищава ми се
06:35Не защото ми я снаха, а защото я уважавам като човек
06:39Браво на вас
06:39Разбира се
06:40Браво
06:40Браво, нали? Сама ще се уроча съм
06:43Така се прави
06:44Да, да, внимавайте
06:45Невра
06:46Приятелят ми дойде
06:48Здравейте
06:49Здравейте
06:50Добре
06:51Приятен ден
06:52Радвам се, че те видях
06:53Пази се
06:55Пази се
07:02Не обичам тези смени на времето
07:06Кожата ми се изсуши
07:09Погрознявам
07:09Не говори така, Невра
07:12Ти си изключително красива жена
07:14Не може да ти се нарадвам
07:16Как може да говориш така?
07:18Много си мил, не Джош
07:20Благодаря ти
07:21Мил съм, но и влюбен, разбира се
07:24Ах
07:27Значи няма по-щастлива от мен
07:30Така е
07:30Имам чудесни новини
07:32Кажи
07:33Кажи, моля те
07:34Напоследък имам нужда от хубави новини
07:36Помниш ли онзи парцел, който търсих за теб?
07:39Да
07:40Един бизнесмен искаше да купи съседния парцел
07:44Но сякаш се отказа
07:45Или по-точно не се отказа, а иска да купи и твоя, да ги обедини
07:50Не
07:51Не го дадох
07:52Страхотен си
07:54Всъщност, леко му попречих
07:56Защото, ако ти го вземеш, ще обединим двата парцела
08:00Един имот, един нотариален акт
08:02Невероятна възможност
08:04Печалбата ти ще се удвои
08:06Чудесно
08:07Какво трябва да направя?
08:09Трябва да вложиш още малко пари, но аз ще ти помогна
08:13Няма проблем
08:14Ще платя част от сумата
08:15Моляте, защо ще плащаш ти?
08:18Не мога да приема такова нещо, моляте
08:21Невероят, какво значи не мога да приема?
08:23Ние не сме ли заедно? Не живеем ли един живот?
08:26Аз те обичам, ти си любовта на живота ми
08:29Искам да съм до теб да ти помагам
08:32Обожавам те, наистина
08:34Но съжалявам, не мога да приема
08:38Искам нотариалният акт на този парцел да е само на мое име
08:43Моляте
08:43Не вра, той така или иначе ще е на твое име
08:46Няма проблем
08:47Да седнем някъде и ще ти обясня
08:49Само да знаеш, че по тази тема няма да ми излъжеш
09:02Маменце
09:06Стресна ме, Бахар
09:08Милата ми майка
09:09Красавицата ми, какво правиш?
09:12Какво правиш?
09:13Голяма жена си вече
09:15Правя го от радост
09:16Боже
09:18Мамо
09:19Милата ми, хубавице
09:22Мамо, как си?
09:24Добре съм, дай една целувка
09:26Тук и тук
09:28Много ми липсваш
09:30И ти ми липсваш, мамо
09:31Кажи, какво си донесла пак?
09:34Феята от приказките е нищо пред теб
09:36Остави, остави феята
09:38Донесох храна за децата
09:40И подарък за моята красива бахар
09:43Какво е това?
09:44Отвори
09:45Виж
09:48Мамо
09:48Ресва ли ти?
09:49Страхотно е
09:50Любимите ти цветове?
09:52Да
09:52Подхожда на униформета
09:53Отива на очите ти
09:55Благодаря ти, мамо
09:57Няма за какво
09:58Уникално е
09:59Благодаря ти, мила мамо
10:03Бахар
10:04Тук има и терлици
10:07Много са красиви
10:09Много
10:09Какво стана?
10:11Има ли нещо?
10:12Какво?
10:13Какво има?
10:15Не знам, Бахар
10:16Имам
10:18Вътрешно напрежение
10:20Да, но е за добро
10:21Какво стана?
10:21Какво?
10:22И аз не знам
10:23Сънувах кошмар
10:25Станах
10:27И не можах да заспя повече
10:30Бахар
10:31Да?
10:32Кажи ми честно
10:33Добре ли си?
10:34Кажи ми
10:35Добре съм, мамо
10:36Не виждаш ли?
10:37Като репичка съм
10:38Сия е
10:39Много съм добре, наистина
10:41Дай да видят терлиците
10:42Много са красиви
10:43А какви цветове
10:45Мамо, много са сладки
10:50Тази вечер
10:51Свободна ли си?
