Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Абонирайте се!
00:54Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:35Абонирайте се!
02:01Абонирайте се!
02:26Абонирайте се!
02:57Мамо, молято!
03:21Абонирайте се!
03:22Абонирайте се!
03:25Е, трудно ще се успокоя, докато Елив не се оправи.
03:29Но съжалявам, ако съм те притеснил.
03:34Това ли дойде да ми кажеш?
03:41Защо влязох през прозореца?
03:47Защо?
03:48Защото ми липсваш.
03:55Еман, трябва да се оправя.
03:59Добре.
04:00Хубаво.
04:02Ще те чакам тук.
04:04Няма да ми е скучно.
04:09Еман, ако ще чакаш, моля те слез долу.
04:12Хайде!
04:13Хайде!
04:40Хайде!
04:42Здравей, чакла. Алла, си вкаште ли?
04:43Да.
04:45Ако си дошла да го душиш, давай.
04:47Няма да се изненадам.
04:49Изобщо.
04:50Обикновено и аз не се разбирам.
04:51Нормално е. Пълна каша.
04:53Нямам интелекта да разбера връзката ви.
04:56И без това излизах.
04:58Но да знаеш, че Алла спи.
04:59Добре, няма проблем. Ще го събудя.
05:01А, и още нещо.
05:03Острите ножове са във второто чакмедже.
05:06Братбата е в бараката, а в стаята на дядо има самурайски меч.
05:10Къщата е ваша, забавлявайте се.
05:12Благодаря.
05:12Да.
05:29Благодаря.
05:34Абонирайте се!
06:21Абонирайте се!
06:50Абонирайте се!
06:58Абонирайте се!
06:59Какво е положението?
07:10Абонирайте се!
07:21Абонирайте се!
07:27Абонирайте се!
07:38Абонирайте се!
07:42Абонирайте се!
08:03Абонирайте се!
08:12Абонирайте се!
08:22Абонирайте се!
09:03Абонирайте се!
09:14Абонирайте се!
09:43Абонирайте се!
10:09Абонирайте се!
10:15Абонирайте се!
10:31Абонирайте се!
11:00Абонирайте се!
11:20Абонирайте се!
11:30Абонирайте се!
11:34Абонирайте се!
11:44Абонирайте се!
11:47Абонирайте се!
12:02Абонирайте се!
12:04Абонирайте се!
12:25Абонирайте се!
12:27Бинго!
12:42Бинго бунтарке!
12:47Досетих се!
12:54Какво търсиш?
12:56Определено не търся теб.
12:58Кой би търсил точно такъв мъж?
13:02Не съм човек, когато търсят, нито съм човек, когато да обичат.
13:07Потвърдихме това с нощи.
13:09Аз не съм човешко същество. Разбрахме се.
13:13Но сега ми кажи, какво търсиш?
13:19Казвай, къде е писмото?
13:22Така е по-добре, бунтарка.
13:25Кое е писмо?
13:30Престани, Аллас. Кажи ми, къде е писмото?
13:38Връщаме се към добрите стари времена, а бунтарка е?
13:42Аллас, говори.
13:44Ели пе оставила писмо? Къде е?
13:53Няма да кажеш.
14:00Виж.
14:03Няма значение какво мислиш.
14:08Аз видях съвсем различен човек в теб.
14:14Ти направи избор.
14:16Избра да бъдеш добър човек.
14:20Дори до степен да жертваш живота си за мен.
14:28Какво се случи след това, какво се промени, не знам.
14:34не знам кого защитаваш или защо.
14:41Но не се предавай отново на тази тъмнина.
14:46Сред всички истини, не избирай грешната.
14:55защото бяхме толкова близо.
15:06ОЧАГЛА е.
15:09Писмото е ОЧАГЛА.
15:12Не задавай повече въпроси.
15:55Ало.
15:57Да, татко, у мен е.
15:58Има малко работа.
16:00После идвам право в болницата.
16:03Добре, добре.
16:04Чао-чао.
16:13Ало.
16:14Джесур, че глас сте плее?
16:16Не, не, още не е дошла.
16:18А, ето я, затварям.
16:20Здрасти.
16:21Добре, не реагирай, но писмото е у нея.
