Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01СЕМЕЙСТВОТО
00:11Една седмица по-късно
00:19От колко време ти създавам проблеми, синко?
00:22Мамо...
00:23Не говори така. Това е твоят дом.
00:25Стига?
00:26Мамо, не успяхме да поговорим като хората.
00:28Да. Чу, да се успяхте ли да дезинфицирате всичко?
00:32Има много клумари тук.
00:33Мамо, почакай да поговорим.
00:36Трябва да знаеш още нещо за Ямур.
00:38Ще говорим, да ще. Има време.
00:41И без друго не ни дава да спим нощем.
00:47Не разбирам защо реши да избяга.
00:58Аслан, говори с него.
01:00Виж го.
01:01Не е спал от дни.
01:04Трябва му почивка.
01:12Няма да спи.
01:16Няма да спи, докато не намерим нападателя й.
01:19Просто е такъв.
01:21Знаеш го какъв е.
01:25Говорих статко. Всичко е наред.
01:27Ще подпишем утре в 14 часа в залива.
01:43Вземи.
01:46Тази ханде не се е прибирала от седница.
01:50И?
01:51Ако е мъртва, щеяхме да чуем.
01:53Явно и се е разминало.
01:56Вероятно.
01:57И се е скрили.
01:59Да освободим ли хората пред дома й?
02:06Щом се изтрили записите от камерите, е било планирано.
02:11Това не е никакво изнодване.
02:14Така е, скъпа.
02:15Не е.
02:16Удрил я е в лицето.
02:18Виждаш?
02:20Прилича ми на отмъщение.
02:22Ай...
02:23Това с ескорт...
02:27явно ще продължи да има проблеми.
02:31според мен е свързано с това.
02:33Може би и за това не ни казва истината.
02:35Нали?
02:37Ето какво предлагам.
02:39Говори с нея.
02:40И кажи, какво знаеш.
02:42И може и тя да бъде откровена.
02:45Да, ще говоря.
02:47Ще говоря, но...
02:49Когато малко я притиснеш,
02:51тя веднага се ядосва.
02:54Ще говоря с нея, когато е готова.
02:57И след това ще даде показания.
02:59Какво?
03:01Какви показания?
03:02Няма да правите нищо подобно.
03:05Не се замесвай.
03:07Аслан.
03:08Не и точка.
03:10Няма да споря с теб за това.
03:14Аз ще намеря нападателя.
03:17И ще направя каквото е нужно.
03:20И какво е то?
03:21Какво ще направиш?
03:22Ще го намериш и ще го застреляш ли?
03:24Има закони.
03:26Това не е твоя работа.
03:27Чакай малко.
03:28Как си го представиш?
03:30Щом тя даде показания,
03:32ще го арестуват и ще го осъдят на затвор.
03:35Девин, страната на чудесата.
03:37Аслан.
03:37Нека ти кажа какво ще стане.
03:40Тя ще даде показания,
03:41ще го фанат,
03:43ще го затворят за два дни.
03:44Хайде, нека да са три.
03:46И после ще го пуснат.
04:07Кой беше?
04:10Открихте ли кой е?
04:11Не, още не сме.
04:17По-добре ли си днес?
04:19Искаш ли да поговорим, Ямур?
04:22Пак ли ще ме разпитваш какво?
04:24Както правиш всеки път навсякъде,
04:26при всяка възможност.
04:29Нямах това предвид.
04:31Искам да си поговорим като сестри.
04:35Сестра, къде беше десет години?
05:00Кажи.
05:02Намерихме го.
05:03Забрави ли са камерата
05:04в книжарницата наъгъла?
05:07Кой е?
05:11Малко е сложно.
05:13Не е за по телефон.
05:14Добре, идвам.
05:19Ще изляза за малко.
05:22Ти гледай да не загори.
05:23Добре, остави на мен.
05:47Братко,
05:51научи ли нещо?
05:54обещах да ти кажа, ако има нещо.
05:59Бяха изтрили всички записи.
06:02трябва ли да знам нещо?