10:52Може ли децата да дойдат при теб?
10:54Разбира се, ще бъде чудесно
10:56Отдавна не се идва ли?
10:57Да
10:58Много се радвам
10:59Добре
11:01Само
11:01Да не криеш нещо
11:02Не, не, не, не
11:03Няма нищо
11:03Просто искат да остана
11:05Насъм мая Стимур
11:06Ааааа
11:07Добре, тогава
11:09Тогава ще ги изчакам
11:12Ще отидем заедно
11:13Ще ги изчакам
11:14Нали?
11:15А, не, не, не
11:16Ази Сора ще взема ума и ще дойдат
11:19Добре, добре
11:19Ще тръгна по-рано
11:21За да им сготвя нещо
11:22Само не се преуморяваш
11:23Няма
11:24Не, дей
11:24Вноците ми идват и да се изморя
11:27Какво е това храна ли?
11:29Това явно е за мен
11:32Хайде изпратим
11:32Да пием чай
11:33Остави чая
11:34Хайде, ела, ела
11:36Добре, ще остана с теб почти малко
11:43Мамо
11:44Азиз?
11:46Мамо?
11:47Как си, скъпи?
11:49Добре съм, а ти?
11:50Добре съм? Ти добре ли си?
11:52Добре съм, няма нищо
11:53Издобрихте ли се съсерен?
11:55Не
11:57Още ми е сърдита, но и казах
11:59Ще се оправим
12:00Добре
12:01Не се тревожи
12:02Добре, но е права
12:03Права е
12:03Може ли да вземе шумай
12:06И да отидете тази вечер при баба ви?
12:09Добре, но защо?
12:11Не е нищо особено
12:12Сигурна ли си, че няма нищо?
12:14Няма нищо
12:16Ще е добре да останам
12:18Насаме с баща ти
12:19Нали?
12:22Разбира се
12:23И без това отдавна не сте ходили
12:25А ти искаше
12:25Да, да, не се притеснявай
12:27Ще отидем
12:28Добре, е супер
12:30Сега вече мога спокойно да те целуна
12:33Търбите
12:42Миличкият ми
12:44Хайде
12:45Това какво е?
12:47Тонесла храна баба ти
12:54Ренгин Уолас
12:55Да, аз съм
12:55Има пратка за вас
12:59Ето тук един подпис
13:04Благодаря
13:05Аз благодаря
13:06Хубав ден
13:25Да се срещнем в 8 часа в ресторант Лавиния
13:33Няма да стане така
13:36Хайде да видим
13:37Хайде да стане така
14:05Хайде да стане така
14:12Ало
14:13Любов моя
14:14Тръгвам сега
14:15Аз излязох по-рано от болницата
14:19Вкъщи съм
14:19За да се приготвя
14:22Навреме
14:24Охо
14:25Направо ме развълнува
14:27И аз съм развълнувана
14:28Но
14:29Случи се нещо странно
14:32Какво?
14:33Ами
14:34Ренгин
14:36Обади ми се
14:37Каза, че трябва да се видим
14:38Какво?
14:39Защо иска да се срещнете?
14:42Не знам
14:43И как мислиш?
14:45Какво има?
14:46Бахарнеде
14:47Да ходиш
14:48Или поне ме изчакай
14:49Къде ще се срещнете?
14:52Ами
14:53Изпратила ми е локация
14:54Аз вече съм в таксито
14:56Отивам натъм
14:56Добре
14:57Изчакай
14:58Или ми прати локацията
14:59Ще отидам заедно
15:00Добре, но
15:01Защо се напрегна толкова?
15:02Не съм
15:03Просто искам да отидем заедно
15:05Да разберем какво иска
15:08Много странно
15:09Добре прати ме локацията
15:10Добре
15:11Пращам
15:21Блокирала ме
15:28Ренгин
15:29Защо го правиш
15:30Не дей
15:33Моля те не дей ренгин
15:44Добре дошли
15:45Добре заварила
15:47Имам резервация на името на госпожа Бахар
15:50Заповядайте, госпожо
15:57Да взема пълтото ви
15:59Може
16:02Може
16:03Заповядайте
16:31Блокирала ме
16:50Ренгин, не говорихме ли вече, защо канеш Бахар?