16:24Добре, добре, разбирам те, братко.
16:26Така да е, всеки ден се качва по един продукт.
16:29Добре, изпрати ми два кашона.
16:33Здрасти, принцесо.
16:34Здравей.
16:34Здравей.
16:36Съдни, какво да ти предложа?
16:38Нищо, няма много време, защото отивам при баща си.
16:42За какво искаше да говорим?
16:43За какво може?
16:45За Йокупя.
16:46Джесур.
16:48Никакво джесур, това не е тема за обсъждане.
16:50Прави, сяде.
17:021600, 1800...
17:052000.
17:08Ето.
17:10Какво, 2000 на седмице?
17:12За нищо не стигат.
17:13Дай малко повече.
17:15Плащам ти колкото пенсията си всеки месец.
17:17Предостатъчно са ти.
17:18Сигурно не знаеш цените в училищната ни столова.
17:22Знаеш ли колко с трава поничка и чай с увесено мляко и захар?
17:25Какво лошо има в Гевреции и Айриан?
17:28Уча в част на училище с стипендия.
17:30Айриан ли искаш да пия?
17:32Ще рече, че е гения.
17:33Стипендията е и 25%.
17:36Но да, тези пари няма да са достатъчни, ако се мотаешь с тези богати снобари.
17:40Те са мои приятели и всички са от училище.
17:44Чакгла приятелка ли ти е?
17:46Да, даже ми е близка приятелка.
17:48Така ли?
17:50Ако наистина ти харесва с тях, ще те изведа с моите приятели.
17:55Глупаци има навсякъде.
17:57Ааа, разбирам. Ще видим.
18:01Означава ли това, че ще ми увеличиш джабните?
18:08Вземи.
18:29Не е нужно да го криеш повече обмен.
18:35Присвояването.
18:37Чакгла ми разказа всичко.
18:45Защо скри от мен, Рюя?
18:50Защо не дойде да ми кажеш?
18:52Ако беше го направила,
18:56нямаше да съм толкова разстроен.
18:58Знаеш ли?
19:01Колко пъти ще минаваме през това?
19:04Колко пъти ще се караме за това?
19:09Не си ли обещахме един на друг?
19:15Да не носим бремето на родителите си.
19:18Да...
19:19Да не се товарим.
19:27Ще ми се да ми беше казала.
19:30Да не го беше скрила от мен.
19:32И ти си се мъчила.
19:34И аз също.
19:38но сега...
19:45Сега всичко излезе наяве.
19:49Кажи ми...
19:52Каква е истинската история?
19:59Яман, не ми се говори.
20:03Моля те, не ме притискай.
20:05Дори не мога да те погледна.
20:09Чегла ти е казала какво се е случило.
20:14Това е всичко.
20:18Добре.
20:22Както изкаш?
20:33Идите се измеш.
21:11Настояваш да забравиш това, но ти си и мой син.
21:14И знам, че не си това.
21:16Не си такъв.
21:17Аллас, ти не си баща си.
21:19И никога няма да бъдеш.
21:21Но видях съвсем различен човек в теб.
21:23Не знам какво се промени.
21:25Не знам кого защитаваш или защо.
21:31Но не се поддавай отново на тази тъмнина, Аллас.
21:34Сред всички истини, не избирай грешната.
21:39Защото бяхме толкова близо.
21:50Какво е, Мариоя? Какво?
21:54Полицията търси телефона на Елив.
22:06Хайде, момче.
22:08Хайде.
22:18Няма проблем.
22:19Унищожих телефона и бях дотук.
22:21От сега нататък няма да лъжи никога, Рюя.
22:23Каквото ще да става аз сама от.
22:52Няма проблем.
23:03По-добре ли си?
23:09Тогава да вървим.
23:11Има ли новини от болницата?
23:16Не.
23:21Но Елиф ще се оправи.
23:26Тя е силна жена.
23:29Ще намери този, който ѝ е причинил това.
23:33И ще го накаже.
23:36Аз също.
23:39Знаеш това.
23:45Нека те закарам.
23:48Ще се прибере сама.
23:51После ще се чуем.
23:58Рю Ян.
24:14Виж, ще те попитам за последен път.
24:20Има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
24:23Бреме, от което искаш да се отървеш.
