- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:04СЕМЕЙСТВОТО
00:30Не се е тревожете.
00:31Сутринта бях у вас. Съжалявам.
00:33Благодаря. Дано Бог не ни праща нови изпитания.
00:36Елате да пием чай.
00:37Благодаря, но не.
00:38Имаме ли хубав чай?
00:39Да, елате.
00:40Няма нужда, господине.
00:41Лека работа. Благодаря ви.
01:04Аслан?
01:06Аслан, добре ли си?
01:07Да.
01:09Добре съм. Какво има?
01:10Ямор, тя тръгна ли?
01:11Ямор си тръгна. Всичко е наред.
01:13Поеми си дъх.
01:18Ти си изпратила полицията.
01:21Да пратиш полицията тук.
01:23Луда ли си, жено?
01:24Аз реших, че ще те убият.
01:26Какво да правя?
01:27Защо трябва да побъркваш и мен?
01:29Щом сам си си достатъчно луд.
01:31Твоите действия са откачени.
01:34Извинете ни за минута.
01:36Хайде дръпнете си.
01:38Скоч, дай ни две минути.
01:40Не се дръж като луда и не викай полиция за всичко.
01:43Виждаш, живи и здрави сме.
01:44Всички ние, нали?
01:46Така привличаш вниманието на полицията към Марината.
01:49Ясно ли е?
01:50А какво ще ще да стане?
01:51Ако не се бях обадила.
01:52Щяхте да пиете чай си ляс.
01:54Кой знае дали в Марината нямаше да стане истинско клане?
01:57За Бога!
01:58Ако искаш да се спасиш, самоубий се.
02:01И ще спасиш всички ние.
02:02Защо се боиш да не умра? Не разбирам.
02:05Нали сме разделени?
02:06Ти като каква си тук?
02:09Като каква?
02:10Като Девина Кън.
02:12Ще възразеш ли?
02:15Ела, ще те черпя чай.
02:25В офисът и ли?
02:27Да.
02:29Да видим дали и ще ти харес.
02:35Ти-я, ще.
02:38Ти-я, ще тя възраћ.
02:43Ти-я, ще тя.
02:49Ще тя.
02:49Ти-я, ще тя.
02:50Ти-я.
02:51Ти-я!
02:54Ти-я.
03:00Ти-я.
03:22Какво там?
03:40Какво става?
03:42Добър ден, Лелче! Имаме нещо за теб. Шефовете искат да го доставим.
03:50Мамо, влез вътре, Джейн. Мамо, влез вътре.
03:58Хюлия Сюкмен. Така ли е?
04:02Не е така. Сойкан. Хюлия Сойкан.
04:09Хайде, момчета, да разтоварваме. Действай!
04:16Отменям поръчката. Махайте се отук.
04:19Не, не става така, Лелче. Имаме си нареждания. Не може така.
04:26Ето на. Един стол. И още един стол. И един футиойл. Сваляйте. И имаме още един футиойл. Давай!
04:45Момче, покажи ми лицето на Хюлия.
04:57Чуйте ме. Не искайте бакшиш. Не взимаме пари от бедните.
05:03А сега следва една тройка. Хайде! Хайде, разтоварвай! Браво на вас!
05:14Защо са тук? Какво искат? Казаха ли нещо? Мамо, те питам. Кои са тези? Какво става? Ще се обадя на
05:25батко.
05:25Не смей. Не ми трябва човекът, който изгори къщата ми.
05:29А какъв е планът? Какво ще правим? Остани с баба си и заключи братите.
05:43Лелче, това е. Всичко е тук. Ще отива на тази къща.
05:54Направихме доставката майко недред. Довиждане, Лелче. Чакани път.
06:05Лелче, какво правиш?
06:13Кайде правви подълни. Момче! Какво става? Под дяволите!
06:28Преследваш ли ме, недред?
06:32Ако ти си дяволът, аз съм огънят. Погледай.
06:37Лягай домо! Лягай!
06:41Не съм изненадана. Ти знаеш как да изгориш тези под теб.
06:47Остави ни на мира. Казвам го за последен.
06:50Тук нямаш думата.
06:52Така ли се оправдаваш, че не дойде?
06:56Заради теб не станахме партньори.
06:59Но, ако ще живееш под моя покрив, ще дойдеш при мен и ще искаш прошка.
07:05И тогава ще получиш разрешение.
07:08Ако отново откажеш, забрави, че ще живееш там.
07:12Каза същото, когато дойдох в тази къща.
07:16Но явно не виждаш.
07:17Тази къща и това семейство са мои от 40 години.
07:23Знаеш как да подпалиш покрива си.
07:27Тогава и аз ще запаля пожар.
07:34И няма да прилича на този подпален от сина ти.
07:38Внимавай да не изгориш.
07:40Махай се!
08:11Махай се!
08:13Махай се!
08:21Махай се!
08:21Махай се!
08:25Махай се!
08:37Махай се!
08:39Махай се!
08:49Успех?
08:54Благодаря.
08:58Първото плащане е след два дни.
09:02Ако не платя, ще ми вземат марината.
09:07Това е последната ми крепост.
09:10И ще направя всичко по силите си да я запазя.
09:14Ще опитам.
09:17За жалост ще върша неща, които не харесвам.
09:22Затова ти казах да бягаш от мен.
09:26Няма нужда да правиш нищо такова.
09:28Просто говори с госпожа Недрет.
09:30Няма нужда да се повторяш. Приключи.
09:33Ще го повторя още 50 пъти, ако трябва.
09:37Няма да я убедиш, ако не отидеш при нея.
09:40Вариантът Недрет приключи.
09:42Точка.
09:44И аз не харесвам много неща, но ще трябва да ги направя.
09:48Няма как.
09:49Не ги прави.
09:50Защо трябва да ги правиш?
09:52Парите ли са по-важни или живота ти?
09:57Мислиш ли, че парите са важни за мен?
10:00Защо го правиш тогава?
10:02Обкръжени сме от врагове.
10:03Те чакат момент на слабост, за да ни се наквърлят като лешояди.
10:07Ще ни нападнат, за да ни избият и да разкъсат платта ни.
10:12Или аз от едната страна, джихан от другата.
10:16Видеото, което получи, има нещо общо с тях.
10:19Видеото с Мелек и Майка.
10:23Това е дело на Серап.
10:25Не само е изпратила видеото, а много повече.
10:29Какво още?
10:30Обикновена рана щеше да стигне Майкът и да вземе децата.
10:34Но Серап се е намесила.
10:37Наддала е над Хюлия, за да изгния Лейля в затвора.
10:41Сигурна ли си?
10:43Сигурна съм.
10:45Серап има планове за вас.
10:47Какъв ти е проблемът с нея?
10:49Що им казваш всички тези неща, направи и се аз и поправи момичето.
10:56Ако ще помогна на Лейля, ще го направя, не се тревожи.
11:00Само не ми се меси.
11:06Слушам, чара.
11:08Господин Аслан, докторът е тук. Вкарват я в операционната.
11:11Благодаря. Има ли полиция?
11:12Има.
11:13Добре, нека и нашите хора да са там.
11:16Да.
11:17Казват, че рискът е много голям.
11:20И да сме готови за всичко.
11:22Чара.
11:23Не искам да слушам такива неща.
11:26Тя ще живее.
11:27Не ми се обажда и за нищо друго.
11:29Ще живее.
11:30Как е жената?
11:32В критично състояние.
11:38Обещах на децата.
11:40Обещах им да им върна майка им.
11:43Добре, тогава днес отиваме в затвора.
11:47Децата трябва да виждат майка си и трябва да чуят от нея, че ще остане още малко в затвора.
11:54Отиваме.
11:55Как си представяш затвора? Не може да ходиш там, когато ти хрумне. Не става?
11:59А, ти ще го уредиш, Аслан. Ти обичаш децата.
12:02Сега имаш задача.
12:10Джимре, как си?
12:12Как са децата?
12:14Супер.
12:15Сега с Аслан ще дойдем да ви вземем и ще отидем в затвора да видим Лейля.
12:19Чули?
12:21Казах ти къде са парите и ти ги раздаде в квартала.
12:25Така ли се разбрахме?
12:27Нужно ли беше Джихан?
12:29Нужно ли беше?
12:30Какво трябваше да стоя?
12:32Да те питам как да ги похарча.
12:34Беше ни нужен заради Марината, но тя вече не е твоя, нали?
12:41Трябва ми малко време.
12:43Нямаме.
12:45Няма време.
12:46Всичко е ясно.
12:48Аслан трябва да извърши някои неща, за да събере пари.
12:52Ти какво ще правиш?
12:54Ще ни държиш в течение.
12:56Ще ни кажеш как да отстрани Маслан от Марината.
12:58И ще заемеш мястото му.
13:00Ти ще си шефът.
13:04Имам новини.
13:05А?
