- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:26СКОЧ
00:30Накарайте ги да донесат незабавно парите за тези варели в Истанбул,
00:34за да можем да изплатим първата вноска.
00:36Важното е да не загубим пристанището.
00:39Аслан, ще вземем парите, но как ще уредим останалите?
00:44Това са разходите на яхтеното пристанище, казвам ти.
00:52Ще намерим партньор.
00:55Не става и смешен. Кой ще ни стане партньор?
00:58Ти се успокои. Стой си там.
01:01Знам неща, които ти не знаеш. Не се намесвай.
01:04Чара, изготви споразумение за партньорство.
01:07След това върви в Адана.
01:08Добре, господина Слана.
01:16Не. Всички, освен Недред.
01:21Осъзнаваш ли какво казваш?
01:22Знам точно какво казвам.
01:24Никой няма да ни партнира в тази позиция, разбираш ли?
01:28Леля Недред така или иначе няма работа в Истанбул.
01:30Тя ще спечели пари от партньорството.
01:32А ние ще управляваме яхтеното пристанище.
01:35Някой има ли по-добра идея?
01:40Тази жена е змия.
01:42Сякаш не знаеш.
01:43Тези отчаяни времена наистина ли изиспат, Недред?
01:46Ще ставаме съдружници?
01:48Ти лут ли си?
01:51Той скоро ще умра.
01:53Стига, стига!
01:57В тази къща има магия.
02:00Тази къща е прокалната.
02:02Не искам да оставам тук.
02:04Проклето да е!
02:05Това място!
02:08Моля те, не крещи толкова много пред децата.
02:10Джей Лан, заведи децата в стаята им.
02:15Трябваше да помислиш за това, когато ни заклещи в това блато.
02:19Каквото и да се случи е заради теб.
02:22Вижте, стига толкова да зарежем тази тема.
02:26Лажали, Аслан.
02:27С тези темпове ще загубим всичко.
02:30Ти каза, че ще оправиш нещата.
02:32Но ще фалираме.
02:34О, това е страхотно!
02:36Какво ще правим сега?
02:37Кажи ми!
02:38Какво искаш?
02:40Какво искаш?
02:41Какво искаш?
02:42Кажи!
02:43Искам да отвориш яхтеното пристанище.
02:45Знаеш за какво.
02:46Не ме карай!
02:47Да казвам повече!
02:53Ибо е прав.
02:54Работата, с която сме свикнали, ще ни спаси.
02:57Какво значение има, че ще си изцапаме ръцете?
03:01Казвам ти, че първо ще опитаме с Леля Нетрет.
03:05Ако не се получи, добре тогава.
03:07Ще тръгнем по твоя път.
03:08Разбрахме ли си?
03:23Господина Слан.
03:24Госпожа Нетрет иска да говори с вас.
03:27Добре, дай ми я.
03:28Веднага.
03:37Включи ме на микрофон.
03:39На микрофон съм, на микрофон съм.
03:41Как си?
03:42Слава богу, ти как си?
03:46Как е майка ти?
03:47Слава богу, добре сме.
03:49Държим се.
03:50Чара, каза ли ти нещо за партньорството?
03:54И от кога синовете на непознати стянаха наши посредници?
03:59Теп никакъв те няма.
04:02Искаш да сме партньори.
04:05Адвокатът измърмори нещо.
04:07Бизнесът ни пое удари.
04:08Търси я партньор за яхтеното пристанище.
04:12Аз значи ми казваш, не можем да се справим.
04:16Хвани ни за ръка и ни спаси, а?
04:18Не, не е така.
04:21Не е така.
04:22Казвам, че искам всичко да остане в семейството.
04:25Знаеш.
04:25Погледни го от тази страна.
04:29Знаеш ли какво е казал пророкът?
04:33Бъди търпелив.
04:35Приливът ще се обърне.
04:38Моят бог ще види неправдите, които ви причиниха.
04:43Със сигурност ще дойде и техният ред.
04:46Нали, Хюлия?
04:52Ако предложението ми не е по вкусът, и да се откажем.
04:55Обадих ти се, за да остане в семейството.
04:58Аслан, в нашето семейство и роднините, и бедните
05:03получават само това, което заслужават.
05:06Разбрах какво искаш.
05:08Хайде, до виждане!
05:18Не стой там, адвокате.
05:20Не стой там.
05:21Седни някъде.
05:23Да хапна нещо.
05:24Есма донеси моширдан.
05:25Ще донеса.
05:27Благодаря много.
05:29Извинете за безпокойството.
05:31Не се смущавай, адвокате.
05:32Просто го изяш.
05:34Много си отслабна от покрай Хюлия.
05:38Не е лека работата ти.
05:40Всеки ден трябва да оправяш кашите на фамилията.
05:43Вземете и пипера, яте си спръсти.
05:46Благодаря много.
05:47Не съм гладен.
05:51Отказваш домашният ширдан на майка ми, адвокате?
05:54Не, не.
05:56Аз.
05:56Просто.
05:57Аз.
05:58Какво просто?
06:04Ето.
06:07Ела, ела.
06:09Отвори си устата.
06:15А?
06:16Добър апетит.
06:18Точно така, моят човек.
06:19Добър апетит.
06:20Давай.
06:22До яжго.
06:41Аслан, леля ти май не е от хората, които можеш да убедиш по-от телефона.
06:45Трябва да отидеш при нея.
06:47Мама трябва да отиде, но по-скоро ще умре.
06:50Какво ще стана, ако тя откаже?
06:52Ще подновиш контрабандата от яхтеното пристанище?
06:55Дяволът не би се сетил за това.
06:57Бог да те благослови.
06:59Благодаря.
06:59Наистина ли отново ставаш гангстер?
07:02Подписах формуляра.
07:04Чакаме да чуем от камърата на мафията.
07:07Какво искаш?
07:08Да влезеш в зафора ли?
07:10Да умреш?
07:10Какво става с теб?
07:12Ей, погледни ме.
07:14Мислях, че си дошла тук заради децата.
07:17Сега животът ми стана ценен.
07:20Просто не искам децата да загубят войчо си.
07:24Да, сигурен съм, че не искаш.
07:27Сигурен съм.
07:28Не, Аслан, влюбена съм в теб.
07:30Поне не го отричаш.
07:34Аслан, между времено трябва да кажем на децата, че баща им е мъртъв.
07:38И че и Лейля няма да излезе от затвора, известно време.
07:42Нищо подобно. Те вече са травмирани достатъчно.
07:45Трябва да им кажем.
07:46Вярвай ми, Лейля скоро ще бъде освободена.
07:50Трябва да им кажем. Чуваш ли?
07:52Казвам ти, Лейля ще излезе след един ден. Разбираш ли?
07:58Добре, давам ти един ден.
08:01И утре децата няма да ходят на училище.
08:03Добре, няма.
08:04Ако са учениците им кажат нещо в училище, травмата ще е жестока.
08:10Добре, добре.
08:14Какво правиш сега?
08:16Какво правя?
08:18Преобличам се.
08:20Това ли е планът?
08:22Какъв план? Ще се облека и ще си легна.
08:25Това е моята стая.
08:27Ти какво си помисли?
08:29Очите ми не са там.
08:31Погледни нагоре.
08:33Малко по-нагоре.
08:37Малко по-нагоре.
08:43Малко по-нагоре.
09:00Малко по-нажес.
09:09Ало, ей, на теб говоря.
09:11Ехо!
09:13А, ехо!
09:15Очите ми не са там.
09:17Ето, тук са ми очите.
09:26Е, лека нощ тогава.
09:29Къде отиваш?
09:30Да спя.
09:31В стаята за гости.
09:32Надявам се да разрешите нещата с Лейля.
09:35Възможно най-скоро.
09:37Много скоро.
09:40Ще те е измъкнал тук.
09:44Ще те е измъкнал този яд.
09:55Той биеше дъщеря ми.
09:58Не просто...
09:59той я биеше всеки ден.
10:04Той я преби до смърт.
10:09Ти защо уби мъжа си?
10:14не съм убила мъжа си.
10:30Аз го направих.
10:32и ми дадоха до животен затвор.
10:35аз съм виновна.
10:40но оставих момиченцето си само.
10:42Но оставих момиченцето си само.
10:44Казва се, ма ви...
10:47моята дъщеря.
10:50Иска ми се никога да не я бях раждала,
10:52за да мога да се самоубия.
10:56нислиш ли, че това е единственото решение?
10:59Да се самоубиеш?
11:01или това?
11:04Или това?
11:05Ааа, това...
11:12Единственото, което една майка може да направи за дъщеря си, е да не се самоубие.
11:18Тъжно, нали?
11:20Не е ли така, графиньо?
11:24Много тъжно.
11:27Но разбира се, аз да не съм толкова глупава, че да очаквам жена като теб,
11:31родена с сребърна лъжица в устата, да ме разбере.
11:37Аз очаквам само едно нещо от теб.
11:41Какво?
11:43Не хъркай, когато спиш.
11:54Лека нощ.
11:56Лека нощ.
12:22Какво ще правим сега?
12:27Очевидно е, че Джихан е убил Толга. Знаем това.
12:30Но той няма да си признае.
12:32така, че ще хвърлим вината върху невестулката.
12:36Трудно ще стигнем до Джихан, а Лейляне трябва да остава повече вътре.
12:40Значи, влизаме, хващаме човека, караме го да признае, че е убил Толга. Това ли е?
12:45Да, това е еко.
12:47Невестулката вече е убиец. Има две неразкрити убийства.
12:52Ще получи заслужено наказание. Получихте ли запис?
12:56Да, слан.
13:07Здравейте. Здравейте.
13:19Някой виждал ли е невестулката?
13:21Не, но ще дойде.
13:22Кого търсите?
13:26Търсим четири щеки за бюлярд.
13:28Насъм.
13:35Зейно?
13:37Кая?
13:40Може ли да вляза?
13:46Зейно?
14:00Къде са децата?
14:01Изпратя и ги на училище.
14:04Имаш ли нещо против?
14:06Синем, специално ти казах.
14:09Днес няма да ходят на училище.
14:11Нямаш право да даваш инструкции на моят персонал.
14:14Това е моята къща.
14:16Моята къща – моите правила.
14:20Опитваш се да ме подлудиш?
14:22Да, опитвам се да те подлудях.
14:24Казах ти го вчера, сутринта.
14:27Какво ще стане с тези деца?
14:29Ако друго дете в училище днес каже, че баща им е мъртъв и майка им е в затвора, тогава какво
14:34ще стане?
14:34Те са суикани.
14:36Достатъчно зрели са.
14:38Госпожо Хюля, трябваше да го чуят първо от майка си или да им го каже педагог.
14:44О, Девин.
14:46Тези ги пробутвай на пациентите си, ако можеш да си намериш пациенти.
14:53Вчера видях каталог за услуги в интернет.
14:57Под водопроводчиците имаше психолози.
15:03199,90 лири за сеанс.
15:06Да ти поръчам ли реклама?
15:13Искаш ли, а?
15:18Не, не искам, не.
15:22Предпочитам заплатата на булката.
15:24Какво стана? Не ми платиха този месец.
15:26Май е заради разследването.
15:28Между другото госпожо Хюля.
15:31Пускат ли те във фундацията?
15:33Чух, че е назначен синдик.
15:37Това са последните те дни с децата.
15:41Възползвай се максимално.
15:43Аслама ще реши това много скоро.
15:45Лейля ще бъде освободена до ден-два и ще си вземе децата.
15:51Приятен ден!
15:56Не бъди толкова сигурна.
16:09Опа!
16:10Ало, какво става?
16:14Спокойно, приятелю.
16:19Еко, отиваш на яхтеното пристанище. Не мога да вярвам на никой друг.
16:24Добре, както кажеш.
16:26Нещата се подреждат, нали? Ще имаш прилична работа. Точно на време.
16:33А?
16:33Защо да е на време? Какво става?
16:36Не ти ли каза? Този идиот е толкова отчаян.
16:40Виж как говори. Щях да ти кажа.
16:43Какво?
16:45Ти беше зеет, затова не ти казах.
16:48Ами, взех решение. Първо щях да говоря с теб, но вече почти съм решил.
16:53Почти?
16:55Какво си решил?
16:57Ами, ще се жения.
17:00Ще се жениш.
17:02За кого?
17:04За Елиф.
17:06Елиф.
17:06Коя е тази Елиф?
17:08Майка ми уреди брака.
17:11Майка ти значи?
17:12Да. Обичаш ли я?
17:18Слушай.
17:21А ако правиш това, за да нараниш и Амур, такъв бой ще ти хвърля, че ще ме запомниш.
17:28Такъв брак няма да свърши добре.
17:30Не смесвай нещата.
17:32Чули? Не се жени наинат.
17:34Няма, да.
17:37Ти защо се смееш?
17:42На какво се смееш?
17:44Никога не сме виждали червена буц. Нещо не е наред ли?
17:48Не е приятелю. Всичко е наред.
17:52Ето ти червено!
18:05Как бежиле нарисат че кое?
18:14Не сме!
18:22Ей!
18:23Стига!
18:23Шусибел, днес децата дойдоха за първи път на училище, за това са чудо и дали всичко е наред с тях.
18:29Разбира се, за тях това е труден период, но не се притеснявайте, те са добре.
18:34Мога да ви уведомя през деня.
18:37Чудесно, да. Много ви благодаря. Ще се видим.
18:41Приятен ден.
18:52Сериозно? Разбира се. Майка ѝ е убийца.
18:56Еха, вярно ли е?
18:57Да. Тя е в затвора.
19:00Да.
19:01Еха, майка ѝ е убийца.
19:04Я, муквай, майка ми не е убила никого.
19:06Майка ти не е ли убийца?
19:08Не уби ли баща ти?
19:12Не е ли така?
19:13Лъжеш. Майка ми не е убила никого.
19:16Нахай се оттук.
19:18А, ето.
19:21Кой е лъжет сега?
19:23Кажи ми.
19:25Лейля Сойкан обвинена в убийство.
19:28Тя е лъжкиня.
19:29Братът е малоумник.
19:32А майката е убийца.
19:35Какво семейство?
19:51Азначи там си оцеднала.
19:53В Чифлика.
19:56Заради децата.
20:00Докато Лейля излезе.
20:01Но ти, Аслан, сте разделени.
20:04Казах, че сме разделени.
20:05Казвала съм го толкова много пъти.
20:07Разделени сме, да.
20:08Хайде, закъсняваш.
20:09Моля те, тук съм да ти помогна.
20:12Като стана дума за Аслан,
20:14има най-мател в яхтеното пристанище.
20:16Договорът мой към края си,
20:18за това ме помоли да помогна.
20:21Отново имаш проблеми.
20:23Моля те, бъди внимателна.
20:25Успех!
20:26Желая ти успех!
20:29Успех!
20:30Благодаря ти.
20:31Благодаря ти.
20:32Много ти благодаря,
20:34че ми позволи да найма този офис.
20:37Отново.
20:38Ще ти върна парите веднага,
20:39щом банката освободи сметките ми.
20:41Чули, обещавам.
20:42Какъв дълг!
20:43Не става и смешна.
20:44Аз не мога да преброя дълговете си към теб.
20:46Но оставих нещо на масата,
20:48за да ми дължиш повече.
20:50Можеш да ми благодариш по-късно.
20:52До скоро.
21:04Боже мой!
21:05Какво ми дойде до главата?
21:11Между другато, Айша,
21:12не можехме да говорим,
21:14но ще обсъдим твоето условие по-късно.
21:16Моля те, Девин,
21:17какво говориш?
21:18Непознати ли сме?
21:20Ще говорим.
21:21Не се тревожи за това сега.
21:22Наистина се радвам,
21:23че отново работя с теб.
21:25Значиш много за мен.
21:28Ти също значиш много за мен.
21:30Много се радвам да те видя.
21:32Аз също.
21:34Аз ще отворя.
21:35Спокойно.
21:43Чакахте.
21:45Добре дошла.
21:46Благодаря.
21:57Благодаря.
22:33СЕРАП ВАРОЛ
22:35или да те наричам СЕРАП КУРОЗАДЕ.
22:38Кое предпочиташ?
22:42Просто исках да помогна.
22:46И знаеш, че няма да се извиня за това,
22:48нали?
22:51Да не мислиш, че ти извиках тук,
22:53за да ми се извиниш?
22:57А защо?
22:58Може ли да поговорим?
23:01Поиска да ти дам нещо,
23:03което ще унищожи семейство Сойкан.
23:05През цялото време си искала да ги съсипеш,
23:08нали?
23:09Ти ме използва.
23:12Просто исках да те измъкна от този скепан брак.
23:15Това не ме прави лош човек.
23:18Това не те прави лош човек.
23:21Ти не си лош човек.
23:23Ти си болен човек.
23:27Значи, ако случайно дойде в кабинета ти за сеанс,
23:31просто ще ми летнеш етикета Бълна, така ли?
23:38Този белек на китката ти
23:43да не е сувенир от фамилията Сойкан.
23:48Но истинският белек го няма.
23:52Той е тук.
23:57и тази рана е все още прясна.
24:02Все още много боли.
24:05Искаш да нараниш всички с фамилия Сойкан.
24:17Превъзбудена си.
24:21Реагираш импулсивно.
24:26имам чувството, че
24:28винаги си на штрек.
24:30Сякаш бягаш от много мрачен спомен.
24:38Кажи ми, Сараб.
24:45Какво те мъчи толкова?
25:05Спокойно.
25:06Не е голяма работа.
25:08Всичко е наред.
25:09Всичко е наред.
25:12Сараб.
25:14Искам да ти помогна
25:16да се оправиш.
25:18Да облегча тази...
25:20Аз не го искам.
25:21Иначе ще нараниш себе си и близките си.
25:24Нека ти помогна
25:25с тази болка.
25:30Не искам.
25:31Не искам да получи куршума.
25:39И не се тревожи.
25:41Няма да нараня близките ти.
25:44Защото семейство Суикан
25:46ще се самоунищуши.
25:48Просто ще ти докажа
25:49в какво порочно семейство живееш.
25:53Чакай.
26:02Не мога.
26:05Защо да влизам в затвора
26:07за твоите престъпления?
26:09Какво?
26:09Трябва да съм навън.
26:11Имам работа.
26:11Твоето място е в затвора.
26:13Оби брат си и жена му
26:15и ти се размина.
26:16Всички говорят за това.
26:18Няма такова нещо.
26:20Не можеш да го докажеш.
26:24Дай ми телефона.
26:27Дай ми го.
26:32Майната ти.
26:38Ти убит Олга.
26:40Ти убит Олга.
26:43Погледни ме.
26:45Погледни ме.
26:46Виж телефона.
26:47Виж да ли има доказателства
26:49за твоите убийства.
26:55това са брати и жена му,
26:57които уби.
26:57Фалем да ги.
26:59Виждаш ли това Яворово дърво тук?
27:01Това е Яворово дърво точно тук.
27:04Брати и жена му са погребани точно до него.
27:06Искаш признание?
27:07Има признание, братко.
27:08Не е завършено.
27:12Прощавам всичко.
27:14Не е и предателството обаче.
27:17Аз съм човекът, който уби брат си.
27:20Съжалявам ли?
27:21Не.
27:23Невестулките не прощават предателството.
27:30Налей ми още.
27:31Как?
27:32Как успяваш да пееш така,
27:34когато си пил, а?
27:36Ти пееше като слава
27:37и алкохолът не е хубаво нещо, нали, синко?
27:40Слушай сега.
27:41Или ще кажеш,
27:42че случайно си убил Толга,
27:44докато си го гонял на строителната площадка,
27:46или ще те предам на полицията
27:48с тези две убийства.
27:49Ще те съдят за две убийства.
27:51Така че, от теб зависи.
27:54Вземи решение.
27:55Изборът е твой.
27:59Погледни ме.
28:01Това ли си избра?
28:03Това е добре.
28:04Мъдро решение.
28:06Отведи го.
28:07Изми ему лицето и ръцете.
28:08Нека добие човешки вид.
28:10Предай го на чар.
28:11Той ще подготви необходимите документи.
28:14Убил е Толга неволно,
28:16докато го е преследвал.
28:17Чухте ли?
28:19Хайде.
28:20Хайде.
28:22Хайде.
28:26Що за купел дак си?
28:29Спасих ти живота.
28:30Така ли ми благодариш?
28:32Как смееш?
28:33Кога стана толкова безсърдечен?
28:35Това ли правиш,
28:36когато Лейля е в затвора?
28:38За съвест ли ми говориш?
28:40Ако не беше това копележ,
28:42тях да съм в затвора заради Лейля.
28:44Спокойно.
28:45Защо трябва да влизам в затвора,
28:47когато мога да хвърля вината върху него?
28:50Освен това имам...
28:51Още работа с теб.
28:53Имам сметки за уреждане.
28:55Няма да умра преди това.
28:57Знаеш ли какво?
28:58Каквото и да правиш.
28:59Каквото и да правиш.
29:00Ще те надвия, братко.
29:02Не съм ти, брат.
29:04Казах ти.
29:05Добре, братко.
29:07Запиши това.
29:08Става ли?
29:12Да.
29:13Господин Аслан, здравейте.
29:15Обадих се на госпожа Хюлия,
29:16но не можах да се свържа с нея.
29:19Има ли проблем?
29:20Да, господин Аслан.
29:22Да, току-що се случи нещо.
29:27Идвам.
29:29Веднага в класните стаи.
29:31Веднага.
29:32Госпожо Девин,
29:33трябва да дойдете в училището.
29:35Много е спешно.
29:36Какво е станало?
29:39Моля?
29:41Добре, веднага идвам.
29:43Казах, че идвам.
30:05Защо толкова бързаш?
30:08Нищо и няма на Зайно.
30:10Да, Зайно е добре.
30:11А другото дете?
30:12Доомре ли?
30:13Това ли ти казах?
30:15Нищо не се е случило.
30:17Сцепила му е веждата.
30:18Не е голяма работа.
30:48Просто спречква ме.
30:49Аз.
30:50Наумила си е да ме подлоди.
30:52Говориш глупости.
30:53Спокойно.
30:55Тази сутрин каза, че ще пусне обява във вестника.
30:59Каква обява?
31:00Обява за психолог.
31:01За 199 лири на сеанс.
31:05В каталога до велосипедите и куриерите с белите костюми?
31:10Това не са ли те?
31:12Мда, тези са.
31:14Предложих да пуснем обява и за теб.
31:1699.90 за активен член на мафията.
31:20Директорът ви очеква.
31:22Добре, благодаря.
31:24Погледни ме.
31:25Днес си малко раздразнителна.
31:27Нека аз да говоря.
31:28Аслан, Лейля ви повери децата.
31:39Влезте.
31:42Заповядайте.
31:43Влезте.
31:44Здравейте.
31:45Влезте, влезте.
31:46Ето.
31:46Зейно.
31:48Скъпа, погледни ме.
31:50Погледни ме.
31:54Ти?
31:55Зейно.
31:56Ами ти. Добре ли си?
31:58Нищо щупено.
31:59О, горкият.
32:02Ще се оправиш.
32:04Съжалявам много.
32:08Моята зейно.
32:09Ела тук, мила.
32:10Сега добре ли си?
32:12Възтъчето ми.
32:13Но добре ли си?
32:15Какво се опитваш да направиш?
32:17Не посрами ли достатъчно семейството, че оставяш децата на грижите на Девин?
32:24За какво говориш?
32:26Какво семейство?
32:27Какъв срам?
32:28Ти уби съпруга си.
32:30Какво още?
32:34Ти не си просто лоша майка.
32:37Ти си лош човек.
32:40Кой ми говори за майчество?
32:42Даваш ли си сметка през какво преминават децата ти?
32:45Лейля, ти изгоря.
32:48Няма да оставя внуците ми да изгорят.
32:54Подпиши това.
32:59Какво е?
33:01Че се отказваш от правата.
33:03Това е документ, който удостоверява, че не можеш да запазиш побечителството на децата.
33:08Дори ако излезеш.
33:10Наистина ли?
33:14Наистина ли си толкова луда?
33:18Мислиш ли, че можеш да ме притиснеш, когато съм загазила, за да вземеш децата ми?
33:26Моите внуци ще растат в моята къща под моя покрив.
33:32Знаеш ли, тук съм по-свободна, отколкото бях вонази къща.
33:41Всяка вечер се моля за две неща, мамо.
33:46Едното е здравето на децата ми.
33:49А другото е онази къща.
33:52Онази проклетък къща.
33:54Да изгори някой ден пред очите ти.
33:59Защото нито един човек не излезе здрав от тази къща.
34:03Включително и аз.
34:19Леля.
34:24Аз не се моля.
34:26И не оставям работата си на бок.
34:28Не го забравя.
34:40Какво ти се е случило?
34:42Също направи такова нещо?
34:44Нарече ме лъжкиня, а кая глупак.
34:50Нарече мама убийца.
34:52Каза, че тя е в затвора, защото е убила татко.
35:02Милата ми, миличката ми.
35:04Фуркан! Фуркан!
35:06Скъпи мои!
35:09Дай да погледна.
35:11Добре ли си?
35:12Какво стана? Какво?
35:14Кой е отговорен за това?
35:16Това момиче, нали?
35:17Права сте, но може ли да се успокоим?
35:21Пращаме децата си на училище, за да ги бият ли?
35:23Къде са учителите?
35:25Господине, говорете малко по-тихо.
35:27Децата ги е страх.
35:29Успокойте си.
35:30Погледни го!
35:31Синът ми можеше да ослепее.
35:33А той ще ми казва да се успокоя.
35:35Слушай!
35:35Не, не дай.
35:36Само минутка.
35:37Спокойно.
35:38Деца, хай да излезте в градината.
35:40Не докосви си, нами.
35:46Госпожо Сибел, бихте ли завели децата в градината?
35:48Всичко е наред.
35:50Заедно, ще се видим долу, нали?
35:52Хайде.
35:54Стой далеч от нея.
35:56Добре?
35:58Моля, седнете.
36:00Не се требожете.
36:07Не пропускаш училище, нали?
36:09Очиш се добре.
36:11Да.
36:11Ела тук.
36:13Ела.
36:18Не се тревожи, момиче.
36:20Чули?
36:22Чули, ма ви.
36:24Ох, скъпа, не се притеснявай.
36:27Всичко ще бъде наред, скъпа.
36:30Никой няма да те изгони от тази къща.
36:32Ще намеря начин.
36:33Мама е тук.
36:34Не се притеснявай.
36:35Не се страхувай.
36:36Аллах е велик.
36:37Ще намеря начин.
36:39Кои са те?
36:40Това е отворено посещение за творници от кривото.
36:44Доведете тази жена в стаята, където се виждам с Лейля.
36:48Не е възможно.
36:49Вижте.
36:50Аз съм достатъчно възрастна, за да знам, че всичко е възможно.
36:54Доведете тази жена там.
36:56Няма да съжалявате.
36:59Ще ми благодарите.
37:16Бог да те пази.
37:20Благодаря.
37:22Аз съм Хюли Ес Суикан.
37:25Искам да поговоря на краткостеп.
37:27Нека поговорим като две майки.
37:30Може би молитвата, която току-що каза, ще се сбъдне.
37:43Синът ми можеше да ослепее днес тук.
37:47Съжалявам, но ако едно дете е склонно към насилие, то не трябва да е в това училище.
37:53Те са на 9 години.
37:54Само на 9.
37:55Нека се успокоим малко.
37:57Днес се случи инцидент.
37:59Всички съжаляваме.
38:01Всички разбираме специалната ситуация.
38:03на Зейно.
38:03Не, не разбирам. Не го приемам.
38:07Каква ситуация?
38:08Ако моят син разбие главата на това момиче, какво ще кажете тогава?
38:12Ей, виж господине, нека ти кажа нещо.
38:14По-кротко.
38:16Господин Дженк, вие какво предлагате?
38:19Искам да бъде изключена.
38:21Какви ги дрънкаш?
38:22Не ме карай да ставам лош.
38:24Моля.
38:25Погледнете го. Налита на бой.
38:26Какъвто войчото, такава е и племеницата.
38:29Лика при лика.
38:30Може ли да се успокоим?
38:31Днес дойдох тук, за да видя племениците си.
38:35Днес съм родител.
38:36Бях любезен, толерантен.
38:38Ти защо ме провокираш?
38:41Аз не съм много успокоен човек.
38:43Дженк, добре, забрави.
38:44Ето, виж го бандита.
38:46Чакай, чакай, виж бандита. Заплашваш ли ме, а?
38:48О нези стари и стойкански дни свърчиха Аслан.
38:51Да знаеш...
38:52Ще ти разполувя главата.
38:54Аслан?
38:54Ще те размажа.
38:55Аслан, моля те.
38:56Внимавай.
38:57Моля те.
38:58Помисли за заинно.
38:59Моля те.
39:00Виж, виж.
39:13Аслан?
39:14Днес дойдох тук като родител.
39:16Дойдох като родител на моите племенници.
39:19Добре.
39:20Ето, нито един шамар.
39:21Говори.
39:22Погрежи се за племенницата си.
39:25Иначе ще стане убийца като майка си.
39:27Под дяволите.
39:28Какво каза, а?
39:30Дженк?
39:32Казахме ти да млъкнеш, нали?
39:35Е, заслужи си го.
39:37Изпроси си го.
39:39Не можах да го направя аз,
39:41но жена ми беше с мен.
39:43Ти получи каквото заслужаваш.
39:48Искаш ли да го направя сега?
39:50Не.
39:51Ще се свържа с теб, когато му дойде времето.
39:57Кога ще ми платиш?
39:59Веднага.
40:01Сега дъщеря ти и майка ти ще имат дом.
40:06Но запомни,
40:08когато се върнеш за двора,
40:10ще постъпиш, както ти казах.
40:13Ще го направиш ли?
40:17Да.
Comments