24:27Синът ви е напълно здрав, Шърнен.
24:30Вижте, крачетата му.
24:33А това е ръчичката.
24:35Рюя.
24:38Не.
24:39Нямам какво да кажа.
24:41Йе.
25:08Нямам какво да кажа.
25:37Принцеса Телик
25:41Защо се качваш отново в колата му? Обясни ми!
25:44Джесур, не вика и всички ни гледат, стига?
25:47Извинявайте, но нека, всички трябва да знаят, що за човек е това.
25:52Той е похлъзгав от змия, овила се около врата ти, уличен престъпник. Това е той.
25:57А ти какво си, Джесур, да не започвам?
26:00Груба си, принцеса. Да, и аз съм от улицата, но се поправям. Обиждаш ме?
26:05Груба съм, да, защото и ти ме обиждаш.
26:09Момчето не е направило нищо лошо. Просто ми помогна, когато имах нужда.
26:13Ако не беше спал и беше чул телефона, нямаше да се наложи друг да ме прибира.
26:17Е, как не тая срам? Все едно нарочно съм се спал.
26:20Да си шеф е трудно, работя дани ми нощем. Що за израз?
26:24Хубаво оставям те да бъде шеф.
26:26Не, не, добре, добре. Добре, не, седни.
26:28Само си говорим.
26:30Бурак!
26:32Донеси два студени чая. Хем ще ни вдигне кръвната захар, хем ще се охладим.
26:37Аз не искам. Настрахвам, когато се държиш така.
26:40И да знаеш, че не обичам такива кръстосани разпити.
26:44Боже, аз съм ти гаджа, бе, момиче.
26:47Тогава се дръж като мое гаджа, не като мой собственик.
26:51Добре, не, добре, хубаво. Ставай.
26:53Хайде.
26:54Хайде.
26:54Ти какво правиш?
26:55Добре, добре.
26:55Дай мя.
26:56Нали искаш ли да се държа като твой гаджа? Нали отиваше при бъща си? Ще те закарам.
27:00Дай ми чантата, дай ми я.
27:01Аз ще ти нося чантата. След теб, принцесо.
27:04Ти какво се опитваш да направиш? Да спечелиш сърцето ми, или?
27:09Е, постарай се повече, драги.
27:17Ех, принцесо. Ех, принцесо. Наистина намери идеалния момент да си натлива.
27:27Фико, къде си? А? Добре, добре. Близо си до мен.
27:33Да дойда я да те взема. Имаме спешна работа.
27:36Добре, чакайме там.
27:41Когато Мохамед не отиде при планината, планината отива при Мохамед.
27:51Чагла, тук трудно ще хванеш тъкси.
27:53В момента такно се сменят.
27:55Ако искаш, мога аз да те закарам.
27:58Както видявам си ден, не явам хора.
28:01А?
28:04Ти слиза и има автобус на спирка там, хайде.
28:08Добре, де, батко.
28:09Какво? Защо те нарича, батко?
28:12А, да, нека ви запозная.
28:15Това е брат ми, качвай се.
28:17Ще отида сама, благодаря.
28:19Спокойно те, той ми е брат.
28:21Аз вече слязох, така че се качвай.
28:29Тъкси!
28:30Тъкси!
28:44Все, Тайо.
28:57Добре, разбирам.
28:59Тогава ще чакам да се обадите.
29:03Добре, благодаря.
29:05Успех.
29:18Благодаря ти.
29:19Без сахар.
29:22Как е? Нещо много.
29:24Ами, отвориха гроба и казват,
29:27че докладът от аутопсията ще излезе от Рейли в други ден.
29:32Не знам.
29:33Наистина не знам какво да мисля.
29:35ще полудея.
29:37И ще бнем, има ли нещо общо с това?
29:39Дали се е замесила в това, за да защити братси или заради него хиляди неща ме и препускат през главата.
29:46Не мога...
29:46Успокой се.
29:48Рано или късно, всички ще разберем всичко.
29:55не си казала нищо на Сърхан, нали?
30:04Не.
30:08Като стана дума за Сърхан има преглед днес.
30:13Доктор О'кан каза, че ако всичко е наред, може да го изпиши.
30:17ще го заведа от дома.
