- 25 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възраждане. Ертогрул.
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:34Сулейман, в мен гори толкова силен огън, че сякаш ще ме изгори.
00:50От дълго време не съм казвал и дума на тези побеснели хора.
00:55Те се успокоиха и разпалиха огъня на раздора, а най-лошото е.
01:00Че този, който поддържа пламъка, е моят кръвен брат Курдоулу.
01:09Сулейман, Курдоулу не проявява държост за първи път.
01:13Правил го и преди. Казвала съм ти го.
01:18Дълго време мълчах.
01:22Защото докато ислямският свят се бори с размирици,
01:26исках поне в моето племе да има мир.
01:32понякога е нужно да се пренебрегват прегрешенията на хората в бейството.
01:36както бащата не наказва детето си за всяка пакост,
01:42така и беят не наказва народа си за всяка грешка.
01:48И какво смяташ да правиш сега?
01:53Курдоулу и хората му искат да не бъда повече начало на племето.
01:59Искат да изтласкат Гюндоо до напред.
02:03И аз ще им дам тази възможност.
02:06Да видим дали ще се справят.
02:35Аз ще им дам тази възможност.
02:49Ей, братко Тургут!
02:52Помниш ли как се подготвяхме заедно тук?
02:56Помниш ли, братко?
03:07Дръжте очите си отворени, винаги бъдете на штрек.
03:12Господаро, напразно ли се тревожим, че идва буря?
03:19Не е напразно, Дуан.
03:21Нека очите ви, ушите ви и оръжията ви да са готови за бурята.
03:28И нека оръжията ви да не пропускат онова, което очите ви виждат и ушите ви чуват.
03:35Добре, господаро. Добре.
03:38Както кажеш.
03:41Отведете Тургут в шатрата му.
03:44Ела, братко, ела.
04:11Имаш ли нужда от нещо, Халиме, Султан?
04:15Не, Ертогрол.
04:23Защо всички толкова се вълнуват за огощението, което Гюндоо Добей ще даде тази вечер?
04:29Затова не успях да се срещна с баща си.
04:33След огощението ще говоря с него.
04:35За Гюкчели?
04:37Да.
04:43Но сега не мисли за това.
04:47Мисли за приготовлението за сватбата.
04:52Страх ме е, Ертогрол.
04:57Халиме, Султан.
04:59Мое красиво момиче.
05:00Докато съм до теб не позволявай страха да завладее сърцето ти.
05:07Ще вдигнем сватба в това племе, собрат и тържество.
05:16Мисли за това племя, собрат и тържество.
05:49Жулейман, не е ли това ятаганът, който използва, когато бащата на Сълджан?
05:54А от Текин въстана?
06:01Този ятаган е спомен от баща ми.
06:05Когато ми го повери, каза...
06:10Сине, в едно бейство не може да има две глави.
06:14Ако някой хвърли около на шатрата ти, не оставяй камък върху камък и глави върху раменете.
06:23Ами ако...
06:26Собственото ти дете хвърли около на шатрата ти.
06:33За единството и реда в племето.
06:36Дори животът на сина може да бъде отнет, ако се наложи.
06:40Трябва да бъде отнет, за да не се погубят безброй хора в битки за властта.
06:59Селям, алейкум.
07:00Алейкум, селям.
07:03Алейкум, селям.
07:18Служи месо пред мъж и мекъвъзглавница зад него.
07:22И той ще те приеме.
07:24За най-великия от всички бейове.
07:28Значи казваш, че не признаваш друг бей, Освен Гюн Дудо.
07:32Не е важно какво казвам аз.
07:34А какво казват о нези около суфрата.
07:38Те вече са взели решението си.
07:53Братко, това не са ли у нези двамата?
07:56Да.
07:57Пиявиците на Курда Олу.
07:59Ядат и от овчарите, и от стопаните на стадата.
08:02Същински дяволи.
08:03И двамата са за казана.
08:05Да се изядат един друг там.
08:14Чакай, малко.
08:15Нали ти беше този, който каза, че няма да яде?
08:18Музыка.
08:26Абонирайте се!
08:59Ах, как джексе!
09:08Аллах да те благослови, ти спаси синами.
09:25Дойде да успокоиш съвестта си ли, майко?
09:32Ако съм се грешила, моля Аллах за прошка.
09:38Но нямам прегрешение, заради което да бягам от наказание, Сълджан.
09:44Състра ми беше готова да даде живота си за Артогрул.
09:48А ти не можа дори да спазиш обещанието си към Гюкче.
09:54И понеже не успях да износя детето на мъжа си, започна да търсиш жени в други племена.
10:00Дори течащата вода събира по-малко мръсотия.
10:04Каква е тази твоя съвест, майко?