06:04Върви и се погрежи за ямур.
06:13Същия въпрос ли имаш?
06:14Не е си, не е.
06:16Обаждам ти се за баба ти.
06:18Ума ти отново блуждае.
06:20Докторът каза да я разхождаме.
06:22Добре, ще дойда утре.
06:23Друго?
06:24Научи ли кой е бил?
06:26Един от най-забавните въпроси днес.
06:29Дори да не вярваш, ще ти дам различен отговор.
06:33Скорч вече знае, сега ще разбера и аз.
06:37Добре, бе ли?
06:38И какво ще правиш сега?
06:44Сега ще затворя, мам.
06:56Ямур?
06:59Ямур?
07:01И аз трябва да изляза.
07:03Е, креме отвън, ако ти се говори с някого.
07:06Не искам. Ти излизай.
07:10Има нещо на печката. Займи се.
07:32Абонирайте се.
07:54Тя ме дразни.
07:56Не искам да идва повече.
08:00Мамо, ти не харесваш никоя от сестрите.
08:03Ако трябва да ти се направи инжекция, кой?
08:05Джей-Ар.
08:07Кой е Джей-Ар?
08:08Нефтеният магнат от Далас.
08:10Мили боже.
08:11Не го искам.
08:13Майко Сехер, лошо ли ти биех инжекциите?
08:16Тихо.
08:17Ти имаш големи ръце.
08:20Изобщо не те бива.
08:22Искам Джей-Ар от Далас.
08:26Защо не отговаряш?
08:28Каквото и да искаш, няма да стане.
08:31Да го знаеш толка.
08:33Ко е толка?
08:34Кредитор или имаш?
08:36Не, Чичо Ибрахим.
08:38За обрязването на кая.
08:40Нещо за украсата в градината.
08:42Кога ще бъде пръзненството?
08:45Другата седмица.
08:46Добре, добре.
08:49Чичо, ще говориш ли с мама?
08:51Бодигардът не ме оставя сама и за миг, където и да ходя е с мен.
08:55Искам да посетия ямор.
08:57Не се замесвай, момиче.
08:59Майка ти е права.
09:01По-добре да не я виждаш никога вече.
09:05И аз съм съгласен.
09:06Бог здраве да и дава, но каквото посадиш, това женеш.
09:11Какво женеш?
09:14Говориш глупости и владяваш хората.
09:17Да не ви да заслужават това заради миналото си.
09:21Не казахме нищо такова.
09:23Напротив, точно това казахте.
09:27Да но жътвата ви застигне.
09:29И да си платите за всичко.
09:31Джейлян,
09:34устата ти е много голяма.
09:38да не искаш да си приятелка с жена, която се продава.
09:41Какво?
09:42Како, кажи нещо.
09:46Како?
09:50Добре ли си?
09:52Джейлян,
09:54стига толкова.
09:56Повече няма да се виждаш с нея.
09:58Ясно?
09:58Те е вярно, госпожо.
10:03Защо толкова искаш да се виждаш с тази безсрамница?
10:06А?
10:07Майка и е същата.
10:10Приличат си.
10:17Трябва да поговорим.
10:26Мамо,
10:27да се разходим ли малко?
10:30Хайде, ставай, ставай.
10:32Хайде, аз ще ти помогна.
10:34Хайде,
10:35стани.
10:37Опа!
10:39Опа!
10:43Съдък хи да е.
10:53Ало?
10:54Как си, докторке?
10:56Знам, че каза да не звъня, но как е сестра ти?
11:01Добре, как да е?
11:05Джихан,
11:07наистина,
11:08не знам какво ще ще да стане с Ямур,
11:11ако ти не беше отишъл там.
11:14Благодаря ти.
11:15Влажници сме ти.
11:17Не, какво говориш?
11:18Беше мой човешки долг.
11:22Джихан,
11:23шофирам в момента и
11:25трябва да паркирам.
11:27Да се...
11:28Да се чуем по-късно.
11:29Става ли?
11:30Добре, добре.
11:31Пази се.
11:33Добре, ти също.