16:55Бахар? Бахар ме покани.
16:57Не лъжи, моля те.
16:59Не лъжи, Тимур. Бахар ме покани. Искала е да говорим.
17:03Ренгин, стига. Тръгни си, преди да дойде Бахар.
17:06Тимур, не ме ли чуваш? Казвам ти, че Бахар ме покани. Тя беше.
17:11Не играе игрички.
17:12Аз не играе игри. Кой спрати гривната след като я поправи?
17:16Кой се обади в всички хотели, в които бяхме?
17:21Не съм бил аз.
17:26Бахар е разбрала всичко.
17:28Тимур, я възоволу? Това е за вас, господине.
17:43Видях страстната ви къвга тази сутрин. Стана ми мъчно.
17:47Всяка раздела има край.
17:49Желая ви никога повече да не се разделяте.
17:52Пожелавам ви щастие за цял живот.
17:54Бахар.
17:55Бахар.
18:46Ало?
18:48Скъпа, доставката ти е прията.
18:51Благодаря, мило.
18:55Благодаря ти.
18:56Бахар, винаги съм до теб.
19:11Пазете се.
19:14Скоро и вас ще взема.
19:22Хайде, Бахар.
19:27Вдигни, Бахар, вдигни.
19:32Ободи се, Бахар.
19:52Ти, която си, си самодостатъчно.
19:57Мястото на фосфор е в нощта.
20:01Какво ще прави светулката без нощта?
20:06Може да е безсмислено и лудо, но невероятното гнездо на горголицата е навърха на един стълб.
20:13А празнотата също оформя птицата.
20:17Според мен е така.
20:19Не знам за теб.
20:21Ти, която си, си самодостатъчно.
20:28Каквото и да говорят.
20:31Водата ще тръгне по наклона.
20:57Ти си хляб, потопен в вино.
21:04Ние сме делтата на всички думи.
21:06И в крайна сметка, всяка дума ще се върне при нас.
21:11Ти си на избежното изгнание.
21:13На една недовършена любов.
21:16Скалата в гърдите ти, която търпи.
21:18Ти там сега пускаш тагата да ври.
21:21Аз тук давам вода на дете.
21:25Аз съм неемател на една болка.
21:33Ти подписваш тефтера на самотата си сутрин и вечер.
21:39Аз плащам най-амас кръвта си.
21:42Ако беше поискала,
21:45щеяхме да отваряме календара отзад напред.
21:51Ти, която си си самодостатъчна.
21:55Водата ни вече е мътна.
21:58Дори да има слънце накрая.
22:01Пътят ни е невъзможен.
22:04Бъдещето тъмно.
22:09Но надеждата ни е многолюдна.
22:18Бахар, моля те, прости ми.
22:19Моля те.
22:20Моля те, прости ми.
22:23Съжалявам, Бахар.
22:26Съжалявам.
22:28Моля те, прости ми.
23:10Моля те, прости ми.
23:34Бахар, какво си направила?
23:39Пролетно почистване.
23:44Всички ще започнем от начало.
23:48Не само аз.
23:50Моля те, прости ми.
24:19Моля те, прости ми.
24:50Моля те, прости ми.
24:53Ча, Алла.
24:54Еврен.
24:55Алло, Еврен.
24:56Имам новина.
24:57Не знам дали е добра или лоша.
25:01Бахар е разбрала всичко.
25:03И е напуснала дума.
25:06Как е тя?
25:07Как е тя?
25:07Добре ли е?
25:08Къде е сега?
25:09Ако искаш...
25:09Не се тревожи.
25:10Отивам при нея.
25:11Ще остане при мен.
25:13Добре, че Алла.
25:15Нека се пази да не се натъжава.
25:17Не се тревожи.
25:18Аз съм с нея.
25:19Ще те държа в течение.
25:34Бахар.
25:36Бахар.
25:37Бахар, спри.
25:38Не тръгвай.
25:38Моля те, Бахар.
25:39Омолявам те, не тръгвай.
25:41Мога да обясня.
25:42Обясни.
25:43Позволи ми.
25:44Обясни, Тимур.
25:45Какво ще обясняваш?
25:46Аз знам повече за случилото се и от теб.
25:49Много съжалявам, Бахар.
25:51За кое?
25:52За кое точно?
25:53За това колко лъжи ми каза през годините ли?
25:56За всичко.