10:11Очите ти виждат само властта на жената на Бея.
10:15Заради това не виждаш нищо друго.
10:19Не усещаш какви тързания мъчат Гюкче.
10:24Нито разбираш какво причини на моя Гюндуду.
10:30И за детето си не скърбиш.
10:34Да ти кажа ли нещо?
10:36Постарай се, възможно, най-скоро да заченеш.
10:41Иначе няма да задържиш Гюндуду.
10:44Държиш.
10:47Музиката
11:18Ще се отмъсти, тетко
11:24Ще го направя
11:53Селям, алейкум
11:54Алейкум, селям
11:55Добре дошъл, Гюндулду бей
11:58Аллах да те поживи, Гюндулду
12:00Аллах да те поживи
12:03Аллах да те поживи, Гюндулду бей
12:13Гюндулду бей
12:28Истината е, че баща ми се сърди на Ертогрул
12:31Макар да не го показва
12:34Казва, че е ясно
12:35Кой ще е бъдещият бей на племето
12:38А Ертогрул
12:40Дори не го осъзнава
12:44Не може да го накараш
12:46Да стои в шатрата и да се занима
12:47Възгрижите на всички
12:50Когато слезе от коня си
12:52И стъпи в лагера
12:54Той не може да си намери място
12:58Виждаш през какво преминавам
12:59Още преди да стана негова жена
13:02А ти какво смяташ да правиш?
13:09Когато те срещнах за първи път
13:12Каза, че не е лесно да си жена на войник
13:17Аз не се отказах от моя юнак Айкас
13:23Ако чакането е нашата съдба
13:27Тогава единственото, което можем да направим
13:29Е да се молим Аллах да ни даде сили да чакаме
13:48Каза, че не е лесно да си
14:11Господарио
14:14Мястото ти е тук
14:17Тази вечер съм твой гост, сине
14:21Тук ще бъде добре
14:38Абонирайте се
14:52Салам алейкум.
15:11Салам алейкум.
15:42Не трябваше да ни караш да идваме. Не знаем защо сме тук.
15:47Не едем в шатрата на чуж човек. Ние сме на трапезата на нашия старейшина.
15:53Така казваш, но...
15:55Каквото и да стане. Той е нашият водач. Нашата кръв. Нашият старейшина.
16:04Той носи духа на баща ми в себе си.
16:09Когато дойде времето, ще намери истинския път.
16:12Както кажеш, господарио.
16:23Благодаря.
16:41Добре дошли на всички.
16:44Радвам се, че сте тук.
16:53Заповядайте. Насладете се на храната.
16:56Фимето на Аллах.
16:57Фимето на Аллах.
16:58Фимето на Аллах.
17:05Благодаря.
17:33Фимето на Аллах.
17:45Не се тревожи за баща си, Гюндодо. Не е лесно.
17:49Той води това племе от много години.
17:52Въпросът не е да се откаже от бейството, а да осъзнае възрастта си.
17:58С тази трапеза ти показа на всички кой си.
18:02И баща ти ще го приеме.
18:10Господарю, хапни понемалко.
18:13Абонирайте се.
19:01Бейове, войници, овчари, достойни хора на племето,
19:10да благодарим на Аллах, че след трудни дни, с усилията на синовете ми, нашето племе отново укрепна.
19:20Благодарим на Аллах, господарю.
19:23Благодарим на Аллах.
19:25След трудни времена, благодарение на усилията на Гюндодо, нашето слабо стадо беше продадено за повече злато, отколкото струваше.
19:39Всички може да си поемате дъх.
19:41Благодарение на Аллах, който ни позволи да доживеем тези дни.
19:46Аллах да закриля нашия бей, синовете ни и войниците ни.
19:51Амин.
19:52Амин.
19:53Амин.
19:54Амин.
19:56Дълги години ви служих като ваш бей.
19:59С грешките и добрите си дела стигнахме до днешния ден.
20:05Остарях.
20:06И за това се питам.
20:11Искат ли бейовете и племето да видят друг бей в шатрата?
20:22Да не дава Аллах, господаря.
20:24Да не дава Аллах.
20:25Как бихме могли?
20:27Не може така.
20:28Не и докато ти си тук.
20:30Не може така.
20:32Да не дава Аллах.
20:38Ще ви кажа какво реших.
20:41На съвета след два дни ще има избор за бей.
20:56Ако някой от вас се смята достоен за бейството, нека да излезе напред.
21:01Добре е дошъл.
21:24Дали Демир, дай ми парче месо.
21:30Нека и ние да хапнем от трапезата на сина ми.
21:34Заповядай, господарю.
21:47Носиш ли я тагана си?
21:50Винаги, господарю.
21:52Заради теб винаги така да бъде.
21:56Щом борбата за бейството започне, само Аллах знае как ще завърши.
22:22Какво цели баща ми, Чичо?
22:26Когато бикът тръгне срещу теб, имаш два избора.
22:30Или го посрещаш лице в лице или бягаш.
22:34Ако бягаш...
22:39...няма да се спасиш от него.
22:42Но ако застанеш твърдо и го погледнеш в очите, може и да оцелееш.
22:52Пожелавам ти късмет.
22:54Твоето време дойде, Гюндоодо.
23:07Господарю, какво става?
23:12Майка ми го казваше, но аз не разбирах.
23:15Сега разбирам.
23:16Какво, господарю?
23:19Или държавата властва, или гарбаните пируват.
23:26Какво означава?
23:30Слава на Аллах! Държавата властва!
23:55Аллах да те благослови.
23:57Да ти е сладко.
24:00Не си мисли, че само бейовете са разтревожени от ставащото.
24:04И жените им са изморени.
24:07Селджан, това го знам добре.
24:10Но баща ми е още жив.
24:13Жив е.
24:15И не разбирам защо иска да се откажа от властта.
24:19Баща ти остаря.
24:21Той знае истината.
24:23Ти трябва да заявиш правото си над бейството.
24:28Но защо баща ми предлага бейството на всички, вместо да го остави на синовете си?
24:37Прав си.
24:40Сюлеман Шах няма да каже такова нещо без причина.
24:45Първо трябва да се огледаш добре.
24:48Курдолу и другите бейове казаха, че те подкрепят.
24:52Не дей да чакаш повече.
24:55Всички очакват ти да кажеш нещо.
25:14Какво си намислил с този избор, Сюлеман?
25:18Исках да видя, дали могат да решават без мен.
25:23Исках омразата и зависта им да изплуват на повърхността.
25:30Те мислят, че да си бее лесно.
25:33Казах им, ето, имате възможност.
25:38Нека видим силата и ума им.
25:45Ти знаеш най-добре, Сюлеман.
26:05Акто угали.
26:09Нашите бейове могат да победят планина с уръжията си,
26:14но не могат да обединят сърцата си.
26:17Щом сърцето се влюби във властта,
26:20по-добре е човек да падне в плен.
26:26Ако стремежат към власт, завладее душата ти.
26:29Знай, че сърцето ти е хвърлено в плъмтящ огън.
26:35Аллах да не допуска такава амбиция в сърцата ни.
26:38Нека бъдем унези, които приемат дълга,
26:42а не унези, които жадуват за власт,
26:45за да не се покварят сърцата ни.
26:49В свят, в който не владаем дори един единствен дъх,
26:53нека главите ни останат изправени.
27:13Тургут?
27:20Тургут, донесох ти храна.
27:24Отвори очи.
27:25Хайде, скъпи.
27:32Хайде, се буди се.
27:34Хайде.
27:49Тургут.
27:53Тургут.
28:06Тургут.
28:08Тургут.
28:14Тургут.
28:38Абонирайте се!
29:06Абонирайте се!
29:09Така е!
29:12Аз съм стар човек. С единия крак съм в гроба.
29:16Искам да предам опита си на Гюндулду, за да не се разпадне племето ни,
29:22докато е в ръцете на Сюлейман и Ертугрул.
29:42Сюлейман е попаднал в капан.
29:44Нека започнем да събираме хор още сега.
29:48Аз ще осигуря нужното злато.
30:01Вие говорете с бейовете и аз ще говоря.
30:05Най-непреклонните оставете на мен.
30:08А сега се насладете на храната.
30:30Айкас.
30:33Айкас.
30:40Айкас.
30:42Айкас.
30:48Айкас.
30:49Айкас.
30:51Айкас.
30:58Айкас.
31:01Айкас!
31:15Доргот.
31:28Вържи ме
31:34Вържи ме
31:36Вържи ме
31:37И се махай
31:39Вържи ме и тръгвай
31:55Върви
31:59Върви
32:01Ай, къс, махай се
32:03Върви
32:10Казах ти да тръгваш
32:25Махай се
33:05Пич, пи
33:07Пи, може да ти помогне
33:11Възстановявай се бързо
33:13Нужен си ми, войнико
33:20Добре
33:38Добре
33:39Али ме
33:41Ай, къс, какво стана?
33:43Казах, че искам да умра от ръцете на този, когото обичам
33:47Желанието ми ще е да се сбъдне
33:49Съдни тук, Кила
33:54Какво стана?
34:01Взими
34:11Какво се случая, къс?
34:15Опита се да ме удуши
34:19Но видях моя тургот в очите му
34:23Видях как за миг демонът в него
34:26Изчезна
34:34Ами ако Иседора е права
34:37Ако умре в мъки, защото не е пил от онази прокълната от вара
35:04Как е тя, сестру?
35:06По-добра е, слава на Аллах
35:08Ако издържи тази нощ, ще се оправи
35:10Благодаря ти
35:20Ертогрул
35:27Знаех, че няма да ме оставиш сама
35:34Ти си ми по-скъпо от живота, Гюкче
35:39Оцелях в благодарение на теб
35:41Ти си ми по-скъпо от живота, Гюкче
35:45Ти си ми по-скъпо от живота, Гюкче
35:49Ти си ми по-скъпо от живота, Гюкче
35:51Ти си ми по-скъпо от живота, Гюкче
36:08Гюкче
36:36Ако някой разбере какво е станало,
36:38ако са сестрами, знаеш какво те чака, Ейкиш.
36:45Ерто Грулбей е вътре.
36:56Радвам се, че дойде да видиш сестрами, Ерто Грулбей.
37:01За мен е срам, ако пропусна да дойде.
37:04Така, както помниш това, да нада знаеш и кой те обича, Ерто Грулбей.
37:10Да обичаш не значи да знаеш.
37:12Да обичаш значи да чувстваш.
37:15Аз знам какво чувствам.
37:17И знам кой ме обича.
37:20Спорен ден с наху.
37:36Гюндоодо.
37:37Гюндоодо.
37:38Гюндоодо.
37:39Бейовете в шатрата са 20.
37:41Повечето ще те подкрепят.
37:43Но това не е достатъчно.
37:45Трябва да намерим допълнителна подкрепа.
37:48Трябва да вземеш властта с одобрението на всички.
37:52Има ли друг кандидат?
37:54Никой не би се осмелил.
37:57Повечето искат и подкрепят теб.
38:01Това, което ме тревожи е защо ти не поиска да станеш Бей.
38:09Никога не съм се борил за власт, синко.
38:12Ако го исках, щях да вляза в тази шатра много преди баща ти.
38:19Искам ти да бъдеш Бей, защото си мъдър.
38:24Избягваш раздорите и се вслушваш в съвети.
38:31Сега е време да вземеш решение.
38:38Тогава, заради бъдещето, на племето ми и на народа ми, ще поискам да получа бейството.
38:50Моят юнак.
38:55Сега запретни ръкави и да се залавяме за работа.
39:08Моят юнак.
39:10Моят юнак.
39:11Моят юнак.
39:13Моят юнак.
39:18Моят юнак.
39:30Абонирайте се!
40:08Абонирайте се!
40:28Абонирайте се!
40:49Не се тревожи!
40:51Правя това, което трябва!
40:54Случвало ли се и някога да греши, Сюлейман?
40:59Хайде, яш!
41:00Може ли да вляза, татко?
41:02Влез, сине!
41:07Заповядай!
41:08Добро утро!
41:09Добро утро, сине!
41:15Как е раната ти?
41:17Каква рана, майко?
41:21Добре съм!
41:23Добре!
41:28Беовете, жужът във всички шатри, покрай които минах, татко!
41:33Правят медсине!
41:35Така е още от времето на праотецани Оуз.
41:39Беовете на Оузите си избират
41:42не сият Аган,
41:45а с дума,
41:47чрез съвет и съгласие.
41:51Народът говори с Беовете,
41:54а Беовете с народа,
41:55докато се вземе решение.
41:58Трябва да пазим тази велика традиция.
42:02Но дали
42:04времето е подходящо, татко?
42:09Дългът на Бея е
42:11да предприеме мерки
42:12преди покварата да е влязла в тялото,
42:15а не след това.
42:17Щом покварата влезе,
42:20прочистването и става с кръв.
42:22Затова взех мерки на време.
42:25Все едно,
42:26кой ще заяви желание да стане Бе
42:29и кой ще спечели,
42:31накрая печели племето.
42:35Ако бях предвидил и предотвратил
42:37предателството на бащата на Селджан,
42:41нямаше да преживеем унези тъмни дни.
42:45Нека това бъде бащен съвет към теб,
42:48когато дойде времето
42:50и дългът те призове.
42:53Ще се бориш ли за властай, Артогрул?
42:59Какъв е този въпрос?
43:01Нима не съм казвал винаги.
43:04Съветът е за вас,
43:05а за мен е лувът.
43:08Забрави ли?
43:16Но...
43:19Ако от утрешният съвет не произлезе мир,
43:24знайте, че...
43:27ще се боря тази шатра,
43:30дори ако срещу мен стои Чичо ми
43:32или брат ми Гюндолдо.
43:33Да, да, но...
43:46З uncover!