30:25Наистина не издържам.
30:27Наистина, ама наистина не издържам.
30:30Мисълта, че ти и Сърхан ще живеете под един покрив, ме побърква.
30:35Всъщност, не мога да намеря думи за това, което чувствам в момента.
30:40Гювен, моля те, не дей.
30:43Единственото, което мога да споделя с Сърхан от този момент, нататък, е един и същ покрив.
30:49И го правя за децата.
30:51Само, че Сърхан не може да бъде изписан без аз да го видя.
30:55Защо? Какво имаш предвид?
30:57Като лекар трябва да го видя.
30:59Боже.
31:00Ти ми обеща.
31:02Обещавам.
31:03Да, няма да събравя. Не се тревожи.
31:05Обещавам, че няма да удушам мъжа, който дойде и ми открадна жената, която обичам преди 20 години, точно когато щях
31:13да се оженя за нея.
31:14Обещавам.
31:15Виж.
31:17Ето, тъхикардията започна.
31:20Гювен, моля те.
31:22Обещах.
31:23Казах, обещах, добре.
31:25Обещавам, че няма да го изхвърля през прозореца.
31:27Прозорците тук, така или иначе, не се отварят.
31:33Е, за тази усмихка ще изтърпя и сърхана, и всичко.
31:51Госпожо Шебнем, изчаквайте.
31:56Къде бяхте с нощи?
31:57В балницата имах лек здравословен проблем, но доколкото си спомням и вие бяхте тук.
32:05Да се оправяте.
32:06Благодаря.
32:06А преди този здравословен проблем къде бяхте?
32:09Какво е това?
32:11Наразпит ли съм?
32:12Не разбирам.
32:14Просто рутинен въпрос.
32:15Не се напрягайте.
32:16Не е разпит.
32:18Не се напрягам, просто преживявам на ново травмата си.
32:24Помните, когато бях несправедливо обвинена.
32:28Бях си вкъщи цяла нощ, а останалото го знаете.
32:33Добре, останете на разположение.
32:36Може да ни трябва писмена.
32:38Добре, приятен ден.
33:06Близи, близи, бързо.
33:07Браво, браво, браво, Шепнем.
33:10Каква е гениална идея да прегазиш полицайка с кола.
33:15Или това става, когато не приемеш съвета.
33:18Не съм направила нищо, Серхан.
33:23Кой е бил тогава точно на време, а?
33:26Аз би трябвало да те питам.
33:28Кой беше точно на време?
33:32Погледни ме.
33:33Аз не съм обиец.
33:35Не се бърки с мен.
33:37Пусни ми ръката.
33:39Пусни-я.
33:42Аз не съм блъснала о нова момича, ясно?
33:45Знаеш го много добре.
33:47Кой го е направил тогава? Кой?
33:50Виж, не ме я досва и повече не.
33:54Махи се отстаяте ми.
33:56Не можеш да ми говориш така, ясно?
33:58Виж, забърках се в това само заради теб.
34:05Ти ме направи съучастник в това.
34:07Отвличането на Яман беше твоя идея.
34:10Ти ме завлече в това блато.
34:13Заради теб съсипах целият си живот.
34:15Заради твойте идеи.
34:18Да, но не помня да си се оплаквала до сега.
34:22Какво се случише днем?
34:24Изведнъж те загри за съвеста, али?
34:27Какво стана?
34:29Виж, нека ти кажа следното.
34:32Ако се стигне до там, няма да можеш да докажеш.
34:37Нищо.
34:40Така ли?
34:42Толкова било лесно.
34:49Толкова е лесно, да.
34:53Ще отреквам всичко.
34:56Защото ти нямаш доказателства.
35:00Ще изгориш, ще днем.
35:05Не е толкова лесно, серхан, таквача.
35:09Или ще се измъкнем заедно от това,
35:13или ще изгорим заедно.
35:21Това са празни заплахи.
35:25Ще видим дали са празни заплахи.
35:30Не ме подсенявай.
35:32Ти най-добре знаеш какво мога да направя,
35:35когато съм в беда.
35:37Ами да видим.
35:39Ще видим.
35:44хиляди неща ми препускат през главата.
35:47Дали шебнем се замесила в това, за да защити брат си.
