- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:34Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:47Transcription by CastingWords
02:50Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:45Transcription by CastingWords
04:24Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:58Transcription by CastingWords
05:01Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:05Transcription by CastingWords
05:06Transcription by CastingWords
05:14Transcription by CastingWords
05:44Transcription by CastingWords
05:53Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
06:16Transcription by CastingWords
06:45Transcription by CastingWords
07:14Transcription by CastingWords
07:44Transcription by CastingWords
08:15Transcription by CastingWords
08:47Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
09:28Transcription by CastingWords
09:44Transcription by CastingWords
09:58Transcription by CastingWords
10:02Transcription by CastingWords
10:34Transcription by CastingWords
11:02Transcription by CastingWords
11:11Transcription by CastingWords
11:13Transcription by CastingWords
11:18Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
12:10Transcription by CastingWords
12:12Transcription by CastingWords
12:17Transcription by CastingWords
12:20Transcription by CastingWords
12:57Transcription by CastingWords
13:00Transcription by CastingWords
13:20Transcription by CastingWords
13:22Transcription by CastingWords
13:50Transcription by CastingWords
13:50Transcription by CastingWords
14:20Transcription by CastingWords
14:50Transcription by CastingWords
14:52Transcription by CastingWords
14:54Transcription by CastingWords
14:58Transcription by CastingWords
15:24Transcription by CastingWords
15:25Transcription by CastingWords
15:55Transcription by CastingWords
15:57Transcription by CastingWords
16:32Transcription by CastingWords
16:33Transcription by CastingWords
16:35The plit was left on the side, but I didn't cut it.
16:38It may be something important.
17:05The plit was left on the side.
18:36Този мръсник набелязва Зюлейха и децата.
18:46Тези са за мен.
18:48И знаеш ли къде бяха?
18:50Мръсникът е влязал в офиса ми и ги е оставил на бюрото.
18:53Наистина ли?
18:55С ВАХА бяхме в офиса, говорихме си.
18:58По едно време забелязах, че някой стои до сервизното помещение.
19:03ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
19:30Братко, какво гледаш?
19:40ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
19:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
19:46КОЙ?
19:50ХАМРАН
19:56ХАМРАН?
19:58ХАМРАН САИД?
20:03ГЛОПОСТИ
20:04Вече започна да ти се привижда. Добре ли си?
20:09Добре ли си, братко?
20:12Къде отиваш?
20:21СТОЙ!
20:23СТОЙ СПРИ!
20:25ХАМРАН!
20:27ХАМРАН!
20:28Чакай!
20:30ХАМРАН СПРИ!
20:33ХАМРАН ВАРНИ СЕ!
20:36Под дяволите!
20:39Братко!
20:41Наистина ли беше Хамран?
20:45Да.
20:47За жалост.
20:50Хамран.
21:01Значи е пропътувал цялото това разстояние?
21:04Да.
21:05После си казах, че не може да е той.
21:07Защо да идва тук?
21:09Тръгнах след него.
21:11Виках му да спрае, но...
21:12Той се качи в колата и тръгна.
21:19Шефе.
21:21Сега твоята законна съпруга Зюлейха.
21:25Децата ѝ.
21:26Моят луд брат.
21:28Ти и аз.
21:30Сме в опасност.
21:32Знаеш, че е въпрос на живот и смърт.
21:37Трябваше да го прекършим в самото начало.
21:41Тогава беше още дете.
21:42Но трябваше да го спрем.
21:45Тогава той беше на 12-13 години.
21:48Нали го знаеш?
21:52Беше много отдавна може да си се припознал.
21:56Познах го, шефе.
22:00Ей, така го разпознах.
22:03Преди 3 години ходих до Алепо по работа.
22:06Взех този вестник.
22:08Пише Хамран Саид.
22:10И снимка.
22:11Така го познах.
22:13Чета заглавието.
22:15Синът на Фуат Саид,
22:17Хамран върви по стъпките на баща си.
22:20Хиловото момченце,
22:22което оставихме в Ливан,
22:23сега е начало на мафията.
22:26И е дошъл в Чокорова да ни търси.
22:28Точно така.
22:30Още тогава трябваше да го убием,
22:32но не го направихме и сега.
22:34Знаеш, че не убивам деца.
22:37Ще го намерим и ще говорим.
22:39Това е.
22:40Ще говорим?
22:42А той ще слушали?