25:57Съжалявам за всичко, Бахар.
25:59Молете, прости ми.
26:01Молете.
26:01Тимур.
26:03Аз не те ли питах?
26:05Опитах се да те изслушам.
26:07Питах те.
26:08Молих те.
26:10Не само те питах.
26:12Омолявах те.
26:14Казах ти, признай.
26:15А ти вместо това какво направи?
26:18Принуди ме да научи истината сама.
26:22Не.
26:24Не можех да ти кажа.
26:25Не си могъл.
26:26Не си могъл.
26:27Из това ме натовари.
26:29Както с всичко останало.
26:30Не ти ли е жал понемалко?
26:32Не ти ли е жал?
26:39Бахар.
26:41Каквото и да кажеш.
26:42Каквото и да направиш си права.
26:44Но те моля.
26:46Прости ми, молете.
26:47Знаеш ли, кое е най-лошото?
26:50Аз само един път
26:52те излагах.
26:54Само веднъж изиграх роли.
26:56Толкова много ме заболя.
26:58А ти, как издържа години в тази лъжа?
27:01Как да ти простя?
27:10Бахар.
27:10Аз.
27:11Няма.
27:12Умолявам те.
27:13Не ме оставяй.
27:14Няма.
27:15Бахар, моля те.
27:16Няма да ти простя.
27:17Прости ми, моля те.
27:18Ще направя каквото поискаш.
27:20Тимур.
27:21Никога няма да ти простя.
27:22През всички тези години.
27:24Всичко е било пред очите ми.
27:26Аз.
27:27Аз.
27:27Как не разбрах?
27:29Как не го разбрах?
27:30Как ще простя на себе си?
27:32С това се боря.
27:33За това ме остави на мира.
27:37Бахар.
27:45Заключено ли?
27:45Отвори, отвори вратата.
27:46Чакай.
27:47Не мога да отворя.
27:48Добре натисни.
27:49Къде е пеше?
27:51Каква дяволска врата?
27:53Чала.
27:54Чакай, чакай.
27:56Още е там.
27:57Чака.
28:01Защо всичко трябва да е толкова трудно?
28:03Всичко е трудно.
28:06Последни трудности.
28:08Последни.
28:10Ето.
28:12Ще полудея.
28:13Хайде.
28:14Свърши се с трудностите.
28:15Хайде.
28:16Хайде.
28:17Тръгвай.
28:17Чакай, чакай.
28:18Хайде.
28:19Колана.
28:20Първо си сложи колана.
28:21И моят не идва.
28:22Да.
28:22Коланът не идва.
28:23Ще си го сложа после.
28:25И моят не идва.
28:25Хайде.
28:26Побързай.
28:27Добре.
28:27Добре.
28:28Чакай.
28:43Бахар.
28:46Бахар.
28:46Какво?
28:47Свърши се.
28:49Бахар, свърши се.
28:51Мисли го така.
28:53Свърши се.
28:54Представи си го като приключено.
28:56Свърши.
28:57Свърши.
28:58Вече си добре.
28:59Свърши.
28:59Свърши.
29:00Нали?
29:03Моля те, нека мине бързо.
29:05Ще мине.
29:06Ще мине.
29:06Ще мине, мила.
29:07Ще мине.
29:08Разбирам те.
29:09Сега върху теб тегне някакъв мрак, някаква тежест.
29:12Но ще мине.
29:14Кълна се.
29:16Ще мине.
29:18Доверяваш ли ми се?
29:19Нали?
29:20Да, доверявам ти се.
29:21Къде да отидем сега?
29:22Къде?
29:23Ще отидем да се отпуснем, нали?
29:25Нека да се отпуснем.
29:27Свърши.
29:28Да се отпуснем.
29:29До сега се опитвахме да събираме парчетата и какво.
29:32Да, и какво.
29:33Ще се отпуснем и ще си изкараме.
29:36Чудесно.
29:38Толкова съм изнервена.
29:39Защо не се отвори вратата?
29:40Като натиснеш тук, се отваря, но ти не успя.
29:43Знаеш ли колко хубав момент ще ще да бъде?
29:46Ще ще да скочиш, да метнеш куфара, да се качиш и да отпрашим.
29:51За три секунди щеяхме да сме изчезнали.
29:53Не успях да ти подаря този момент.
29:56Да, не можах да се кача с тил.
29:57Да.
29:58Така стана.
29:59Не успях да направя приятелката си да изглежда готина.
30:02Съжалявам.
30:07Толкова съм изнервена.
30:39Толкова съм изнервена.
31:12Толкова съм изнервена.
31:42Толкова съм изнервена.
32:10Тимор, чудя се, какво направи?
32:21Толкова съм изнервена.
32:25Бахар ме не пусна.
32:28Така ли?
32:29Не знам какво да кажа.
32:33Няма какво да се каже. Всичко свърши.
33:01Толкова съм изнервена.
33:10Абонирайте се!
33:54Абонирайте се!
34:30Абонирайте се!
34:40Абонирайте се!
35:01Абонирайте се!
35:21Абонирайте се!
35:50Абонирайте се!
36:12Абонирайте се!
36:41Абонирайте се!
36:56Абонирайте се!
37:13Абонирайте се!
37:37Абонирайте се!
37:38Абонирайте се!
37:48Абонирайте се!
37:49Абонирайте се!
38:14Абонирайте се!
38:36Абонирайте се!
38:55Абонирайте се!
38:56Абонирайте се!
39:08Абонирайте се!
39:23Абонирайте се!
39:30Абонирайте се!
39:36Абонирайте се!
39:52Абонирайте се!
39:53Абонирайте се!
39:54Абонирайте се!
39:55Абонирайте се!
39:56Абонирайте се!
40:12Абонирайте се!
40:12Чакай, мила.
40:14Чакай, чакай.
40:18Чакай, мила.
40:23Ало, баткотефик.
40:26Ще ти пратя локация, лада ни вземеш.
40:31Баткотефик!
40:34Баткотефик, оле!
40:36Баткотефик, оле!
40:38Баткотефик!
40:46Мислех си, че никога няма да мога да бъда свободна.
40:51Изглеждаше като нещо невъзможно.
40:54Но...
40:55Направих едно пролетно почистване.
40:57Всичко свърши.
40:59Свърши.
41:00Сега трябва да гледам само напред.
41:04Те не могат да ме победят.
41:06Ще се справя с всичко.
41:08С абсолютно всичко.
41:10Ще се природя.
41:11Отново.
41:13Никой не може да ме спре, защото...
41:16Аз съм Бахар.
41:27Добро утро.
41:28Добър апетит.
41:29Седнете, седнете, моля ви.
41:31Добро утро.
41:32Ще бъда горе за презентацията.
41:34Кажете наебро.
41:36Да.
41:36Добре.
41:36Сарен?
41:37Да.
41:39В списъка с хората от нашето отделение, които ще отидат в пилотната зона, не видях името на Бахар.
41:45Бахар още не е подписала.
41:47Разбрах.
41:48Нашите хора са достатъчни.
41:49Кажи я и моля те.
41:50Разбира се.
41:52Какво е, Маур?
41:54Какво гледаш?
41:55Не мога да откъсна очи.
41:56Не разбрах.
41:58Значи...
41:58Не говори с пълността.
42:00Добре.
42:07Добро утро.
42:09Добро утро.
42:11Сарен.
42:12Какво е станало с професор Ренгин?
42:14Какво?
42:15Съсипана е, но е все така красива.
42:18Да ти кажа ли нещо?
42:19Този инцидент я разтърси повече, отколкото мислехме.
42:24Азиз?
42:25Да.
42:26Професор Тимур ще закъснее.
42:28И Бахар още не е дошла.
42:30И на теб добро утро, Сарен.
42:34Не знам, бях при баба.
42:35Щяха да вечерят насаме.
42:38При баба ти?
42:40Да ти вярвам ли?
42:44Какво искаш да кажеш?
42:45Какво става?
42:47Напоследък много лъжи се въртят наоколо.
42:49Опитам.
42:50Дали да вярваме, нали ур?
42:52Моля ви, този път не ме забърквайте.
42:55Още не съм закусил.
42:56Моля ви.
43:09Дорук.
43:11Дорук.
43:12Дорук.
43:13Дорук.
43:14Тук съм, тук.
43:17Дорук.
43:18Дорук.
43:19Дорук.
43:21Плеснете го, направете нещо.
43:22Пратле, стегни се, добре ли си?
43:24Добро утро.
43:26Добро утро.
43:27Добро утро.
43:27Замислен съм, извинете.
43:29Добре, че се появи тази доброволческа инициатива.
43:34Мисля, че ще ми подейства добре на село.
43:37Дано, дано.
43:39Дорук.
43:40Бахар.
43:41Винаги съм до теб, знаеш, нали?
43:45Дорук.
43:45Какво е на косата ти?
43:50Гладен ли си?
43:52Гладен съм.
43:54Гладен.
43:56Най-сто ми е тю гладен.
44:01Дорук.
44:03Дорук.
44:06Серен, селото, където ще ходим, не е същото, нали?
44:11Не, не, ще отидем в друго.
44:13Но сега, моля всички да ме изслушат.
44:16Утре тръгваме, нали?
44:18Подготвих списък с необходимите материали.
44:20Нека ги проверим.
44:22Серен, ще ти помогнем.
44:23Ще отида да погледна Дорук.
44:26Отиди.
44:27Да, отиди.
44:28Отивам.
44:53Тимур, погледни в какво състояние си.
44:56Заслужаваше ли си всичко това?
44:58След като виждаш, поне замълчи, мамо.
45:01Тимур, няма да мълча.
45:04Ако Бахар поиска развод, осъзнаваш ли какво ще ни се случи?
45:08Ако разберай за имотите, ще ни изхвърли на улицата.
45:13Слушай, Тимур, каквото и да ти струва, дали ще й се молиш или ще засипеш с камион рози.
45:20Направи каквото трябва, но убеди Бахар да се върне.
45:24Кажи и, че няма да се разведеш.
45:27Върния.
45:28Мамо, искаш да не се разведа с Бахар или мислиш само за имотите?
45:32И за двете неща мисля.
45:35Искам семейството ти да се запази.
45:37Бракът ти да се спаси.
45:39Но и да не останеш с празни ръце.
45:41Мамо, стига, моля те, остави ме на мира.
45:53От колко години казахте, че сте женени, госпожа Бахар?
45:5825.
45:59Тази година правим 25.
46:05Разбирам.
46:07Явно, явно се прогътви и не е съгласен с развода.
46:09Да.
46:13тази сутрин ми писа.
46:15Каза, че не иска развод и е доста упорит, но всичко още е прясно и не знам как ще реагира
46:23точно на всичко.
46:25Не знам.
46:26Казахте, че ви е изневарил.
46:28Сама сте намерили и доказателства.
46:31Всъщност това е късмет.
46:34Късмет?
46:35Не ме разбирайте погрешно.
46:37Много жени страдат в процеса на развод.
46:39Но ако имаме доказателства, това ускорява процедурата.
46:49Имам банкови извлечения,
46:55хотелски резервации.
46:58Има ли снимки или видео?
47:01Тук стана много топло.
47:04Да.
47:04Ако има визуални доказателства, това ще помогне.
47:10Няма такова нещо.
47:17Казахте, че познавате жената, с която ви е изневарил, нали?
47:23Да.
47:24Работим в една и съща болница.
47:27И нея може да съдите.
47:29Обещете ние за разбиване на семейство?
47:31Не, не, не, не, не, не.
47:34Не искам да внасим тези доказателства в съда.
47:38Не искам такива неща.
47:41Имаме деца.
47:44И за това искам чист развод.
47:48В такива истории, чист развод, рядко е възможен, госпожа Бахар.
47:52Особено ако човекът с когото се разделяте,
47:54ви е мамил с години и не иска да се разведе.
47:58Осъзнавам, че това ви наранява.
48:01Но в хода на развода ще видите най-жестокото му лице.
48:06Трябва да сте силна.
48:09Ако не се чувствате готова, не поддавайте иска веднага.
48:13Говорете с него.
48:15Само вие знаете как най-добре ще го убедите.
48:18Нали?
48:19Ще се справите.
48:21Вярвам във вас.
48:30А, Ораз, къде е майка ти?
48:34Как така, къде е?
48:36Нали бяхте заедно с нощи?
48:37Не дойде ли при баба ти?
48:39Не.
48:41Какво става?
48:47Къде е, мама?
48:49Майка ти научи всичко.
48:51с нощ ти напусна къщата.
48:53Какво говориш?
48:55Нали каза, че няма да й кажеш?
48:56Обеща ми.
48:57Синко, аз, спокойно, не съм и казал.
49:01Сама...
49:01Сама е научила всичко.
49:03Какво ще стане сега?
49:04Това ми кажи.
49:05Ако болестта и се върне, ако се повтори...
49:07Не знам, сине, не знам.
49:12Знае ли, че аз и ума и знаем?
49:14Още не знае.
49:17Много се е натъжила.
49:20Ако и се е случило нещо...
49:22Да не мислим най-лошото.
49:23Изчакай.
49:24Ще я намерим.
49:26Обади се на баба си.
49:27Аз ще се...
49:30Поогледам тук в болницата.
49:31Може да е дошла тук.
49:33След това ще се обадя и на Чаала.
49:35Добре.
50:04Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
50:19Виждали сме, че медицински интервенции влияят негативно на яичниковия резерв.
50:24От това може да стане ясно.
50:30Добро утро.
50:31Добро, професор Ингин трябва да поговорим спешно.
50:36Може ли?
50:37Но, Бахар, в момента съм в средата на среща.
50:40Въпросът ни е спешен. Ако искате, ще питам и тук.
50:46Ебро, ти продължи, ще се върна. Разбира се.
50:57Бахар, виж.
50:58Не тук. Тук не. В кабинета ти. Не тук.
51:12Бахар, моля те, аз...
51:14Обади му се. Нека дойде. Затвори вратата.
51:17Но...
51:17Ренгин, обади се на Тимур. Нека дойде.
51:34Вдигни, че, Алла, вдигни.
51:39Ренгин, молете не сега.
51:41Тимур, веднага е Алла в кабинета ми.
51:44Ренгин, какво правиш? Бахар е изчезнала.
51:46Тимур, успешно е.
51:48Ренгин, какво се е случило?
51:50Ще разбереш, когато дойдеш.
51:53Чудесно.
51:56Винаги ли идва, когато го повикаш?
51:59Много добре.
52:00Не ми е удобно.
52:02Ръката ми са по-къси от твоите.
52:05Не ми е удобно.
52:07Така.
52:13Ренгин.
52:13Изненада.
52:16Бахар.
52:17Професор Тимур, сядайте.
52:20Седни, Ренгин.
52:21Затвори вратата.
52:23Сядайте, ще говорим.
52:27Няма от какво да се стресирате.
52:29Вече всички знаят.
52:30Бахар, така не става.
52:31Млъкни, Тимур.
52:33Млъкни.
52:36Дадох шанси на двама ви да ми обясните.
52:39Зададох въпроси, но не получих отговори.
52:41А сега нямате право да говорите.
52:45Бахар, вече се разделихме.
52:47Да, съвсем наскоро.
52:48Да, съвсем наскоро.
52:50Виж, Бахар, както те са те лъгали, така и мен.
52:53Три години.
52:54Извинявай, какво?
52:55Когато Ренгин дойде в тази болница,
52:57първоначално се държахме на разстояние.
53:00Лъже?
53:01Лъже?
53:01Какво значи лъже?
53:03И преди да дойда в тази болница.
53:04Няма такова нещо.
53:05Казвам ти, ние...
53:07Миличките, не сте ли сподалили любовта си така с никого до сега?
53:11Така, с плам, с жар.
53:15Добре, да обобщим ситуацията.
53:17Двамата сте влюбени.
53:18Имам безкрайно уважение към любовта.
53:20Желая ви да бъдете заедно цял живот.
53:22Няма такова нещо. Разделихме се.
53:24Да, бяхме съедно три години.
53:26Добре, каквото било, било.
53:27От тук нататък може и да се разделите, може да останете заедно.
53:31Не ме интересува ни най-малко.
53:34Аз се върнах в болницата след 20 години.
53:37Ще завърша асистенството си.
53:39И няма да позволя нито веднъж да се засрамя.
53:43От вашето поведение, особено пред сина си.
53:48За това, сега ви казвам какво ще стане.
53:51Ти напускаш тази болница, Ренгин.
53:54Така или иначе, ти си отличен професор.
53:57Можеш да работиш в която болница искаш.
53:59И на каквато позиция искаш.
54:01Няма да бъдеш ощетена.
54:02Защо се изненадваш?
54:04Нали се опитвахте да ме махнете от тази болница?
54:06Мислите, че съм глупава?
54:07Че нищо не съм разбрала?
54:09Добре, ти си отиваш.
54:11А ти?
54:12Ти стой така малко по-тихо.
54:18Не се набивай на очи.
54:20Знаеш ли,
54:22не се показва и много.
54:25Защото още не съм решила какво да правя с теб.
54:29Така че изчакай.
54:30Бахар.
54:32Бахар, моля те.
54:37Срамота, Тимур.
54:38Срамота.
54:40Как можа да го кажеш така?
54:42Как можа да кажеш, че веднага сме се разделили?
54:46Мислех, че сме се разделили.
54:49Нали всичко започна с това, че ти мислеше, че сме се разделили.
54:54Виж.
54:56Всичко, което се случи, цялата тази бъркотия и болка, не може, не може да е било напразно, нали?
55:04И, знаеш ли какво ще стане с мен?
55:07Ти не беше ли тази, която каза, че иска да продължи живота си?
55:10Това беше преди Бахар да разбере.
55:13Не знам какво ще стане след всичко това, но това, което имахме, не беше за да бъда захвърлена по този
55:18начин.
55:19Какво значи захвърлена? Аз ли те захвърлих?
55:22Да, това означава.
55:24Така ли?
55:24Всички разбраха всичко.
55:26Бахар ще се разведе с теб.
55:28Аз какво ще правя?
55:30Помисли ли изобщо за това?
55:31Какво ще кажат хората?
55:33Какво съм за теб?
55:35Прещявка?
55:36Това ли?
55:37Какво искаш да направя?
55:39Ако все още ме обичаш, искам да застанеш за тази любов, Тимур.
55:44Няма да спасиш това семейство.
55:46Бахар ще се разведе с теб.
55:49Моля те, не ме оставяй в такава ситуация.
55:53Не може да е било напразно, нали?
56:10Все още се колебаш.
56:32Та, Зисурас?
56:34Докторе, опитвам се да се свържа с майка ми.
56:36Вие успяхте ли?
56:37Спокойно, има нужда да остане сама за малко.
56:41Не се тревожи.
56:43А вие откъде знаете?
56:45Чаала ми каза с нощи.
56:47Напът съм идвам към болницата.
56:49Успокой се, става ли.
56:50Не се тревожи.
56:51Добре, добре.
56:52До скоро.
57:01Азиз?
57:03Мамо?
57:05Скъпи.
57:09Тук съм.
57:11Говоря ли с баща си?
57:14Да.
57:15Притесних се за теб.
57:16Добре ли си?
57:17Добре съм.
57:18Много съм добре.
57:19Днес съм в отпуск.
57:20Ти си тръгни и вземи разрешение от доктор Раха.
57:24Ще вземе ми Омай.
57:26Да излезем да си поговорим.
57:30Добре.
57:31Добре.
57:31Добре.
57:43Кажи Евран.
57:44Алло, Бахар.
57:47Азизурас ми се обади.
57:48Не може да те открие.
57:49Добре ли си?
57:51В болницата съм.
57:52Как очакваш да съм?
57:56И ти не ми каза.
57:58Да, не можах, защото здравето ти е по-важно.
58:01Все някога щеях да науча.
58:03Не помисли ли, че ще ти се разсърди?
58:05Молех те да ми кажеш, ако знаеш нещо.
58:08Бахар, без да се обиждаш, няма нищо по-ценно и важно от теб.
58:13Приятелството ни беше открито.
58:14И на теб ли да не вярвам сега?
58:16Не, дей така.
58:17Просто не можах.
58:19Не успях.
58:21Ядосана съм.
58:22Много съм ядосана.
58:23На себе си, на теб, на всички, които не ми казахте.
58:28На целия свят.
58:30Добре, бъди ядосана на целия свят, но не и на себе си.
58:34Ти се опита да опазиш семейството си.
58:37Мислеш за децата си.
58:39Състраданието към себе си сега е най-силното ти уражие.
58:42Няма състрадание вече в мен.
58:43Към никого.
58:44Дори към себе си.
58:45Тогава да направим така.
58:47Ела с мен доброволно в селото и ще можеш, колкото искаш, да ме ругаеш.
58:52И пак ще си спомниш за състраданието си.
58:55Ще бъде твоето изцеление и тяхното наказание.
59:00Бъди бахар.
59:01Не говори така.
59:03Трябва да съм ти ядосана.
59:05Трябва да съм ти ядосана.
59:07Толкова.
59:08Ядосана.
59:09Край.