35:50Джанер беше проблемно момче, но не беше лош човек.
35:55Това е чувствителен въпрос за нашето семейство.
35:58Той само направи коментар.
36:00Без коментари прави.
36:09Какво става? Всичко наред ли?
36:12Да-да, повече от наред.
36:15Без коментар.
36:42За преглед ли се гласиш, махай се.
36:44Не, не, моля те, аз съм старший хирург в тази болница.
36:48Да изпиша директора на болницата, без да го прегледам лично, би било неуместно от моя страна.
36:56Аз имам лекар, доктор Гювен. Къде е Окан?
37:00Може би е в отпуск днес. Не знам.
37:04Не, не, това беше утре. Ако искаш, ще изчакаме още един ден и ще видим доктор Окан.
37:10От теб зависи спокойно.
37:13Искам да се привира при семейството си, възможно най-скоро.
37:16Мястото ми е от дома.
37:19С Неслихан ще си тръгнем от тук.
37:22Заедно, още днес.
37:25Добре.
37:26Тогава нека
37:28се уверим, че си напълно възстановен.
37:32Сестра, искам електромиография за господин Серхан.
37:38Добре, докторе.
37:39Я е мер на цялото тяло.
37:42Добре, докторе.
37:43И за да сме сигурни,
37:45нека направим и компютърна томография на господин Серхан,
37:49но нека стане много бързо.
37:51Защото господин Серхан иска да се махне от тук, възможно най-скоро.
38:21Ази, какво стана с письмото?
38:23Яман, письмото е от чагла.
38:25Казах на Джесур да се опита да го вземе.
38:27Честно казано, вече не знам дали ни трябва.
38:32Може някой да се изпусне днес.
38:35Не вярвам, но...
38:38Както и да е.
38:40Ще говорим по-късно.
38:47Оф!
38:50Яман, въздъхна толкова силно, че планините от среща ще се срутят.
38:57Нека паднат, Чичухайри.
38:59Нека всичко се срути.
39:03Толкова ли е сериозно?
39:07Толкова е сериозно, Чичухайри.
39:09Но, както каза баща ми,
39:12това е масата на ключаря.
39:16Нека всяка заключена врата бъде отворена днес.
39:20Добре.
39:21Добре.
39:21Благодаря.
39:22Да.
39:26Значи ти ме простреля, а?
39:28Предаде брат си.
39:29Това получаваш за дето си, мой брат, братко.
39:32Повече от достатъчно е.
39:35Усмихнете се.
39:38Искам да...
39:39Ти искаш ли да те целуна?
39:41Нямам нищо против.
39:42Ела на са.
39:52Хайде.
39:55Хайде.
39:57Хайде.
40:10У нас и полицайка остави гласово съобщение на Рюя.
40:15Притискай я от седмица.
40:17Виж, свършени сме.
40:20Тя ще каже на Еман.
40:22Серхан, трябва да намериш решение.
40:24Какво мога да направяш, Едмем?
40:26В това състояние мога да стигна само до онзи егъл.
40:30Какво?
40:31Какво да направя?
40:32Така или иначе.
40:34Нямаше да си изцапаш ръцете.
40:36Намери друг начин.
40:42Моите начини...
40:46се изчерпаха ще в нем.
40:49Виждам само един начин за теб.
40:57да се оправяш сама.
41:03Проклетта си.
41:10Добре.
41:13Правя точно това, което ми каза, Серхан.
41:17Грижа се за себе си.
41:19това, което ми каза.
42:12Абонирайте се!
42:19Здравейте, братко!
42:20Здравейте!
42:21Госпожа, Шепнем беше тук преди малко. Какво искаш?
42:24Тък му проверявах. Имаше някакво търсене, но...
42:27Какво търсене?
42:28За периода между полунощ и 1.30.
42:32Какво е станало в този период?
42:44Файлът е и стрит.
42:47Тя каза, че го изтрила по погрешка.
42:50По погрешка? Друг път.
42:53Можем ли да го възстановим?
42:54Ще отнеме малко време, но ще опитам.
42:57Опитай.
42:59И ако го възстановиш, ела при мен, при никой друг.
43:01Добре.
43:02Гайде.
43:05Абонирайте се!

Recommended