22:45Какво ще правим,
22:47ако не ни послуша?
22:48Тогава ще го мислим.
22:54Казахме, че сме се объркали,
22:55но тя продължава.
22:57Подмятания, намеци,
22:58върти очи.
23:00Има право.
23:02Обвинихме несправедливо.
23:04Добре, но нали се извинихме,
23:05господарке?
23:06Какво повече иска в краката
23:08или да падна?
23:10Потърпи още малко.
23:11Скоро ще й мине.
23:13Дано, дано.
23:14Скоро да забрави,
23:15че вече ми писва от нея.
23:17Ужас.
23:18Тя ти е роднина.
23:19На никого не пожелавам
23:21такива роднини.
23:22Тя не помага на никого.
23:25Така си е.
23:27Това е положението.
23:29Хайде.
23:50Стига, бе.
23:51Млътнете от сутринта ми надувате главата.
23:56Какво става там?
23:58Защо ли са се събрали?
24:00Нямате ли сърце, чола кага?
24:02Разбрахме се за 10 лири,
24:04а вие ни давате две.
24:05Ако работите добре,
24:06тогава претендирайте за повече пари.
24:09Да отидем.
24:16Ден и нощ работим.
24:18Обещахте ни 10 лири,
24:19а сега не ни ги давате.
24:20Какъв ага сте вие?
24:21Дей такъв.
24:22Като не ви харесва,
24:23махайте се.
24:24Никой не ви спира.
24:26Няма да си тръгнем преди,
24:27да си получим парите.
24:29Я млътвайте.
24:30Всички да млътнат.
24:31Като не ви харесва,
24:32махайте се.
24:33Хайде.
24:33Ние работихме науморно.
24:35Заслужаваме да ни платите
24:37това, което изработихме.
24:39Млътвай.
24:40Няма да мръднем от тук.
24:42Заслужаваме повече.
24:43Това заслужавате?
24:46Какво прави?
24:53Я млътнате.
24:58Какво става?
25:00Какво правите?
25:01Добре ли си?
25:02Само тя липсваше.
25:04Само тя.
25:05Навсякъде си вредно са.
25:07Какъв ти е проблемът?
25:08Какъв?
25:09Това е моята градина.
25:10Нямаш работа тук.
25:11Не ме интересува,
25:12че си господарка.
25:13Какво ще направиш?
25:14Какво чулак?
25:16Така ли се отнасиш с работниците?
25:18Теп какво те интересува?
25:19Моята градина.
25:21Моята ферма.
25:22Моите работници.
25:23Нямаш нищо общо с тях.
25:24Имам.
25:25Добре ли си?
25:26Да, господарке.
25:27Не иска да ни плати.
25:29Разбрахме се за 10 лири.
25:31Капнахме от омора.
25:32Събрахме всички плодове.
25:33А сега казва, че ще да ни даде само 2 лири.
25:35Молим го да ни плати.
25:39Нолага се да се молим.
25:41Неблагодарници.
25:42Аз ви храня.
25:43Аз ви храня.
25:47Добре, добре.
25:49Съберете си нещата.
25:51Вече няма да работите в неговите градини.
25:53Какво каза?
25:57Не се притеснявайте.
25:59Аз ще ви платя.
26:00Хайде.
26:00Чуй ме, ей.
26:02Ще те унищожа.
26:08Свали пистолета.
26:10Ако им платиш, остават.
26:12Ако не, идват с мен.
26:14Няма да им платя.
26:15И 2 лири няма да им платя.
26:17Да ви видя.
26:18Хайде.
26:19Тръгвайте.
26:19Хайде.
26:21Те какво те засяга?
26:23Неблагодарници.
26:25Неблагодарници.
26:26Всички сте неблагодарници.
26:28Върнете по дяволите.
26:29Хайде.
26:30Има хиляди като вас.
26:33Всеки ден чукат на вратата ми и целуват краката ми.
26:36Не сте ми притряввали.
26:38Махайте се.
26:39Изчезвайте.
26:41Неблагодарници.
26:42Махайте се.
26:51Ерешит, бързо.
26:52Хайде.
26:58Да ви е сладко.
27:01Благодарим.
27:06Да ви е сладко.
27:13Добър апетит.
27:15Благодарим.
27:16Да ви е сладко.
27:18Благодарим.
27:20Фадик, има ли достатъчно за всички?
27:22Да, да, има.