11:45Информацията, вярна ли е?
11:47Наистина ли е, Шерхат Курозаде?
11:49То е.
11:50Не е възможно.
11:51Кое, мамо?
11:53За това трябват овче
11:54и пътладжан.
11:58Върви с пътладжан.
12:04Ако Аслан
12:05направи нещо,
12:07Ильяс няма да остане бездеен.
12:10Само да не кажеш после,
12:12че не те предупредих.
12:14Тоест, казваш, че твоето партньорство с Ильяс
12:17може да пострада.
12:19И ще изгубиш пари.
12:22Не е мой проблем.
12:23Ако Аслан убие Шерхат
12:27или аз Скорозаде
12:29ще убия Аслан.
12:31Това е твоят проблем.
12:34Върви и говори с Шерхат.
12:36Кажи му, че момичето е бълтаза на Аслан.
12:39Той познава Аслан
12:40и просто ще избяга в чужбина.
12:43Върви при него.
12:46Шерхат
12:47се страхува от баща си.
12:49Няма да му каже.
12:50И не пива да напуска страната.
12:54Няма да се справим
12:55без помощта на Ильяс.
12:58Ти говори с него.
13:01Аз ще се погрижа да замине.
13:04Леле,
13:05толкова си изплашена,
13:07че ще вкараш джихан в играта.
13:10Страхът е полезен.
13:13Страхът те пази жив.
13:18Умори ли се, мамо?
13:24Да знаеш.
13:28Чехлите
13:29няма да останат на прага.
13:33Ще остане котката.
13:36Да, ще остане.
13:37Ела, майко, ела, да се прибираме.
13:40Ела.
13:41До вечера ще се сходиш пак с Джейлян.
13:45Бог да пази майка ми.
13:50Юлиян.
13:53Няма ли да ми кажеш нещо?
13:55Да.
13:59Говори с него и веднага ме уведоми.
14:04Хайдай.
14:34КАЕПИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ
14:38Чичо Ибрахим, малко съм закъсал с парите и искам да питам, може ли пак да уредим нещо?
14:48Ти никога ли няма да престанеш?
14:53Добре, добре, спокойно. Ще измислим нещо.
15:00Да съм те подвеждал, някога не съм. Няма и да те подведа.
15:08Просто искам заем. Щом си подредя нещата?
15:12Не. Ибрахим Сойка не дава заеми на никого за нищо. Мислех, че съм те научил. Разбра ме, нали?
15:29Майка Хюлия се прибра рано сутринта. Аслан също ще дойде.
15:33Казах ти всичко, което поиска, кога ще платиш. Кажи ми, моля те. Той откъде е научил офертата ви?
15:40Колко отбърти се повтори тази година? Определено при нас има шпиони. Има.
15:46С кого говореше по телефона? С майка. Нов часовник ли имаш? Подарък ми е.
15:54Чичо, моля те, не го прави. Аслан ми тиша във врата. Не ме оставя на мира.
16:00Нали това казвам? Аслан има гореща кръв и кипва лесно. За това го дръж под око.
16:10Обаждай ми се, що научиш нещо. А аз ще ти пълня чоба.
16:17Не, не мога, Чичо. Ако Аслан научи, ще ме убие. Знаеш какъв е.
16:26Добре, Долга. Добре. Тогава се върни в скота на жена си.
16:36Или си с мен, или си с нея. Поискай пари от нея. Хайде. До скоро.
17:02Екол го няма, нали? Присъствието му ще навреди повече. Кое? Какво открихте?
17:11Чакай, чакай.
17:15Госпожо, трябва да кажа на Аслан.
17:18Добре дошла, скъпа. Каква приятна изненада. Само да ти кажа нещо.
17:23Не си незабележима на пътя. Напомни ми да те науча как да проследяваш кола.
17:28Моля те, скъпа. Ще се справиш.
17:32Дъргото пускай.
17:40Аслан, по-добре е първо да го гледаш сам.
17:44Приятели, става дума за сестра ми.