13:07Аслан
13:08влиза в нелегалния внос на гориво.
13:11Ще работи с баба Джига.
13:14Къде и кога?
13:15Утре.
13:17Товарен кораб ще пусне котва в Мудания.
13:20Аслан ще вземе горивото и ще го разпространи.
13:25Някога и Йософ работеше с същите хора.
13:31Познавам ги, баба Джига и иракчаните.
13:34Да.
13:36Добре.
13:37Стой близо до Марината и ме дръж в течение.
13:40Не се тревожи.
13:41И остави на нас.
13:42И Марината ще стане твоя.
13:45Щом свършим работата, ще ти се плати.
14:04Състоянието на жената се влуши в карватия за спешна операция.
14:08Малка му.
14:23Време за инсулина.
15:05Оперира тя.
15:07Ако умре,
15:10никога няма да изляза от тук.
15:12Няма да умре.
15:14Няма да умре.
15:15Намерих и най-добрия лекар.
15:17Ясно ли е?
15:18Правят всичко, за да не умре.
15:21И не забрави да четеш.
15:24Чули?
15:26Как сте?
15:27Как е къщата?
15:28Не мисли за това.
15:29Сега е много спокойно.
15:40Децата са тук.
15:44Те
15:46знаеха, че ще излезеш
15:48мислят, че е редно да научат истината.
15:55Елате е, елате.
15:56Мамо!
15:57Елате е, елате деца.
16:02Мение е, елате дцината, елате деца.
16:25Елате е Build-Route.
16:27Защо си още тук?
16:29Не разбирам.
16:32Ами тук съм още, защото
16:35стана
16:36недоразумение.
16:38Докато то се изясни,
16:40още ще бъдем разделени.
16:52Още колко време?
17:01Зейно, Кая,
17:03хайде.
17:04Още не знаем кога ще излезе мама,
17:07но до тогава аз ще бъда
17:09с вас. Обещавам.
17:10И аз ще бъда с вас, деца.
17:13Вие сте най-скъпото за мен.
17:17Обещавам.
17:20Времето изтече!
17:24Много ви обичам.
17:25погледнете тук.
17:28Много ви обичам.
17:35Много ви обичам.
17:39Много ви обичам.
17:47Много Message.
18:15Искаш ли ай малко по-силно?
18:22Тук съм.
18:31Господин Чар, има ли новини?
18:35Още чакам. Трябваше вече да е излязла.
18:40Момент, докторът е тук.
18:58Ало, Аслан.
19:17Момент, докторът е.
19:31Момент, докторът е.
19:49Момент, докторът е.
20:05Момент, докторът е.
20:06Жива е.
20:16Жива е.
20:18Жива е.
20:36Жива е.
20:45Момент, докторът е.
20:46О, Мария Холстер.
20:47Елате, Кая, Зейно.
20:49Хайде, слизайте от люките.
20:52Има много добри новини.
20:53Добри новини за мама ли?
20:54Да, новините са много, много добри.
20:58Толкова са добри, принцесо.
21:00Ти си най-красивата.
21:03Аз много ви обичам.
21:05Вие сте моите съкровища.
21:06Най-добрите деца!
21:10Хайде, време да тръгваме.
21:13Войчо, къщата на Джимре много прилича на старата къща.
21:18Може ли днес да останем тъм?
21:20Зейно не сме питали дали Джимре е свободна или не.
21:23Ще се радвам.
21:24Тази седмица съм почивка.
21:26Може да останат колкото си искат.
21:28Не знам какво става с новата къща, но добре, останете днес.
21:32Искате ли?
21:33Да.
21:33Хубаво.
21:34Добре.
21:34Вървете.
21:39Ще дойда да ви взема утре.
21:41Добре.
21:42Не се забавлявайте много без мен.
21:44Няма, добре.
21:46Не се тревожете, ще се обаждам.
21:48Джимре, много ти благодаря.
21:50Не дей, няма за какво.
21:52До скоро.
21:52До скоро.
21:53Хайде, вървете.
22:05Ало.
22:07Мила, добри новини.
22:09Излеза от операция и е жива.
22:12И ще се възстанови.
22:13О, слава богу, батко.
22:15Най-после.
22:16Какво става?
22:16Добре ли сте?
22:17Всичко наред ли е?
22:20Ало.
22:21Ами да, да.
22:22Всичко е наред.
22:24Добре сме.
22:24Искам истината.
22:26Казвам ти истината.
22:27Но трябва да затварям щет извънна, ако има нещо.
22:31Джейлян.
22:32Да, батко.
22:33Кая и Зейно ще спят при Джимре.
22:36Не казвай това на никого.
22:38Добре.
22:38Остави на мен.
22:52Гладни ли сме?
22:53Много.
23:00От Хюлиасо и Кан.
23:02От Редея Фадена.
23:03Разбира се.
23:09Говорих с батко.
23:10Онази жена е добре, ако се чудиш.
23:14Добре.
23:15Децата къде са?
23:17При батко.
23:20Нали не ме лъжиш?
23:21Не те лъжа, а посни ме.
23:24Току-що извъртя глава.
23:26Защото ме е страх от теб.
23:28Страх ме е от теб, от батко, от всички вас.
23:31И аз се стегни.
23:32Аз ли да се стегна?
23:34Ти се стегни, мамо.
23:36Трябва ли да ти напомням?
23:38Аз ли трябва да помня всичко?
23:40Ти не са си пали собствената си дъждеря?
23:43Батко не подпали ли къщата ни?
23:46Ти за малко да изгориш човека жив.
23:48Не смея да говоря с брат си от страх.
23:50Вече не мога да ви позная.
24:08Не е ли странно?
24:11Всичко започна с един пилав.
24:14Какво?
24:16А можеше да е различно.
24:21Не знам понякога се чудя.
24:25Ти не се ли питаш какво щеше да стане, ако се бяхме срещнали?
24:29Каквито сме сега.
24:36Госпожица Девин, нали?
24:40Няма да го направиш, нали Аслан?
24:43Кога да го направя?
24:44Нямаме ли право да се смеем?
24:46Не заслужаваме ли?
24:48Постоянно ли трябва да ни пият?
24:51Да се посмеем две минути.
24:53Девин?
24:54Девин.
24:55Движение, усилие, напрежение или действие.
25:00А вие, господин Аслан, така ли?
25:04Аслан.
25:07Само Аслан?
25:11Просто Аслан.
25:13Какво работите, господин Аслан?
25:15Госпожица Девин, притежавам Марина.
25:19Опитвам се да си стъпя на краката.
25:21Току-що ни глобиха с 6 милиарда и искаме да се възстановим, поне малко.
25:27Бизнесът е доста зле.
25:31Психологията е доста зле.
25:33така, че...
25:37Всичко наведнъж.
25:45Мъжът, който ми беше брат, сега ми е враг.
25:54сестра ми е в затвора.
25:58Но ще я пуснат.
26:02Мъжът на сестра ми умря.
26:03Аз не го харесвах, по-скоро го мразех.
26:07Той беше безполезен, но е баща на племениците ми.
26:13Майка опита да изгори сестра ми.
26:15Казах и не се пали така, а така.
26:18и изгорих къщата ни.
26:21После...
26:23жена ми ме напусна.
26:31Не знам как всички тези неща някак съвпаднаха, но...
26:36така се случи.
26:42Разкажи ми за себе си.
26:45Аз съм психолог, имам клиника, но нямам клиенти.
26:50Защото ги е страх от мен.
26:53Прострелях човек,
26:54за да същитя мъжа, когато обичах.
26:58За момент бях много известна.
27:01Може би сте чували нещо за мен?
27:05Нямах представа. Наистина ли?
27:09Тогава бях бременна.
27:13Изгубих бебето.
27:14Изпаднах в депресия.
27:17После разбрах, че няма да съм майка.
27:21Реших да започна нов живот.
27:23Сама.
27:26Но мъжът, когато обичах, каза...
27:28Не, не може.
27:30Нямате представа какво направи.
27:32Какво направи?
27:33Накара ги да ме арестуват,
27:35само за да ми покаже колко е могъщ.
27:39Сериозно ли?
27:40Да, сложиха ми белезници.
27:43Не може да е истина.
27:44Но напротив...
27:47Както виждате и при мен нещата някак съвпадат,
27:51господин Аслан.
27:59Девин.
28:02След като сме откровени,
28:05ще те питам нещо, но искам честен отговор.
28:12А ако сега
28:16ме срещаш за първ път,
28:18какво ще направиш?
28:22Истината ли искаш?
28:25Добре, пусни бомбът.
28:27Ами, първо ще отидем на бар.
28:30Ще си пинем хубаво.
28:34После...
28:34Или у вас, или у нас.
28:36А на другия ден ще блокирам номера ти.
28:39И ще продължа напред.
28:45Значи, няма да се женим,
28:47само ще се забавляваме.
28:52Добре, в кой бар отиваме?
28:54Аслан, сега не е моментът.
28:58Ти ще ни заведеш на бар.
29:00Ще похарчиш малко пари да почерпиш.
29:03Нека се отпуснем и да се забавляваме.
29:07Встава.
29:08Ще пинем по едно от две и се разделяме.
29:10Добре. Ще пинем по едно от две и отиваме у нас.
29:17Джихан има план.
29:20Джихан има план.
29:22Звучи римовано.
29:26Толкова ли е добър?
29:28Не знам.
29:29По-добър е от отиване в марината посред Бялден пред очите на полицията.
29:33Не очакваме брати да е такъв страхливец, че да повика полиция.
29:40Хайде говори.
29:42Аслан ще внася контрабандно гориво.
29:45С баба Джига и ракчаните.
29:49Уредил съм всичко.
29:51Ако кажеш, ще натоварим на техния кораб.
29:54Ще взема стоката от марината и ще я закарам в квартала.
29:58Защо да рискувам?
30:01Ченгетата те търсят.
30:03И на улицата е рисковано.
30:07Той е прев.
30:08Ако използваме кораба, рискът е за слан.
30:15Извинете.
30:26Планът ми е друг.
30:29Щом стоката влезе в марината, ще съобщим на полицията.
30:33И след като приберат Аслан, ще превземем марината.
30:40Добре.
30:42Добре.
30:44Щом си съгласен на Страгона.
30:49Добре. Благодаря.
30:57Сигурно ли е, че ще оживее?
30:58Не се меся в Божиите тела, но така чух.
31:05Добре. Благодаря.
31:13Преместиха я в стаята ѝ.
31:15За сега всичко е наред.
31:17Обади се, ако стане нещо.
31:19Разбира се, господин Аслан.
31:22Какво има?
31:24Тя е добре.
31:26Всичко е наред.
31:27Новината е хубава.
31:29Знам, че има полиция там, но ти спрати ли някого?
31:33Не се тревожи.
31:35Там е един от най-добрите ми хора.
31:42Не мога повече.
31:44Що за живот е това?
31:45Ще се застрелям.
31:47Назад. Назад.
31:48Какво правиш?
31:50Не мога. Не искам да живея така.
31:52Успокой се. Назад.
31:54Що за живот е това?
31:56Не приближавай.
31:58Повече не мога така.
32:00Назад. Оставете ме.
32:01Успокой се.
32:03Не мога. Ще се застрелям.
32:05Не мога.
32:07Остави пистолета.
32:30Слушам те.
32:31Как разбра, че ще дойде?
32:33Няма значение.
32:35Тук съм. Разбрах.
32:38Искам да слушаш.
32:41Майка е накарала Мелек да се намушка.
32:44Но Серап се е намесила да отежни нещата.
32:48Серап може да опита да довърши Мелек в болницата.
32:51Казвам ти го, защото след все пак имаме нещо общо.
32:55Едно единствено нещо.
32:58Искаме се странни да излезе от затвора и да намериш щастието.
33:03За това следи Серап.
33:05Виж, животът на Лейля е в нашите ръце.
33:08Ние отговаряме за това, момиче.
33:1545 години.
33:1745 години ме лъгаха.
33:20През целия си живот живях в лъжа, а мразя лъжите.
33:26За това никога не съм те лъгал.
33:28Толкова много ли искам?
33:30Не съм те излъгала.
33:33Казах ти, че искам всички да умрат.
33:36Нека да умрат.
33:37Какво искаш от Лейля?
33:39Защо трябва да изгния в затвора?
33:41Какво искаш от децата ѝ?
33:47Серап, защо си толкова гневна?
33:51Защо си срязала китките?
33:52Толкова ли искаше да умреш?
34:03Гледай ме в очите.
34:05Погледни ме.
34:08Защо си толкова гневна?
34:12Говори, но искам истината.
34:22Ето я.
34:24Искаш ли и друга?
34:26Лейля?
34:27Хюлия?
34:27Няма значение.
34:28Искам всички да горят в ада.
34:30Дори да ти изглеждам луда.
34:33Това е истината.
34:37Прави с нея каквото искаш.
34:52И какво направихте на хухта от тях без да искате разрешение, така ли?
34:56Къщата е на баба.
34:58Но 25% са на леля ти.
35:01Ти каза, че не искаш децата да се травмират повече.
35:05Ти го казах.
35:07Само тази къща е без ипотек.
35:09Значи повече не искаш да травмираш децата.
35:12А кой ще се замеси в мърсен бизнес марината?
35:15Или полицията ще те арестува или ще те погребем?
35:18Стига пепел ти на езика.
35:19Аслан, за последен път не се замесвай в това.
35:23Моля те, има само едно решение.
35:25Зами майка си и вървете при недред.
35:27Да не се боиш, че нещо може да се случи с войчоин?
35:30Или те е страх, че любимия ти мъж може да умре?
35:36Боже, Аслан, прави каквото искаш. Хайде!
35:59Защо си говорят и гледат нас?
36:01Кой говори, докато ни гледа?
36:03Тези зад мен, на които кимнат.
36:05За теб?
36:05Да.
36:06А, да, наистина ми гледат.
36:08И ти ги поздрави.
36:09Не знам явно, пак сме направили нещо.
36:13Хайде да си вървим.
36:16Чакай малко, е лена сам.
36:21Да не ме ревнуваш?
36:23Аслан, защо да те ревновам?
36:26Ние се разделихме, всичко свърши.
36:29Щом жената ти харесва, върви.
36:31Добре.
36:31Ревността ми е минало.
36:32Казваш го за 40 път.
36:35Ще те питам нещо и ми кажи честно.
36:37Ако отида при онова момиче и говоря с нея, няма ли да ревнуваш?
36:44А ако спя с нея...
36:46Не прекалявай.
36:47Защо нали свърши?
36:49Мога да го оредя.
36:50Това ли искаш?
36:52Кажи.
36:52Слава богу, нямам нужда от помощ.
36:54Аз се справям.
36:55Браво.
36:56Отивам да платя сметката.
37:02Извинявай, какво ти става, отваряй си очите.
37:05По-кротко.
37:09И къде е тя сега?
37:12Казах и да си дойде вкъщи, но не знам.
37:15Империята на Суикан се срива.
37:17Какви ги върши глупавата ми дъщеря?
37:19Вместо да бяга, без да поглежда назад, тя е там.
37:22До него.
37:24Представяш ли си, Ямур?
37:25Не го вярвам.
37:28Ще ти кажа нещо, Ямур.
37:30Така тя ще изгуби всичко.
37:32Ще изгуби всичко.
37:35Мамо, наистина се уморих да те слушам.
37:39Не ме слушай.
37:41Тук сме под наем.
37:44Ямур.
37:46Ами, ако и моята къща изчестне.
37:49Стига, мамо.
37:51Какво общо има твоята къща?
37:54Погледни.
37:56Това е единственото, което ми остана.
38:00Ямур.
38:02Няма да мога да го преживее.
38:04Ще умра.
38:06Разбираш ли?
38:07Мамо, за какво говориш?
38:09Престани вече.
38:11Какво общо има твоята къща?
38:14Ай, тя вече е на татко.
38:19Пак, он си е шофьор, така ли?
38:22Мамо.
38:30Ох, не знам ни, степка по-доправи.
38:39Здравей.
38:49Здравей.
38:50Благодарю.
38:51Благодарю.
38:59Благодарю.
39:14Благодарю.
39:15Зав 했 Ave narr живеее.
39:17Благодарю.
39:28Невестичне смерт 07.
39:30Какво правиш?
39:32Какво правиш?
39:34Спри, а!
39:36Спри!
39:45Какво те прихвана с тази музика?
39:50Прекъснаха разговора ни в марината.
39:52И без друго нямаше какво да си кажем.
39:55Мама е тук.
39:56Затова те моля, върви си.
39:58Помниш ли какво каза?
40:01Толкова много ли искам?
40:02Какво точно искаш, Ямур?
40:06Питам те, кажи ми.
40:07А аз какво искам?
40:11Исках само теб.
40:13Много ли е?
40:15Искал си мен.
40:16Искал си мен, а?
40:18Но не ме искаше, когато трябваше да помолиш за ръката ми.
40:22Нито ти,
40:23нито семейството ти ме искахте.
40:25Екрем, наистина нямам какво да ти кажа.
40:28Отворих нова страница
40:30и там няма място за теб.
40:33О, ози глупат Борак.
40:37Той ли е новата страница?
40:48М-м-м-м.
40:52Борак е.
40:55Не си единствен, виж.
40:57Ще се омажвам.
41:02Какво?
41:08Махай се!
41:10Махай се!
41:12Махай се!
41:25Бъди щастлива.
41:27Махай се!
42:23Аааа.
42:49Пълени с манияци и психопати. Кошмар.
Comments