27:24Бог да ви благослови.
27:26Господарте, благодарение на вас ще едем топла храна.
27:29Ние наред ни даваха по една филия хлеб и един черпак супа.
27:32Благодарим.
27:34Да ви е сладко.
27:37Работите толкова много, а не ви хранят?
27:40Да, така е.
27:41Вчера ни донесоха на худ.
27:43Преброихме зранцата по пет на човек.
27:46Това ядохме.
27:47И един стрък лук.
27:51Безсърдечен човек.
27:54Добре, кажете ми, колко пари трябва да ви плаща на ден?
27:58Десет лири.
28:01Десет.
28:02Ние плащаме по двайсет лири на работниците в градините.
28:06Той плаща двайсет на мъжете, десет на жените.
28:10Защо?
28:11Вие по-малко ли работите?
28:13Не, господарке.
28:14Вчера събрахме 800 килограма, а мъжете 750.
28:18А те се стрима повече от нас.
28:25Добре, разбрах.
28:26Сега я ще.
28:27Да ви е сладко.
28:29Благодаря.
28:29Благодаря.
28:30Благодаря ви пази.
28:31Гафур.
28:35Гафур.
28:41Господарки.
28:43Да ти е сладко.
28:45Да, благодаря.
28:47Като се нахранят, дай навсяка по двайсет лири.
28:51По двайсет? Защо?
28:53Защо не? Нещо против ли имаш?
28:55Не, не, господарки.
28:57Но те не са работили за нас.
28:59Не разбирам защо ние да им плащаме.
29:01Гафур, прави каквото ти казвам.
29:03Да, разбира се. Ще донеса парите.
29:20Момичета, моля ви, не позволявайте на никого да се отнася с вас така.
29:25Вие имате права, нали?
29:28Аз винаги ще бъда до вас, като господарка на Чокорова.
29:32Винаги ще ви подкрепим.
29:34Днес аз ще ви плътя.
29:37Раздаем парите.
29:39Благодаря им.
29:49Благодаря им.
29:51Живи и здрави да сте.
29:53Предай нататък.
29:54Ето, харчете ги разумно.
29:57Ето и на теб.
29:59Само вие се грижите за бедните жени.
30:31Как да не се грижа?
30:31Това ще работата да върви.
30:32Хайде, доведи още.
30:34Толкова намерих.
30:35Толкова доведох.
30:36Къде да търсят други?
30:37Момче, ти мен ли питаш?
30:39Мен ли?
30:40Ага.
30:40Какво ага?
30:41Доведи жените от колибите.
30:43Щом господарката открадна нашите, ние ще откраднем нейните работници.
30:47Върви.
30:48Какво чакаш?
30:50Ага.
30:50Никой няма да дойде за 10 лири.
30:52Мътните да те вземат.
30:54Добре, бе.
30:55Кажи 12 лири.
30:56Искам да доведеш хора.
30:58Тези плодове трябва да се оберат.
31:00Има методове продукция.
31:01Хайде.
31:02Добре, ага.
31:03Хайде и вие.
31:04По-бързо.
31:05Да, ага.
31:06Берете.
31:07И един портокал да не остане по дърветата.
31:10Хайде.
31:17Добре, бе.
31:41Да изпием по един чай.
31:43И да обсъдим как да защитим правата ви.
31:55Добре дошли, господин Фикрет.
31:57Добре заварил, Гафур.
31:58Добър ден.
32:00Здравей, Рашид.
32:06Фикрет, добре дошъл.
32:08Добре заварил.
32:09Гафур.
32:39Занеси и това вътре.
32:40Дълго, дълго набавен огън.
32:43И се получава този опушен аромат.
32:47Страшно вкусно.
32:50Гафур, за теб е.
32:51За не си го вътре.
32:52Не, не.
32:52Ще донеса още.
33:22Хидея донесе няколко бутилки.
33:52Какво оставя?
33:54Значи чулак е бесен.
33:55Сигурно, нека.
33:59Ела да пием кафе.
34:00Добре.
34:28Добре.
34:34Добре.
34:35Ние ще дарим първоначалната сума.
34:37А те ще спестяват по-малко.
34:39И когато имат нужда от пари, ще теглят.
34:42Звучи и добра.
34:43Така няма да се налага да работят за нищожни надници.
34:47Да, така ще стане.
34:49Браво.
34:50Измислихме го.