17:48Да обяснявам ли още? След като сте намерили нападатели, няма да ходя никъде, докато не разбера. Кой е той?
17:56Пусни.
17:58Пусни.
18:03Пусни.
18:04Обязка.как.
18:07Пусни.
18:08Пусни.
18:09Редактор
18:09Азование! ЕІ
18:12знаете. Пусни.
18:13Ураи!
18:29Абонирайте се!
18:45Абонирайте се!
19:09Абонирайте се!
19:14Джехам, може ли да го отвориш?
19:16Дай!
19:19Ето!
19:21Благодаря ти!
19:23Пак заповядай!
19:24Радвам се, че си тук!
19:26Защото ти отворих буркана!
19:28И това трябва да ти кажа нещо!
19:32Казвай!
19:35Изчакай!
19:53Майко, здравей!
19:55Каша за разчистане ли има?
19:58Или и на теб да ти отворя буркан?
20:01Коя е ответ?
20:01Макай се!
20:03Няма да понеса още една кова!
20:05Вън!
20:06Не ме ли разбра?
20:08Да те няма!
20:09Макай се!
20:25Абонирайте се!
20:50Една приятелка на госпожица Ямур, Ирен, се е разприказвала за Шерхат. Нещо за това, че е бил импотентен. Неслед дълго,
21:01Ирен е открита в Измир, починала от свръкдоза, в един от имотите на Шерхат.
21:06Изрът!
21:08Станало е преди шест месеца и са го прикрили. Госпожица Ямур е казала, че е дело на Шерхат и той
21:18е имал проблеми в Измир.
21:20Изгубила е следите й, но след месеци я намира в Истамбул и започва да я следи. Другото го знаете.
21:33Значи, освен всичко, е и убиец.
21:42Ще те питам нещо.
21:48Такива хора заслужават ли да живеят?
21:51Не разбирам, Аслан. Ти ли решаваш кой ще живее? Кой си ти?
22:02Пак ли ще кажеш, че има закон и правосъдие?
22:05Разбира се, че има. Повече от всякога.
22:09Защото нормалните хора уреждат делата си така.
22:13Не се меси в работата ми, Девин.
22:16Какво ми говориш? Това твоя работа ли е?
22:21Ти не си наред.
22:37Нарочно си оставил един запис.
22:40За да научи Аслан.
22:43Добре, Аслан знае.
22:47И сега какво?
22:49Ще стане както би искал Юсоф Сойкан.
22:53И какво би искал баща ти?
22:57Забрави правосъдието.
22:59То предава потиснатите.
23:02Така казваш.
23:03Потиснатите.
23:06Едва ли една проститутка е потисната според Юсоф Сойкан.
23:13Това с проститутката.
23:15Не прекалявай.
23:17Въпросът е много сериозен.
23:19Ако стане нещо с шархат, ще има клане.
23:23Ако Аслан го убие, защото е ушамарил бълтъзата му, той или аз куру заде...
23:28Разбирам.
23:31Боиш се да не стане нещо с единственият и си не да вземе да умре.
23:35Нормално е.
23:37Един от тях.
23:39Един от нас.
23:40Но може да убият мен.
23:42Не мислиш ли?
23:43Никой няма да докосва шархат.
23:46Няма начин.
23:47Видя ли момичето?
23:49Аз да.
23:50Занесох я на ръце в болницата.
23:52Ако не бях отишъл, той щеше да я убие.
23:57Как вървят сеансите с Девин?
24:03Добре дошла, Хюлиас Оикан.
24:05Отдавна не беше искала нещо от мен.
24:09Не е трудно.
24:10Ти го правиш.
24:14Изведи шархат от страната.
24:18Иначе?
24:19Иначе.
24:20Ще кажа всичко на Аслан.
24:22И само ще сануваш сеансите с Девин.
24:36Ще ти се опадя.
24:50Мислиш ли, че съм доволен?
24:52Знаеш ли кой е той?
24:54Партньорът ни.
24:55Разбираш ли и синът на семейство Корузът е.
24:58А това значи война.
25:02Нищо няма да стане, ако не направиш нищо.
25:05Ямур ще отиде и ще даде показания.
25:08Ще каже всичко, което знае за него и за Ирем.
25:12И той ще бъде наказан.
25:14А ти няма да правиш нищо.
25:17Няма да правиш нищо.
25:19Разбрали не?
25:21Да по третя ли Аслан?
25:24Само се погрежи той да бъде наказан.
25:28И това е всичко.
25:32Видя ли този запис?
25:34Записът е тук.
25:36И аз ще ти го дам.
25:37Но ще ми дадеш време до довечера.
25:41И спри да ми се гневиш.
25:43Разбираш ли?
25:44Ще седнем и ще поговорим.
25:46И ще го решим заедно.
25:47Изобщо не е просто.
25:49Разбираш ли?
25:50Добре.
25:51Добре.
25:51Ще седнем и ще поговорим.
25:53Добре.
25:54Но не ние решаваме.
25:57Разбери го.
26:12Аслан, какво ще прави?
26:19Каквото се налага.
26:40Емор?
26:42Добре до си.
26:45Подчуках и като не отговори влязох.
26:47Притесни се.
26:52Добре ли си?
26:55Ага.
26:57Добре си.
27:03Ямор?
27:07Не сме говорили, откакто...
27:11Чакам новини от Аслан.
27:16Същаш ли се кой би ти посегнал?
27:20Дължиш ли пари?
27:22Може би на дилер?
27:25Не.
27:27Някой любовник или нещо подобно?
27:34Ямор, погледни ме.
27:35Погледни ме.
27:37Наистина ще се побъркам.
27:40Какво търсиш, а?
27:42А?
27:45Плодов чай.
27:50Плодов чай?
28:03Ози ден ти купих.
28:06Буркан с плодов чай.
28:10Щях да ти го дам вечерта.
28:12Ти ще ше да се смееш, а аз щях да кажа...
28:15Чаят е портокалов.
28:20Задаваш ми толкова въпроси.
28:24Връщам се назад и си представям всичко, което не преживяхме онази нощ.
28:34Изгубих го.
28:38Въпреки е станалото, мога да мисля само за плодовия чай, който изгубих.
28:48А ты си мислиш само за това.
28:54Кой ме нападло.
28:55И, амор?
29:13И, амор?
29:16И, амор, чакай.
29:18И, амор?
29:18Нискам.
29:19И, амор, чакай.
29:30Остави на мен.
29:54Артериовенозна малформация.
29:58Нарича тя още голумервус.
30:01Що за име за смъртонозно заболяване, а?
30:10Имам две деца.
30:13Кая и Зинеп.
30:17Преди докторът да довърши изречението, помислих за тях.
30:27Лейля.
30:32Лейля.
30:33Лейля.
30:33Лейля.
30:33Дали си да поговорим?
30:36Добре.
30:37Да поговорим.
30:39И аз имам да ти казвам нещо.
30:42това.
30:43Това...
31:11Това...
31:12да не разберем майката ти и да не ни е неудобно.
31:16само...
31:17само назаем ще ти ги върна.
31:20Лейля.
31:48Лейля.
31:50Искаме се, ако баба иска нов човек, да ѝ се обадя.
31:56Много разумно.
32:00Добре.
32:04Какво щеше да казваш?
32:07Добре.
32:30Една няма ли да стигне?
32:32Ако работата не беше важна, стига.
32:34но...
32:36знам ли, може да изплува.
32:41Братко...
32:44Какво става?
32:45Изглеждаш нервен.
32:46Не, защо да съм нервен?
32:51Хубаво.
32:54Обаче, ако го направим, баща му е наш партньор.
32:59Съгласи се да ни плати колкото искахме.
33:02Не знам.
33:04Стратегически ми се струва грешно.
33:07Искаш ли да споделиш мислите си секо?
33:12Наполовина са пълни да сложим веригите.
33:15Добре, добре.
33:19Дали насам.
33:32Колко килограма ще тежят?
33:35Наистина, не знам.
33:36Обаче са тежки.
33:37А той колко тежи?
33:39Откъде да знам.
33:42Как ще го вържете за тя?
33:43Ами стандартно.
33:45Огиваш така.
34:15И другата ръка.
34:16Вижте.
34:17Ти си бил цял инженер.
34:21Скоч.
34:23Кажи ми нещо.
34:25Контролираш ли пресата?
34:27Разбира се.
34:28Не се тревожи.
34:30Нищо не се е появило.
34:31Следим нещата отблизо.
34:32Добре.
34:33Искам да продължи така.
34:35Нали?
34:35Да, да.
34:39Премести веригата в средата.
34:41Добре.
34:52Алло.
34:54Боже, Боже.
34:55Предай бързо оздравяване на приятелката си.
34:59Благодаря.
35:01Какво става?
35:02Откриха ли го?
35:03Не.
35:04Батко ще го търси.
35:06Изнудва ли са я?
35:07Искаш ли да дойдеш от нас да изпуснем парата?
35:11Вкъщи е голям хаос.
35:13Да останеш за друг път, а?
35:14Разбира се.
35:16Миличка, влизам в среща.
35:17Ще се чуем пак, нали?
35:19Разбира се.
35:20А ти, нека този разговор да си останем между нас.
35:24Естествено, не се тревожи.
35:26Вече забравих за него целувки.
35:30Целувки.
35:35Включи компютъра.
35:41Ало, Гюкан.
35:43Как си?
35:45Добре, и аз така.
35:47Изпращам ти една новина.
35:49Веднага смени утрешните заглавия.
35:51За семейство Суикан?
35:54Да.
35:55Но да знаеш, няма източник.
35:58Изчезна, не го знаем.
36:00Откъде се взе новината, нямаме представа.
36:03Добре.
36:04Добре, изпращам я.
36:06Чакай, благодаря.
36:08Пиши.
36:11Пребита бълдъзата ескорт на Аслан Суикан.
36:16Записвай да е.
36:24Какво ще кажеш, Шерхат?
36:27Какво да кажа?
36:29Беше лош късмет.
36:30Нямаше как да знам, че ескорт ще стане бълдъза на Аслан.
36:38Това ли е?
36:41Това е.
36:43Наистина.
36:47Наскоро го казах и на друг.
36:51Страхът е полезен.
36:55Той пази хората живи.
36:59Но ти се чувстваш спокоен.
37:02И аз ще ти кажа, че това не е добре.
37:07А какво да направя?
37:10Имаш ли някой съвет?
37:13Мисля, че познаваш Аслан.
37:17По-добре, изчезни от тук за малко.
37:22Моля те.
37:23Не, не, аз те моля. Чуй ме.
37:25При цялото ми уважение към възрастати,
37:28опитвам всичко да минава тихо и кротко.
37:35Така ми харесва да го наречем дребно недоразумение.
37:39Да не правим от мухата слон и да приключим до тук, Ибрахим.
37:45Да, добре.
37:47Ти ще приключиш.
37:50Но да видим дали твой приятел а ти ще приключи.
37:56Какво общо има той?
37:58Синко, кой те насъска?
38:03Той не ти каза коя е Ямур, защото има зъб на Аслан.
38:09Чудесе, какви заглавия ще пусне във вестника си.
38:16Освен това, не е първият инцидент, нали?
38:21Ако баща ти разбере.
38:25Знаем, че и той чете вестник.
38:28Не го замесвай.
38:32Кротко, успокой се.
38:35Момче, не се разпадай като чуеш думата баща.
38:39Казвам го за твое добро.
38:42За да не се скараш с баща си.
38:46Знаеш кое е най-доброто.
38:50Е, сега те оставям.
38:57Върви си.
38:59Върви си, Ибрахим.
39:02Но да знаеш, че няма да ходя никъде.
39:07Оставам тук.
39:10Добро, добро.
39:19Шерхът остава тук. Няма да ходи никъде.
39:30Обърни, отиваме у осла.
39:32Абонирайте се.
39:35Абонирайте се.
Comments

Recommended