34:58Ако работите за чулакага, той ще ви плаща повече, отколкото струва реалният ви труд.
35:04Колко ще ни плаща на ден?
35:07Чулакага е много щедер човек.
35:09Мисли за хората.
35:11Дневната надница не е 10, а 12 лири.
35:16Е, отиваме ли?
35:1712 лири не са много, но пак е по-добре.
35:20От нищо.
35:21А ще ни плаща ли на време?
35:23Разбира се, да.
35:25Той дава парите на края на работния ден.
35:28Добре, тогава, хайде.
35:30Хайде.
35:30Какво решавате?
35:32Да, да, идваме.
35:33Хайде.
35:34Качвайте се.
35:35Е, един по един.
35:37Хайде.
35:38Ти от тази страна?
35:40Помогнете на жената?
35:42Хайде.
35:42Да седне там?
35:43Хайде.
35:44Сяди.
35:45Хайде, хайде.
35:46Няма да ви чакам цял ден.
35:47Хайде.
35:49Хвани се да не паднеш, че знаеш какъв е пътят.
35:57А, така.
35:59Дръж се, како.
36:03Какво става тук?
36:05Какво?
36:07Къде отивате?
36:08Ще берем портокали при чувакъга.
36:11Ще берете портокали?
36:12Да.
36:13Ще ни плати по 12 лири.
36:16Ще плати, значи.
36:18Така каза.
36:19Разбира се.
36:20Слушай, първо кажи на твоя ага да плати на собствените си работници, на които обещава пари, но не им ги
36:26дава.
36:26Господарки е.
36:29Ако искате, отивайте, но да знаете, че той обещава по 10 лири, а после дава по 2.
36:36А ако възразите, и толкова не дава.
36:39Освен това, на жените плащат двойно по-малко, отколкото на мъжете.
36:43Ако искате из вас да постъпи така, вървете.
36:47Не, няма да ходим.
36:48Слизайте, хайде.
36:51Слизайте.
36:52Какво правите?
36:54Хайде.
36:56Слизайте.
36:57Защо ги спирате?
36:58Слизайте.
37:00Вие защо се бъркате, а?
37:02Защо ги лишавате от прехрана?
37:05Аз ли?
37:05Вие осигурявате ли им прехрана?
37:07Да, разбира се.
37:09Не знам защо трябва да се бъркате навсякъде.
37:13Ей, внимавай как ги говориш.
37:15Конакът на Яман.
37:37КОНАКАТ НАЯМАН
37:45Какъм?
37:47Молете, не излизай сам.
37:49Не знаем на какво е способен хамран.
37:51Не се тревожи за себе си.
37:54Мисля за децата изюлейха.
38:00Залепи някого за нея.
38:02Да я следи.
38:03За всеки случай.
38:06Ще разбере.
38:06И после няма да мога да ѝ обясня.
38:10Охраната няма да се набива на очи.
38:12Не, не, не. Рисковано е.
38:15Ако разбере, че е в опасност, много ще си изплаши.
38:19Да.
38:21Просто не знам какво да направим.
38:23Аз знам.
38:26Има само един начин.
38:29Ще го заличим.
38:31Няма друг вариант.
38:36Не се тревожи.
38:38Където и да се е искрил, ще го намерим.
38:55Където и да се е искрил.
39:36Какво стана?
39:38Какво ни говорите?
39:39Искате ли аз да стана дявол?
39:40Не те лъже, мага.
39:42Виж ни на какво приличаме.
39:43Не са ви били достатъчно.
39:46Да ви бяха щупили главите?
39:48Безполезни некадърници.
39:50Аз за какво ви плащам?
39:52А?
39:52Ставай.
39:53Вие ще берете портокалите.
39:55Хайде.
39:55Всичко да се обере бързо.
39:57Не стой така.
39:57Хайде бери.
39:59Хайде.
40:00Хайде бери.
40:04Ух, господарке.
40:07Ще те накарам да си платиш.
40:09Проклед да съм, ако не те накажа.
40:11Не знаеш кой е хашмет чолак.
40:16Ролите озвучиха артистите
40:18Христина Ибришимова,
40:19Ани Василева,
40:20Ася Братанова,
40:22Николай Николов,
40:23Христо Узунов,
40:24Георги Георгиев Гого.
40:26Преводач Миряна Мезеклиева.
40:28Тонережисьор Стефан Дучев.
40:31Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
40:53Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова